Baxi RD-1200 Manual De Instalación página 3

• Die Funkverbindung zwischen dem Raumthermostat und der Relais- Box in System
D
Paketen ist werksseitig vorkonfiguriert und sollte nur im gleichen Heizsystem installiert werden.
• Falls Komponenten von verschiedenen System Paketen einzeln eingesetzt werden, mit anderen
vorkonfigurierten System Paketen vermischt werden, oder wegen Defekt ausgetauscht werden, muss die
betreffende Komponente individuell konfiguriert werden um mit den anderen Komponenten kommunizieren zu
können. Dieser Vorgang nennt sich Binding und im Punkt 6 Zuordnungs-/ Neuzuordnungsverfahren beschrieben.
• können nicht mit Funk- Produkten kommunizieren, die andere Funk- Frequenzen oder Funk-
Protokolle nutzen.
• Der Raumthermostat benötigt außer den mitgelieferten Batterien keine weitere Stromversorgung.
• Die Relais- Box benötigt eine 230V Stromversorgung.
• Die Relais- Box sollte zuerst, vor dem Raumthermostat, installiert werden.
• Il collegamento in radiofrequenza tra il Termostato Ambiente e il Modulo Relé nel Kit è preconfigurato in
I
fabbrica. I due componenti devono essere quindi installati nello stesso posto.
• Se i componenti singoli del Kit vengono separati o utilizzati con componenti di altri Kit preconfigurati, o se
viene sostituito un componente difettoso, si deve effettuare una configurazione speciale per permettere ai
due componenti di comunicare. Questo processo è chiamato "Allacciamento". Fate riferimento alla Sezione
6) "Allacciamento" / Procedura di "Ri-allacciamento"
• Il non comunicano con altri componenti RF che usano diverse frequenze o diversi protocolli di
comunicazione.
• Il Termostato Ambiente non necessita di essere collegato alla rete elettrica perché funziona grazie alle
batterie (incluse).
• Il Modulo Relé richiede l'allacciamento alla rete elettrica a 230V.
• Il Modulo Relé deve essere installato prima di cominciare l'installazione del Termostato Ambiente.
O emparelhamento entre o Termóstato Ambiente e o Módulo Relé encontra-se pré-configurado em fábrica, pelo que
PT
deverão ser instalados juntos.
• Caso as unidades se separem ou se misturem com outros conjuntos pré-configurados ou ainda no caso em caso de
substituição de um unidade defeituosa, as unidades devem ser sincronizadas entre si para permitir que comuniquem.
Este procedimento é dito de reconhecimento. Por favor, consulte a Secção 6) Procedimento de Reconhecimento.
• Os módulos não comunicarão com outros produtos de RF que usem frequências ou protocolos de comunicação
diferentes.
• O Termóstato Ambiente apenas necessita das pilhas fornecidas para o seu funcionamento, não requerendo outra fonte de
energia.
• O Módulo Relé requer uma alimentação permanente a 230V~.
• O Módulo Relé deverá estar instalado antes de começar a instalação do Termóstato Ambiente.
• Rádiové spojení mezi pokojovým termostatem a spínací jednotkou v sadě je
CZ
přednastaveno ve výrobním závodu, zařízení by tudíž měla být instalována jako pár (nemíchat sady).
• Jestliže je výrobek ze sady užívám odděleně, nebo s prvkem jiné sady, nebo je některý z prvků z důvodu závady
vyměněn, pak je nutné speciální nastavení, umožňující navázání komunikace s ostatními prvky. Tento proces se
nazývá "vazbení". Popis procedury je k dispozici v sekci 6), Postup vazbení/převazbení.
nebudou komunikovat s jinými RF produkty, které využívají jinou frekvenci nebo komunikační
protokol.
• Pokojový termostat nevyžaduje žádný další zdroj energie, než z vložených baterií.
• Spínací jednotka vyžaduje stálé napájení 230V~.
• Spínací jednotka by měla být nainstalována před intalací pokojového termostatu.
• Połączenie bezprzowodowe pomiędzy termostatem a modułem kotłowym jest skongigurowane fabrycznie. Z
PL
tego powodu najlepiej jest instalować oba urządzenia jako 'sparowane'.
• Jeżeli termostat i moduł kotłowy zostaną pomieszane z innymi lub zachodzi konieczność wymiany
uszkodzonego urzadzenia komunikacja bezprzewodowa musi być ponownie skonfigurowana według
instrukcji opisanej w rozdziale 6 Konfiguracja Komunikacji Bezprzewodowej.
nie mogą komunikować się z innymi urządzeniami radiowymi korzystającymi z innych
czestotliwości lub protokołów komunikacyjnych.
• Thermostat wymaga wyłącznie zasilania bateryjnego.
• Moduł kotłowy wymaga stałego zasilania sieciowego 230V~.
• Moduł kotłowy należy zainstalować przed rozpoczęciem montażu termostatu.
• Bezdrôtové spojenie medzi priestorovým termostatom (DT92) a skrinkou prijímača (BDR91) v súprave
SK
je prednastavené vo výrobnom závode a preto by malo byť inštalované na jednom mieste.
• Ak sú produkty z jednotlivých balení rozdelené alebo pomiešané s inými prednastavenými baleniami počas
inštalácie, alebo po výmene vadného kusu potom požadované zariadenia musia byť špeciálne nakonfigurované aby
navzájom komunikovali. Tento proces sa nazýva párovanie. Pozrite si sekciu 6 – postup pri párovaní/znovu párovaní.
• nebudú komunikovať s ostatnými rádiovými zariadeniami ktoré používajú iné frekvencie
alebo iné komunikačné protokoly.
• priestorový termostat nepotrebuje žiadne iné napájanie okrem batériového.
• skrinka prijímača potrebuje stále napájanie 230V~.
• Skrinka prijímača by mala byť nainštalovaná ešte pred inštaláciou priestorového termostatu.
3
loading