GARANTIE
Gegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt,
die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen.
Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu
versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird
keine Haftung übernommen.
WARRANTY
Upon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions,
processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables
and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from
trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper
handling or normal wear.
GARANTIE
Sur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce j ustifiant l'achat, nous effectuerons
gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces
de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez
de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant
d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale.
GARANZIA
Dietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni
necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi
di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di
assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.
GARANTIE
Tegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle
reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan
uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie
zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen
aansprakelijkheid aanvaardt.
GARANTÍA
Presentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de
montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas
fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de l os puntos de asistencia técnica de
MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los
daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario.
TAKUU
Tätä takuukuittia (alkuperäinen ostokuitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi
ostokuitti) vastaan suor
materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiiriin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti
sennusvi
usvirhei
postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu sammuu. Takuu ei vastaa vahingoista,
e tai jo
i
i jo
johonkin M
jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta.
luma
luma
lumattom
ttomasta
ttom
asta
asta
GARANTI
Mot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiåtaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-,
e av kvitto
tto
tto
utfö
utförs kostnadsfritt, under
utfö
bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till
ings- eller mo
r
monter
nterings
ingsfel. Förbruknings- och
MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen då detta leder till att garantianspråk förfaller. För skador som uppkommer på grund av felaktig
LLkundservice. U
e.
Undvi
ndvik at
ndvi
k at
k
att själv försöka utföra reparatio
behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar.
ndling eller nor
normalt
malt
malt
slitage
tage
övertas inget ansvar.
GARANTI
GARANTI
Mod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende
lægg
lægg
læggelse
lægg
else
else
af gara
gara
garantibeviset (original kvi
garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfrit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted.
gels
gelser. Forb
Forbrugs- og sliddele udelukke
Forb
Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller
selv
selv
for
for
forsøger at reparere maskin
normal slitage.
naar de fabriek of naar
Voor schade
nal de c
de c
de c
de
compr
ompra), todas la
ompr
ompr
de la garant
rant
rant
rantía c
ía c
ía concedida por
a porte
orte
pagado
ado
ado
ado
la máquina o el
eparación a
n a
n a
n a
cuen
cuen
cuenta p
cuen
ta p
ta p
ta
propi
ropia. De lo c
ropi
ado ni por e
or e
or e
or
el de
l desgas
l de
sgas
sgas
sgaste e
te en el
te e
n el
n el
suoritet
suor
itetaan
itet
aan
aan voim
voimassa olevan takuu
voim
rhei
rheistä
joht
joht
johtuen.
joht
uen. Käy
Käyttö-
Käy
ja k
ja
ja k
kuluv
uluvat o
uluv
in MAFEL
in M
AFELL
AFEL
L
-
-
-
asia
asiakasp
asia
asia
kasp
kaspalve
alve
alveluun
alve
luun. Äl
. Äl
. Äl
.
Älä yr
ä
ä yr
käytöst
töstä ta
töst
ä
tai no
i
i no
normaalista kulumisest
sesta.
der
der
giltiga
iga
iga
garantiå
och
förs
förs
förslitn
litn
litn
atio
MAFELL AG
Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0
Fax +49 (0)7423/812-218
ricevuta ori
ori
origina
fetti di materiale,
lettrico) va spedito franco di port
one, alt
altrime
alt
rimenti
rime
nti
nti
il diritto di garanz
t het origin
igin
iginele
koopbewi
koop
koop
bewijs w
js w
js
js w
worde
orde
orden bi
ateriaal-, bewerk
werk
werkings
ings
ings- en m
en montagefo
en m
aar
aar een
een
een MAFE
MAFE
MAFELL
MAFE
LL-klantenservi
LL
hade
hade die door ondeskundi
undige b
undi
ge b
ge
ge b
behan
ehan
ehandeling o
ehan
s la
s la
s
las re
s re
s repara
para
paracion
ciones n
cion
es neces
es n
ecesaria
aria
arias po
s po
s po
parte d
te d
te
del f
el f
el fabri
abri
abricante se efe
efe
el
el equi
equi
equipo a las fábricas de
equi
lo
lo c
contr
ontr
ontrario
ario, caducará el de
ario
ario
uso
uso
uso
diario.
dia
dia
dia
rio.
rio.
at
osat ei kuulu
yritä
itä
korjata
korj
a.
a.
Internet: www.mafell.de
-110-
FELL rep
any damage resul
de la pi
a pi
a
pièce
èce j
èce
j
j
ustifian
fian
fiant l'
t l'acha
t l'
truction
tion
tion
ou d
ou d
ou
ou d
de la
e la fab
e la
fab
fabrication
tion, à
tion
e ou à u
à u
à
un at
n at
n atelier de
r de
r de service
vice
vice
apr
après
apr
inons toute
ute resp
ute
responsa
resp
resp
onsa
onsa
onsabili
bili
bilité en ca
n ca
n
cas de
s de domm
s de
gina
ginale,
le,
le,
veng
veng
vengono esegu
seguite grat
segu
segu
gratuita
grat
grat
uitament
uita
le, di l
le,
di
di l
lavor
avorazio
avor
azione o
azio
ne o di
ne o
di
di montaggio. Da ci
port
port
porto al
o al
o al
o
allo s
lo s
lo
lo s
stabilimento oppu
ranz
ranz
ranzi
i
i
a vi
a viene
a vi
ene
ene revocato. No
n bi
n binnen de telkens geld
gefouten vereist zijn. V
gefo
ervice w
ervi
ervi
ce
ce w
worde
ng
ng o
of do
f do
f do
achat, n
acha
t, n
t,
nous
ous
ous effe
effe
effe
, à l'ex
, à
l'exclus
l'ex
clusion
clus
ion
ion des
ès
ès-vent
vent
vente MA
e MA
e MAFELL
FELL. Év
FELL
. Év
. Év
domm
domm
dommages
découla
déc
déc
oula
oula
mente tu
ment
e
tutte
a ci
a
ciò so
ò so