Baxi RD-1200 Manual De Instalación página 13

Description
Temperature measurement offset / Desviación permanente de la
temperatura / Etalonnage de la sonde / Temperatuurcompensatie /
Temperatur-Offset / Compensazione della temperatura / Desvio
permanente da temperatura / Korekce naměřené teploty /
Kompensacja temperatury / Korekcia nameranej hodnoty
Upper setpoint limit / Límite superior de temperatura / Température limite de
consigne maximale / Max. temp. instelling / Obere Temperatursollwertgrenze /
Limite superiore della temperatura / L imite superior de temperatura / Nejvyšší
nastavitelná teplota / Górny limit temperatury / Najvyžšia nastaviteľ ná teplota
Lower setpoint limit / Límite Inferior de temperatura / Température limite
de consigne minimale / Min. temp. instelling / Untere
Temperatursollwertgrenze / Limite inferriore della temperatura / Limite
inferior de temperatura / Nejnižší nastavitelná teplota / Dolny limit
temperatury / Najnižšia nameraná teplota
Heat/cool changeover / Cambio calefacción/aire acondicionado / Chauffage/
Réfroidissement / Overschakeling warmen/koelen / Wechsel heizen/
kühlen / Cambiamento caldo/freddo / Comutação frio/calor / Změna topení/
chlazení / Zmiana ogrzewanie/chłodzenie / Zmena kúrenia a chladenia
Off setpoint adjust / Temperatura de consigna modo Paro / Point de
consigne anti-gel / Ingestelde temperatuur bij UIT / Frostschutztemperatur
aus / Punto di regolazione spento / T emperatura de ajuste do modo
Paragem / Nastavení protimrazové ochrany / Temperatura utrzymywana
gdy thermostat jest wyłączony / Nastavenie protimrazovej ochrany
Room temperature sensor use / Uso del sensor de temperatura
ambiente / Utilisation de la sonde de température ambiante / Gebruik
kamertemperatuursensor / Raumtemperatur- Sensor Nutzung /
Utilizzo sensore di temperature ambiente / Uso do sensor temperatura
ambiente / Využití pokojového snímače teploty / Sposob wykorzystania
wbudowanego czujnika temperatury / Použitie izbového snímača teploty
Failsafe mode (loss of RF communications) / Modo a prueba de fallos
(Perdida de comunicaciones RF) / Mode sécurité (perte de communication
RF) / Instelling bij communicatieverlies / Fehler Mode (Verlust der Funk-
Kommunikation) / Modalità sicurezza (mancanza di comunicazione in RF) /
Modo segurança (Perda de comunicações RF) / Protiporuchový mód
(ztráta RF komunikace) / Awaryjny tryb pracy (utrata komunikacji
bezprzewodowej) / Bezpečnostný režim (strata spojenia)
Enable HR80 window-open function / Habilita la función ventana-
abierta del HR80 / Activation de la fonction ouverture de fenêtre du
HR80 / Inschakelen HR80 raam open-functie / Aktiviere HR80 Fenster
offen Funktion / Abilita funzione apertura-finestra HR80 / Habilitação
função "janela aberta" do HR80 / Uvolnění funce HR80 - otevřené okno /
Opcja detekcji 'otwartego okna' / Povolenie funkcie HR80 otvorené okno
Enable HR80 local override / Habilita la anulación local del HR80 /
Activation de la dérogation locale du HR80 / Inschakelen HR80 lokale
bediening / Aktiviere manuelle Sollwertänderung am HR80 / Abilita
forzatura in locale HR80 / Permite a substituição local do HR80 /
Uvolnění místního potlačení HR80 / Opcja lokalnej nastawy
temperatury / Povolenie lokálnej prevádzky z HR80
Reset parameters / Reseteo de los parámetros / Réinitialisation des
paramètres / Parameters terug zetten naar fabrieksinstellingen /
Parameter rücksetzen / Reset parametri / Repor parâmetros / Reset všech
parametrů / Powrót do ustawień fabrycznych / Reset všetkých parametrov
Only required if system contains radiator valves
Solo se requiere si el sistema contiene válvulas de radiador
Uniquement nécessaire si le système intègre des têtes de radiateur
Alleen noodzakelijk wanneer het systeem radiatorregelaars bevat
Nur benötigt wenn Heizkörperregler im System eingebunden sind
Richiesto solo se il sistema prevede valvole elettroniche per radiatore
Apenas requerido se o sistema inclui válvulas de radiador
Je požadováno pouze jestliže systém obsahuje hlavice
Wymagane tylko w systemach z elektronicznymi zaworami grzejnikowymi
Potrebné iba ak systém obsahuje hlavice
Parameter
Range of values
tO
-3 ... 3 K
uL
21 ... 35 °C
LL
5 ... 21 °C
HC
0 / 1
0 = Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /
Disattivato / Desativado / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté
1 = Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein /
Attivati / Ativado / Aktivováno / Włączony / Zapnuté
OS
-- (= Off), 5...16°C
Su
0 = DT92 sensor
1= HR80 sensor
2 = HR80 + DT92 sensor
LC
0 = Off
1 = On 20%
HO
0 / 1
0 = Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /
Disattivato / Desativado / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté
1 = Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein /
Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté
HL
0 / 1
0 = Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /
Disattivato / Desativado / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté
1 = Enable / Activado / Activée
Attivati / Ativado / Aktivováno /
FS
0 / 1
13
Default
0 K
35°C
5°C
0
5°C
0 = DT92 sensor
0 = Off
0
1
/ Ingeschakeld / Ein /
Włączony / Zapnuté
1 (factory)
loading