Jamara Gyro V2 038150 Instrucción página 6

1
PL - Proces ładowania
Ładowanie nadajnika
● Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB pilota.
● Włożyć wtyczkę do ładowania kabla do ładowania do gniazda ładowania helikoptera. Podczas
ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
Ładowanie na komputerze
● Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB w komputerze PC.
● Połączyć model z wtyczką USB. Podczas ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
Po upływie ok. 20 - 25 min. proces ładowania zakończy się, Czas lotu przy całkowicie
naładowanym akumulatorze wynosi ok. 6 - 8 min.
NL - Laadproces
Laadproces bij de afstandsbediening
● Sluit laadkabel USB aan contactdoos USB op afstandsbediening.
● Sluit contact laadkabel aan contactdoos model. Tijdens het opladen, een LED-
interieurverlichting in het model.
● Na beëindiging van belading, zal het LED-diode gaat uit.
Laadproces bij de PC
● Steek de USB-oplaadkabel aan op de USB-poort op PC.
● Sluit model aan met USB-stekker. Tijdens het opladen, een LED-interieurverlichting in het
model.
● Na beëindiging van belading, zal het LED-diode gaat uit.
Na ongeveer 20 – 25 minuten zal het laden beëindigd zijn. De vliegtijd bij volledig opgeladen
accu bedraagt ongeveer 6 - 8 minuten.
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ca. 8 min. Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge
sein.
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät. Tren-
nen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversor-
gung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs
kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brand-
gefahr).
GB - Attention!
Let the model cool for minimum 8 minutes off sufficiently after each use before putting it back into
operation. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always disconnect the
charger from the power supply immediately after disconnecting the model. Inserting the rechargea-
ble model or charger after charging will result in damage to the model, charger or the power supply
(fire hazard).
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le 8 minutes le temps
de refroidir. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un
risque d´incendie peut survenir.
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi toujours le
chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l´alimentation. Laissez brancher
la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation ( risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi prima di rimetterlo in
funzione. Essere rispettato una fase di raffreddamento di 8 minuti tra ogni cambio della batteria pri-
ma di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo d'incendio
possono esssere le conseguenze.
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il caricatore
dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può causare danni alla batteria,
al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a po-
nerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento de
al menos 8 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede
dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador y el car-
gador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra puede
causar daños a la modelo, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
6
2
SK - Proces nabíjania
Nabíjanie v vysielača
● Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB pilota.
● Włożyć wtyczkę do ładowania kabla do ładowania do gniazda ładowania helikoptera. Podczas
ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
Nabíjanie v počítači
● Vložte konektor USB kábla do USB portu v počítači.
● Spojte model s USB konektorom. Podczas ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
20 - 25 min. proces ładowania zakończy się, Czas lotu przy całkowicie naładowanym
akumulatorze wynosi ok. 6 - 8 min.
CZ - Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven k dalšímu
použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně jeden chladicí
cyklus trvající min. 8 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu odpojte
nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka nebudou odpojeny, může
to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení (nebezpečí požáru).
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie gotowy do ko-
lejnego użycia. Po wymianie baterii i przed ponownym uruchomieniem modelu należy zachować co
najmniej jeden cykl chłodzenia trwający min. 8 minut. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie
elektroniki lub zagrożenie pożarowe.
Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Zaraz po odłączeniu modelu
należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu ładowania modelu lub ładowarka
nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić to do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania
(zagrożenie wybuchu pożaru).
NL - Let op!
Na elk gebruik en vóór het volgende gebruikmoet het model minstens 8 minuten worden afgekoeld.
Bij oververhitting kan brand of schade van het elektronische systeem ontstaat.
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader uit het stopcontact
onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het laden model of lader worden niet ver-
wijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging van het model of voeding (brandgevaar).
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený
na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potreb-
né zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže
spôsobiť poškodenie elektroniky.
Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení modelu odpojte
nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú odpojené, môže to
spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).
3
loading