DE - Binden des Models und des Senders
Vor dem Betrieb muss das Modell an den Sender gebunden werden!
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
● Schalten Sie zuerst das Modell und anschließend den Sender ein.
● Die Power LED am Sender beginnt zu blinken.
● Schieben Sie nun den Gashebel einmal ganz nach vorne und wieder zurück, es ertönt ein
Piep-Ton und die Power LED leuchtet dauerhaft.
● Das Modell und der Sender sind nun miteinander gebunden.
● Das Modell ist betriebsbereit.
GB - Binding of transmitter and model
Bevor using the model it must be connect with the transmitter!
Proceed as follows:
● Switch the model on first, then the transmitter
● The LED on the transmitter start to flash.
● Slide the throttle lever all the way forward and once back, the transmitter beeps and the power
LED lights permanently.
● The model and the controls are now bound to each other.
● The model is ready for use.
FR - Synchroniser le modèle avec l'émetteur.
Avant d'utiliser votre modèle il faut effectuer une synchronisation entre l'émetteur et le
récepteur!
Pour cela procédez comme suit:
● Allumez en premier le modèle puis votre radiocommande.
● La LED sur votre l'émetteur commence à clignoter.
● Poussez une fois le manche des gaz complètement en avant -puis à nouveau en arrière, vous
entendrez un son et la LED Power est solide.
● Le modèle et l'émetteur sont maintenant synchronisés.
● Votre modèle est utilisable.
IT - Binding trasmettitore e modello
Prima dell´uso l´modello deve essere legato alla trasmittente!
Procedere come segue:
● Accendere prima l´modello e poi la trasmittente.
● La LED sull'trasmittent inizia a lampeggiare.
● Spingere adesso la leva del gas una volta tutto in avanti e una volta indietro, si sente un suono
e il LED di alimentazione è solido.
● Il modello e la trasmittente sono ora legati tra loro.
● Il modello è pronto per l´utilizzo.
ES - Binding del modelo y la emisora.
Antes de utilizar el modelo tienes que hacer el binding con la emisora!
Proceda de la siguiente manera:
● Enciende primero el modelo y despues la emisora.
● El LED en el emisora comenzará a parpadear
● Deslice la palanca de gas completamente hacia adelante y una vez de vuelta,se escuchará un
sonido y LED de forma permanente.
● El binding de el modelo y la emisora estan concluso
● El modelo está listo
1
DE - Trimmen der Fluglage
Akkubedingt können Toleranzen entstehen, die es nötig machen das Modell für einen korrekten
Geradeausflug nachzutrimmen. Dafür fliegen Sie am besten in ca 1,5 m Höhe und beobachten
aufmerksam die Fluglage!
1. Dreht das Modell gegen die Uhrzeigerrichtung, obwohl kein entsprechender Befehl gegeben
wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der Trimm-Taste rechts in die Gegenrichtung trimmen bis er in
der Luft steht!
2. Fliegt das Modell in Uhrzeigerrichtung, obwohl kein entsprechender Befehl gegeben wurde,
müssen Sie ihn mit Hilfe der Trimm-Taste links in die Gegenrichtung trimmen bis er in der Luft
steht!
GB - Trimming the Model
Due to battery tolerances some trimming may required to achieve a straight flight path. Climb the
model to around 1,5 meter and observe it closely.
1. If the model rotates to the right (clockwise) without moving the steering stick, the Trim right can
be used to correct the unwanted movement until the model fly's straight.
2. If the model rotates to the left (anti-clockwise) without movin the steering stick, the Trim left can
be used to correct the unwanted movement until the model fly's straight.
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
En fonction de l'accu utilisé, il peut y avoir des tolérances vous obligeant d'effectuer un ajustage
des trims afin que votre modèle vol droit. Pour cela, volez à environ 1,5m du sol et observer la
position de votre modèle!
1. Si votre modèle tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, alors que vous n'en
donnez pas l'ordre, utilisez la touche‚ TRIM (droite) et tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que votre modèle vol droit !
2. Si votre modèle tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, alors que vous n'en donnez pas
l'ordre, utilisez la touche‚ TRIM (gauche) et tournez la dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que votre modèle vol droit!
IT - Trimmaggio
Perché il vostro modello voli regolarmente dovrete trimmarlo affinchè voli diritto. Per questo
alzatelo più o meno a 1.5 mt. di quota e osservate quello che fa.
1. Se il vostro modello ruota da solo in senso antiorario quando lo stick della rotazione è in
posizione neutra, correggete trim (destra) ossìa verso la parte opposta alla rotazione fino a
fermarla.
2. Se il vostro modello ruota da solo in senso orario quando lo stick della rotazione è in posizione
neutra, correggete trim (sinistra) antiorario ossìa verso la parte opposta alla rotazione fino a
fermarla.
CZ - Spojení modelu a vysílače
Před provozem se musí modelu spojit s vysílačem!
Postupujte následovně:
● Zapněte nejprve vysílač a potom modelu.
● LED napájení na vysílači začne blikat.
● Nyní posuňte plynovou páku úplně dopředu a následně ji potáhněte zpět. LED dioda „POWER"
by měla trvale svítit.
● Model a vysílač jsou nyní spolu spojené.
● Model je připravený k provozu.
PL - Łączenie modelu i nadajnika
Przed rozpoczęciem użytkowania należy połączyć model z nadajnikiem.
W tym celu należy postępować następująco:
● Włączyć nadajnik i podłączyć helikopter.
● Dioda LED nadajnika zaczyna migać.
● Teraz należy przesunąć drążek gazu całkiem do przodu, a następnie pociągnąć ją z powrotem.
Nadajnik emituje sygnał dźwiękowy, a dioda LED zasilania LED zasilania świeci światłem
ciągłym.
● Teraz model i nadajnik są ze sobą połączone.
● Model jest gotowy do użycia.
NL - Verbinding
Voor inschakeling van het model dient het met de zender te worden verbonden!
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
● Schakel de model in, daarna het zender.
● LED-diode (voeding) op de zender begint te flikkeren.
● Verplaats de gashendel 1 keer volledig naar voor en achtel, klinkt er een pieptoon en licht de
aan/uit-LED continu op.● Model en zender zijn nu met elkaar verbonden.
● Model is klaar om te werken.
SK - Spárovanie modelu a vysielača
Pred spustením modelu, musí byť model spárovaný s vysielačom!
● Najskôr zapnite vysielač a potom model.
● LED dióda (napájania) na vysielači začne blikať.
● Teraz posuňte plynovú páku úplne dopredu a následne ju potiahnite späť. Vysielač pípne a
napájanie LED dióda sa trvalo rozsvieti.
● Model a vysielač sú so sebou spárované.
● Model je pripravený na použitie
2
ES - Cómo hacer el trim en el modelo
A causa de la batería, se pueden provocar tolerancias, por lo que es necesario equilibrar el mode-
lo para volar en línea recta. Con el fin de hacer esto, debe despegar a una altura de aproximada-
mente 1,5 metro del suelo y observar su comportamiento.
1. Si el modelo girar a la derecha (que se mueve en sentido horario) sin que se haya dado esta
instrucción, mueva el trim (derecho) para corregir los movimientos no deseados en el modelo
hasta que vuele a la derecha.
2. Si el modelo girar hacia la izquierda (en sentido antihorario), sin haber dado esta instrucción,
mueva el trim (izquierda) para corregir los movimientos no deseados del modelo hasta que
vuele a la derecha.
CZ - Trimování letové polohy
Vzhledem k výrobní toleranci, bude možná potřeba vyladit rotory pro rovný let. Vzlétněte s mode-
lem do výšky cca 1,5 metru nad zem a pozorujte chování vrtulníku.
1. Otáčí-li se modelu proti směru hodinových ručiček, i když nebyl vydán žádný odpovídající povel,
musíte pomocí tlačítka. Trim trimovat doprava do protisměru, dokud nezůstane stát ve vzduchu
na místě!
2. Letí-li modelu ve směru hodinových ručiček, i když nebyl vydán žádný odpovídající povel,
musíte pomocí tlačítka. Trim trimovat doleva do protisměru, dokud nezůstane stát ve
vzduchu na místě!
PL - Trymowanie pozycji lotu
Podczas produkcji mogą powstać tolerancje, które mogą spowodować, że koniecznym jest
trymowanie model tak, aby mógł on latać prosto. Zaleca się wznieść model na wysokość 1,5 m i
uważnie obserwować pozycję lotu!
1. W przypadku, gdy model zacznie obracać się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara mimo, iż nie otrzymał odpowiedniego polecenia, wtedy należy obracać prawy przycisk
trymowania w przeciwnym kierunku do momentu, aż helikopter będzie leciał pionowo!
2. W przypadku, gdy model zacznie obracać się w kierunku ruchu wskazówek zegara mimo, iż nie
otrzymał odpowiedniego polecenia, wtedy należy obracać lewy przycisk trymowania w
przeciwnym kierunku do momentu, aż model będzie leciał pionowo!
NL- Plaatsafstelling tijdens de vlucht
Afhankelijk van de accu kunnen er tolerancies ontstaan, die kunnen een aanvullende afstelling
(rechte vluchtrichting) van het model. Voer hiervoor een vlucht uit op hoogte van 1,5 m
en bekijk aandachtig de vluchtpositie!
1. Indien het model een bocht maakt in tegengestelde richting tot de richting van de klok, hoewel
zulke instructie niet werd gegeven, dan dient het te worden afgesteld met behulp van de
afstellingsknop (naar rechts, in tegengestelde richting), totdat het evenwicht in de lucht wordt
bereikt!
2. Indien het model een bocht maakt overeenkomstig met de richting van de klok, hoewel zulke
instructie niet werd gegeven, dan dient het te worden afgesteld met behulp van de
afstellingsknop (naar links, in tegengestelde richting), totdat het evenwicht in de lucht wordt
bereikt!
7