Página 1
Монтажен и сервизен наръчник Високо ефективен стенен кондензен газов котел Εγχειρίδιο εγκατάστασης και συντήρησης Επιτοίχιος αεριολέβητας συμπύκνωσης υψηλής απόδοσης Installation and Service Manual High-efficiency wall-hung condensing gas boiler Manual de instalación y mantenimiento Caldera mural de gas de condensación de alto rendimiento Manuale di installazione e manutenzione Caldaia murale a gas a condensazione ad alto rendimento INIDENS...
Página 211
Índice 6.5.3 Conductos concéntricos ............. . . 238 6.5.4 Torre de gases de combustión y tubos coaxiales fijados por medio de tornillos .
1 Seguridad Peligro En caso de olor a gas: 1. No encender una llama, no fumar, no accionar contactos o interruptores eléctricos (timbre, alumbrado, motor, ascensor, etc.). 2. Corte la alimentación del gas. 3. Abra las ventanas. 4. Evacuar la propiedad. 5.
2 Acerca de este manual Importante Las modificaciones que se realicen en la caldera requieren la aprobación por escrito de De Dietrich Peligro Todos los componentes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos.
3 Especificaciones técnicas Símbolos utilizados 2.3.1 Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es mejorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
3 Especificaciones técnicas 3.1.3 Categorías de gas País Categoría Tipo de gas Presión de conexión (mbar) Bulgaria Gas H (G20) 2H3B/P G30/G31 (butano/propano) Grecia Gas H (G20) 2H3B/P G30/G31 (butano/propano) Irlanda Gas H (G20) 2H3B/P G30/G31 (butano/propano) Italia Gas H (G20) 2HM3B/P G30/G31 (butano/propano) G230 (gas M)
Página 217
3 Especificaciones técnicas INIDENS 20/24 MI 24/28 MI 30/35 MI Eficiencia útil a un 30% de la potencia calorífica nominal y ƞ1 98,8 99,0 98,8 98,8 ajuste de baja temperatura Consumo de electricidad auxi liar elmax Carga completa 0,035 0,027 0,035 0,048 elmín.
Página 218
3 Especificaciones técnicas INIDENS 20/24 MI 24/28 MI 30/35 MI Potencia calorífica reducida de salida (Pn) para calefacción 50/30 °C Eficiencia nominal para calefacción 105,6 105,8 105,6 105,2 50/30 °C (Hi) Tab.127 Características del circuito de calefacción INIDENS 20/24 MI 24/28 MI 30/35 MI Presión máxima...
3 Especificaciones técnicas INIDENS 20/24 MI 24/28 MI 30/35 MI Diámetro de los conductos de evacuación 60/100 60/100 60/100 60/100 concéntricos Caudal másico de gases de combustión 0,013 0,016 kg/s 0,011 0,013 (máx.) Caudal másico de gases de combustión (máx.) con acumulador de agua caliente kg/s 0,013 –...
Página 220
3 Especificaciones técnicas Fig.139 Clave de dimensiones y conexiones BO-7798902-1 Válvula de seguridad Racor de ida del circuito de calefacción (3/4") Adaptador de Ø 21,8 mm para descarga de condensados Racor de salida de 1/2” para agua caliente sanitaria (ACS)/Racor de ida de 3/4” para el acumulador de agua caliente sanitaria (ACS) Racor de entrada de gas (3/4") Racor de entrada de agua fría sanitaria (1/2")
Página 221
3 Especificaciones técnicas Fig.140 Plantilla de papel Ø 116 min Ø 116 min 5 mm 5 mm 0÷ 15 mm 0 ÷ 15 mm 3/4” 1/2” 3/4” 3/4”-1/2” 3/4” Ø 21.8 BO-7745516 7804841 - 02 - 20012022 INIDENS...
3 Especificaciones técnicas Esquema eléctrico Fig.141 Esquema de cableado eléctrico de la caldera para modelo mixto de calefacción+ACS BO-7741469-4 INIDENS 7804841 - 02 - 20012022...
4 Descripción del producto Tab.135 Conexiones eléctricas Alimentación eléctrica: L: Fase 230 V - 50 Hz X1 – Bornero M1 N: Neutro : Conector de tierra Alimentación del ventilador (FAN) Válvula de gas (GV) X4 – Bornero M1 Alimentación eléctrica de la bomba (P) Puesta a tierra Sondas: Termostato límite (ST)
4 Descripción del producto Principio de funcionamiento 4.2.1 Esquema de principio Fig.142 Esquema de principio BO-0000296 Modelos mixtos instantáneos: Calefacción + ACS Calefacción +Acumulador de ACS (accesorio opcional) Intercambiador de calor (calefacción) Grupo hidráulico Intercambiador de calor de placas (agua caliente sanitaria) Válvula de seguridad + llave de vaciado de la caldera Salida de calefacción Salida de agua caliente sanitaria...
4 Descripción del producto Componentes principales Fig.143 Diagrama funcional 1. Adaptador vertical salida conducto evacuación 2. Punto de control de conducto de evacuación 3. Punto de control de entrada de aire 4. Válvula de llenado/control de aire del vaso de expansión 5.
4 Descripción del producto Descripción del cuadro de control 4.4.1 Descripción Fig.145 Descripciones de las teclas Tab.137 TECLAS DE CALEFACCIÓN Y ACS CALEFACCIÓN: pulsar la tecla F1 para ajustar la temperatura de ida de la instalación de calefacción (valor de consigna de calefac ción: 25 ÷...
Accesorios y opciones Todos los accesorios y opciones están disponibles consultando la lista de precios de De Dietrich. Antes de la instalación Normas y reglas de la instalación La caldera solo debe ser instalada por un instalador cualificado, de conformidad con los reglamentos locales y nacionales.
5 Antes de la instalación Atención Respetar las polaridades indicadas en los bornes: fase (L), neutro (N) y tierra ( 5.2.2 Tratamiento del agua En muchos casos, basta con llenar la caldera y la instalación de calefacción con agua normal de la red sin tener que utilizar ningún tratamiento.
5 Antes de la instalación Importante Los llenados anuales de agua no deben superar el 5 % de la capacidad de la instalación. No utilizar nunca agua desmineralizada o esterilizada al 100 % para rellenar el sistema sin usar una solución reguladora de pH. Si lo hace, se creará...
5 Antes de la instalación Elección del emplazamiento 5.4.1 Localización de la instalación Fig.147 Dimensiones BO-0000227 Importante Para facilitar la instalación y la extracción del adaptador de gases de combustión de la caldera, se recomienda respetar las dimensiones indicadas en la figura (en mm) en función del tipo de adaptador utilizado (A, B). Antes de instalar la caldera, identificar la posición ideal para su montaje, teniendo en cuenta: las normas vigentes;...
5 Antes de la instalación Alimentación eléctrica y potencia eléctrica consu V-Hz-W mida Bxx/Cxx Tipos de evacuaciones de gases de combustión. Categoría de gas utilizado (en función del país de xxxxx uso). CN1/CN2 Parámetros de fábrica. Número de serie. Fig.149 Etiqueta de servicio “Code”...
6 Instalación Peligro No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, puesto que constituyen una potencial fuente de peligro. Fig.151 LIFT LIFT BO-0000071 Instalación Generalidades La instalación debe realizarse siguiendo la normativa vigente, las reglas del oficio y las recomendaciones que figuran en este manual.
6 Instalación Peligro Está prohibido almacenar, aunque sólo sea temporalmente, productos y materiales inflamables dentro de la sala de calderas o cerca de la caldera. Atención La caldera debe instalarse en un área protegida de las heladas. Cerca de la caldera debe haber una conexión al desagüe para la evacuación de los condensados.
6 Instalación Fig.154 Ubicaciones no recomendadas B BO-0000279 Atención La sonda exterior no está incluida en el equipo, sino que se entrega por separado como accesorio. Véase también Conexión de la sonda exterior, página 248 Conexiones de agua Atención No realizar trabajos de soldadura directamente debajo del aparato, ya que podría resultar dañada la base de la caldera.
6 Instalación Atención Antes de conectar los tubos, retirar todos los tapones de protección. Atención Para calderas de solo calefacción. Si el circuito de calefacción se rellena mediante el cirucuito de agua caliente, montar un dispositivo desconector en el tubo de llenado de agua conforme con las normativas vigentes. 6.3.3 Conexión de un acumulador de agua caliente sanitaria La caldera está...
6 Instalación Fig.155 Conexión del acumulador de ACS CH ENABLE OT - RT R-bus On/Off BO-7772478 6.3.4 Capacidad de expansión La caldera está equipada de serie con un vaso de expansión de 7 litros. Tab.145 Volumen del vaso de expansión con respecto al volumen del circuito de calefacción Volumen de la instalación (en litros) Presión inicial del vaso de expansión...
6 Instalación Advertencia Llenar el sifón de agua antes de arrancar la caldera para evitar que se emitan al interior del local productos de combustión procedentes de la caldera. Atención Está prohibido vaciar el agua de condensación en un canalón de tejado. Véase también Llenado del sifón durante la instalación, página 249 Conexiones de gas...
6 Instalación Aparato usado para su conexión con una chimenea colectiva. El sistema consta de un canal único con tiro natural. El tubo de escape de la caldera está contenido en una tubería para la entrada del aire comburen te, que se extrae del interior del local. El aire comburente penetra a través de las aberturas en l superficie del tubo concéntrico del aparato.
6 Instalación Fig.158 Tipo de aspiración/evacuación concéntrica BO-0000231 El codo de 90º permite conectar la caldera a tubos de evacuación y aspiración de aire, lo que permite adaptarla a diversos requisitos. También se puede utilizar como un codo extra en combinación con el conducto concéntrico o el codo de 45º. Si evacua al exterior, el tubo de evacuación/aspiración debe sobresalir como mínimo 18 mm de la pared para poder colocar el pasamuros, a fin de evitar la infiltración de agua.
6 Instalación Fig.159 Fijación de la torre de gases de combustión BO-0000233 6.5.5 Ejemplos de instalación de tubo coaxial Fig.160 Ejemplos de instalación de tubo coaxial BO-0000054 6.5.6 Tabla de tipos de evacuación C(10)3 LA CHIMENEA COLECTIVA PUEDE FUNCIONAR CON PRESIÓN POSITIVA CON LAS CALDERAS DE CÁMARA ESTANCA El proveedor, de acuerdo con la regulación EN 13384-2, determina el tamaño de la chimenea colectiva.
Página 241
6 Instalación Tab.146 Tipo de conexión de gases de combustión: C (10)3 Principio Descripción Combinación de suministro de aire y sistema de evacuación de gases de combustión (siste ma de aire/gas de combustión colectivo) con sobrepresión. Peligro Únicamente se permite la instalación de calderas en chimeneas colecti vas presurizadas con G20 (gas metano).
Página 242
6 Instalación Potencia nominal de entrada 20,6 24,7 24,7 28,9 Presión máxima de los gases de combus tión en la salida de la caldera Presión mín. de los gases de combustión −200 −200 −200 −200 −200 −200 en la salida de la caldera Máximo caudal másico de gases de com...
6 Instalación 6.5.7 Conductos desdoblados (paralelos) Fig.161 Tipo de aspiración/evacuación Para instalaciones particulares de conductos de aspiración/evacuación de desdoblados gases de combustión, es posible utilizar un único acople de desdoblado. Este acople permite dirigir los conductos de aspiración y evacuación en cualquier dirección gracias a su rotación de 360°.
6 Instalación 6.5.8 Ejemplos de instalación de conducto separado Fig.163 Ejemplos de instalación de conducto separado BO-0000055 6.5.9 Longitudes de los conductos de evacuación-aspiración Véase la tabla siguiente para definir la longitud máxima de los conductos de entrada y evacuación. Fig.164 L1: Longitud máxima del conducto de entrada de aire comburente L2: Longitud máxima del conducto de evacuación de gases de...
6 Instalación 30/35 MI 30/35 MI 30/35 MI Tipo de racor Ø [mm] L [m] 60/100 80/125 * 50 mm de diámetro para evacuación de gases de combustión con un conducto rígido y flexible. ** 60 mm de diámetro para evacuación de gases de combustión con un conducto rígido.
6 Instalación Tab.152 Modificación de los ajustes de rpm del ventilador en función de la longitud de los conductos de evacuación de los gases de combustión rígidos/flexibles de Ø 50 mm (entrada de aire de Ø 80 mm) y los conductos de gases de combustión rígidos de Ø...
6 Instalación Advertencia Es preciso asegurarse de que el consumo nominal total de los accesorios conectados al aparato sea inferior a 1 A. Si sobrepasa este valor, se deberá instalar un relé entre los accesorios y la placa de circuito impreso. 6.6.1 Acceso a la placa de conexiones eléctricas de la caldera Para acceder a los componentes de la caldera, es preciso desatornillar los dos tornillos (1) bajo el panel y, seguidamente,...
6 Instalación Fig.166 Añadir cables a la caldera Ø [mm] BO-7798902-3 6.6.3 Conexión del termostato de ambiente Fig.167 Conexión del termostato de Antes de conectar el termostato de ambiente (RT), el termostato Open ambiente (OT) o (R-Bus) Therm (OT) o el dispositivo (R-Bus) al borne X12 a la placa electrónica de la caldera, retirar el puente como se muestra en el esquema eléctrico al principio de este manual.
Finalmente, purgar los elementos radiantes que estén presentes en la instalación. De Dietrich no aceptará ninguna responsabilidad por daños ocasionados por la presencia de burbujas de aire en el intercambiador de calor debidos a cualquier error por no seguir las instrucciones anteriores correctamente o de forma precisa.
6 Instalación Fig.170 Método de llenado del sifón con el Llenar el sifón vertiendo agua en el agujero (A) hasta que empiece a salir accesorio de conexión de por el desagüe del sifón (B), tal y como se muestra en la figura. evacuación colocado Atención Se recomienda prestar especial atención al llenar la trampilla tal y...
7 Puesta en marcha Puesta en marcha Generalidades La caldera se pone en servicio para poder usarla por primera vez, después de una parada prolongada (más de 28 días) o después de cualquier circunstancia que requiera una reinstalación completa de la caldera. La puesta en servicio de la caldera permite al usuario revisar los diversos ajustes y comprobaciones que hay que realizar para poner en marcha la caldera con total seguridad.
7 Puesta en marcha 7.4.1 Ajuste de la válvula de gas Atención Si es necesario ajustar la válvula de gas, retirar siempre la llave Allen mientras se estabilizan los valores de CO Fig.172 Válvula de gas Toma de presión medida OFFSET Toma de presión de alimentación del gas Pout Toma de presión de gas del quemador...
7 Puesta en marcha Atención Para analizar los productos de combustión, asegurarse de que el intercambio de calor sea adecuado en el sistema en el modo de calefacción o en el modo de agua sanitaria (abriendo una o más llaves de agua caliente sanitaria) para evitar que se apague la caldera a consecuencia del sobrecalentamiento.
7 Puesta en marcha Atención No olvidar volver a ajustar el parámetro a GP082=0 cuando ya no se utilice la función de deshollinador. 7.4.3 Ajustes de servicio Tab.154 Número de revoluciones por minuto del ventilador [revs/min] AJUSTES — N.º REVS/MIN (RPM) 20/24 MI Pmín.
8 Funcionamiento Instrucciones finales Fig.175 Ejemplo de etiqueta autoadhesiva 1. Desmontar el dispositivo de medición. completada 2. Poner de nuevo el tapón del análisis del gas de combustión. 3. Sellar el conjunto de válvula de gas. Adjusted for / Réglée pour / Parameters / Paramètres / 4.
8 Funcionamiento 8.1.3 Función de purgado de aire El objetivo de esta función es el purgado de aire y otros gases de la instalación de calefacción. Una vez instalada la caldera, al iniciarse por primera vez, la función se activa automáticamente. Para iniciar la función manualmente: 1.
9 Ajustes agua de la instalación soluciones antiheladas diseñadas para un propósito específico (p. ej., propilenglicol, que contiene inhibidores de la cal y de la corrosión). El sistema de regulación electrónica de la caldera está equipado con una función antiheladas para la instalación de calefacción. Esta función activa la bomba de la caldera cuando la temperatura de ida de la instalación de calefacción cae por debajo de los 7 ºC.
9 Ajustes Lista de parámetros Tab.156 Tabla de parámetros Valor Nombre Descripción Mínimo Máxima Nivel de fábrica Funcionamiento del contacto X15 (véase también el ajuste AP098) 1: Contacto abierto —> Calefacción, agua caliente sanitaria y antihielo deshabilitados (código de error H02.10) AP001 –...
Página 259
9 Ajustes Valor Nombre Descripción Mínimo Máxima Nivel de fábrica Tipo de sonda exterior utilizada: 0: Auto 1: Sonda con cable AP091 – – Instalador 2: Sonda sin cable 3: Medida por internet 4: Ninguno Configuración del contacto de entrada de bloqueo de la caldera X15 (véase también el ajuste AP001) AP098 Instalador...
Página 260
9 Ajustes Valor Nombre Descripción Mínimo Máxima Nivel de fábrica Modo ACS: 0: Programación del agua caliente sanitaria (solo dis ponible con termostato ambiente) DP200 1: Manual (caldera con depósito acumulador) – Pre 2 (*) / 1 (**) – Usuario calentamiento activo (caldera mixta instantánea) ** 2: Antiheladas (caldera con depósito acumulador) –...
Página 261
9 Ajustes Nom Valor Descripción Mínimo Máxima Nivel de fábrica Temperatura (°C) establecida por la actividad de CP083 Usuario MORNING en la zona Temperatura (°C) establecida por la actividad de CP084 Usuario EVENING en la zona Temperatura (°C) establecida por la actividad de CP085 Usuario CUSTOM en la zona...
9 Ajustes Peligro Para instalaciones de calefacción de baja temperatura, modificar el parámetro CP000 en función de la temperatura de ida máxima. La configuración de fábrica para ciertos ajustes puede diferir en función del mercado al que esté destinado el producto. Ajuste de la curva de calefacción Conectar la sonda exterior a los bornes 5-6 y conectar el termostato de ambiente de tipo "On/Off"...
9 Ajustes Lectura de valores medidos Para acceder al menú, pulsar las teclas F3 y F4 a la vez; F4 F4 El símbolo parpadea en la pantalla; Pulsar la tecla F4 para acceder al menú INFO; Pulsar las teclas F2 - F3 para ver los ajustes; BO-0000272-3 Pulsar la tecla F1 para salir Tab.158 Lista de ajustes de solo lectura (no editable)
9 Ajustes Ajuste Descripción Valor (solo lectura) GM013 Entrada de señal de apagado de la caldera (0: abierta; 1: cerrada) GM044 Motivo del apagado comprobado (0: ninguno) 0/13 1. Bloqueo de la calefacción 2. Bloqueo de ACS 3. Espera de encendido del quemador 4.
9 Ajustes SUBESTADO Funcionamiento con valor de consigna de temperatura limitado Funcionamiento a la potencia requerida Se ha detectado gradiente nivel 1 Se ha detectado gradiente nivel 2 Se ha detectado gradiente nivel 3 Protección de llama activa Tiempo de estabilización La caldera se enciende a la potencia mínima El funcionamiento en modo de calefacción se ha interrumpido por una solicitud de agua caliente sanitaria.
10 Mantenimiento Contadores Nivel Descripción PC002 Instalador Número de arranques del quemador para calefacción y el modo de agua caliente sanitaria PC003 Instalador Número de horas de arranque del quemador para calefacción y el modo de agua caliente sani taria PC004 Instalador Fugas de llamas del quemador...
10 Mantenimiento 4. Introducir el número de horas de arranque del quemador utilice el parámetro AP009. 10.2.3 Reseteo del mensaje de mantenimiento mostrado Reseteo del mensaje de mantenimiento mostrado cuando se haya realizado el servicio de mantenimiento indicado, como se describe a continuación: 1.
10 Mantenimiento 10.3.1 Comprobación de la presión de agua Para que la caldera funcione correctamente, la presión del agua en el circuito de calefacción, que aparece en la indicación de pantalla , debe ser de entre 1,0 y 1,5 bar. En caso necesario, restablecer la presión del agua tal y como se describe en el capítulo titulado «Llenado de la instalación».
10 Mantenimiento 10.3.7 Comprobación del quemador y limpieza del intercambiador de calor Advertencia El polvo procedente del panel de aislamiento delantero y del panel de aislamiento trasero puede ser perjudicial para su salud. Limpiar el intercambiador de calor con un cepillo suave y agua únicamente.
10 Mantenimiento Atención El par de apriete máximo de las cuatro tuercas M6 (D) que sujetan la brida es 5 Nm ( +/- 0,5). 10.3.8 Distancias entre los electrodos Fig.181 Distancia entre los electrodos 4.0 ± 0.7 BO-7726650-1 Comprobar las distancias entre el electrodo y la caldera y entre el electrodo de encendido y el electrodo de detección de llama. 10.3.9 Grupo hidráulico Atención...
Página 271
10 Mantenimiento Fig.182 Parte del grupo hidráulico de la caldera combinada de calefacción + ACS BO-7727614-2 Fig.183 Parte del grupo hidráulico de la caldera de solo calefacción preequipado para la conexión con el acumulador de ACS BO-7775811-1 Importante Si es preciso sustituir las juntas tóricas del grupo hidráulico, no utilizar aceite ni grasa como lubricante; utilizar únicamente Molykote 111.
10 Mantenimiento 10.4 Operaciones de mantenimiento específicas 10.4.1 Sustitución del electrodo de encendido/detección Es preciso sustituir el electrodo de detección/encendido en los casos siguientes: 1. Corriente de ionización <4 μA. Para hacer esto, activar la "función de deshollinador" (capítulo "Ajustes de combustión") y ajustar la caldera a la potencia mínima.
11 Resolución de errores 10.4.5 Sustituir la placa electrónica Fig.184 Después de reemplazar el cuadro principal, activar la alimentación eléctrica de la caldera. Los ajustes CN1 y CN2 aparecerán automáticamente en la pantalla. Modificar los ajustes con los datos que se muestran en la placa del número de serie: Pulsar la tecla F4 para guardar el valor ajustado.
Página 274
11 Resolución de errores VISUALIZACIÓN CAUSA – Comprobación/solución Es necesario un instalador para llevar a cabo la Grupo Código DESCRIPCIÓN ANOMALÍAS TEMPORALES mayoría de comprobaciones y resoluciones de de códi específi problemas. CIRCULACIÓN INSUFICIENTE Comprobar la circulación de la caldera/instala ción Activar un ciclo de purgado manual Comprobar la presión de instalación...
Página 275
11 Resolución de errores VISUALIZACIÓN CAUSA – Comprobación/solución Es necesario un instalador para llevar a cabo la Grupo Código DESCRIPCIÓN ANOMALÍAS TEMPORALES mayoría de comprobaciones y resoluciones de de códi específi problemas. Ajuste de memoria no compatible con el tipo de PCI H.02 Avisar a un profesional cualificado de la caldera.
Página 276
11 Resolución de errores Tab.163 Lista de averías permanentes (parada de la caldera, reinicio necesario) VISUALIZACIÓN CAUSA – Comprobación/solución Es necesario un instalador para llevar a cabo la Grupo Código LISTA DE ERRORES PERMANENTES (REINICIO) mayoría de comprobaciones y resoluciones de de códi...
Página 277
11 Resolución de errores VISUALIZACIÓN CAUSA – Comprobación/solución Es necesario un instalador para llevar a cabo la Grupo Código LISTA DE ERRORES PERMANENTES (REINICIO) mayoría de comprobaciones y resoluciones de de códi específi problemas. INTERCAMBIADOR DEL LADO DEL GAS DE El gas de combustión ha alcanzado la temperatura COMBUSTIÓN BLOQUEADO E.01...
Página 278
11 Resolución de errores VISUALIZACIÓN CAUSA – Comprobación/solución Es necesario un instalador para llevar a cabo la Grupo Código LISTA DE ERRORES PERMANENTES (REINICIO) mayoría de comprobaciones y resoluciones de de códi específi problemas. SUMINISTRO DE GAS Compruebe la presión de alimentación del gas Comprobar la conexión eléctrica de la válvula de Comprobar la calibración de la válvula de gas Comprobar el funcionamiento de la válvula de...
12 Puesta fuera de servicio VISUALIZACIÓN DESCRIPCIÓN DE ADVERTENCIAS ANTERIORES Grupo Código CAUSA – Comprobación/solución A LA DETECCIÓN DE UN FALLO de códi específi FALLO DE COMUNICACIÓN Iniciar la función de detección automática (pará A.02 Dispositivo funcional desconectado metro AD) Comprobar los dispositivos conectados al contac...
13 Eliminación 8. Desatornillar las conexiones hidráulicas y de gas en la parte inferior de la caldera. Advertencia Para mover la caldera hacen falta dos personas. 12.2 Procedimiento de re-instalación Importante Solo la red de servicio está autorizada a efectuar intervenciones en la caldera y en la instalación de calefacción. Si es preciso volver a poner en servicio la caldera, seguir las instrucciones de desmontaje en el orden inverso.