Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

and Maintenance Manual
EKHHE200CV37
EKHHE200PCV37
EKHHE260CV37
EKHHE260PCV37
User, Installations
Domestic Hot Water Heat Pump
User, Installations and Maintenance Manual
Domestic Hot Water Heat Pump - Monobloc type
Benutzer-, Installations und Wartungshandbuch
Brauchwasser-Wärmepumpe - Monobloc-Typ
Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
Pompe à chaleur d'eau chaude sanitaire - Type monobloc
Installatie-, gebruikers- en onderhoudshandleiding
Warmtepomp voor Warm Water voor Huishoudelijk
Manual de usuario, instalación y mantenimiento
Bomba de calor de agua caliente sanitaria - Tipo Monobloc
Manuale dell'utente, di installazione e di manutenzione
Pompa di calore per acqua calda sanitaria - Tipo monoblocco
Manual de utilizador, instalação e manutenção
Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco
Användar-, installations och underhållshandbok
Värmepump för hushållsvarmvatten - Monobloc-typ
Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej - typu monoblok
Εγχειρίδιο χρήστη, εγκατάστασης και συντήρησης
Αντλία θερμότητας ζεστού νερού χρήσης - Τύπος monobloc
Monobloc type
English
Deutsch
FranÇais
Nederlands
Gebruik - Type Monobloc
Español
Italiano
Portugues
Svenska
Ελληνικά
Polski
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin EKHHE200CV37

  • Página 1 Manual de utilizador, instalação e manutenção Portugues Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco Användar-, installations och underhållshandbok Svenska Värmepump för hushållsvarmvatten - Monobloc-typ EKHHE200CV37 EKHHE200PCV37 Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji Polski Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej - typu monoblok EKHHE260CV37 EKHHE260PCV37 Εγχειρίδιο...
  • Página 134 1. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ..................2 2. INTRODUCCIÓN ..............................6 2.1 Productos ..................................6 2.2 Exención de responsabilidad ............................. 6 2.3 Idioma ....................................6 2.4 Derechos de reproducción..............................7 2.5 Versiones y configuraciones disponibles ........................... 7 3. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE ......................7 3.1 Recepción ..................................
  • Página 135: Precauciones Generales De Seguridad

    • Estas instrucciones también están disponibles a través del servicio de atención al cliente del fabricante y su sitio web: www.daikin.eu • Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de este manual, contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento seguros.
  • Página 136: Advertencias Sobre La Instalación

    La instalación incorrecta puede provocar daños materiales y lesiones a persona o animales; el fabricante no se hace responsable de las consecuencias. Este producto es pesado, manipúlelo con sumo cuidado e instálelo en una habitación en la que no haya escarcha. Asegúrese de que el suelo pueda soportar el peso del aparato lleno de agua.
  • Página 137: Advertencias Sobre Las Conexiones Hidráulicas

    ADVERTENCIAS SOBRE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS Es obligatorio atornillar un dispositivo adecuado contra la sobrepresión (no se incluye) en la tubería de admisión de agua del aparato. En los países que reconocen la norma EN 1487, la tubería de admisión de agua del aparato debe estar equipada con un dispositivo de seguridad que cumpla con la norma anteriormente citada.
  • Página 138: Advertencias Sobre El Servicio, Mantenimiento Y Anomalíasy Soluciones

    Está terminantemente prohibido conectar el aparato a la red de CA mediante alargadores o una regleta de enchufes. Antes de retirar la cubierta, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado para evitar lesiones o descargas eléctricas. Consulte las descripciones e ilustraciones, de "Conexiones eléctricas" párrafo 6.8 y "Diagrama de cableado"...
  • Página 139: Introducción

    2.1 Productos 2. INTRODUCCIÓN Estimado/a cliente/a, El manual de instalación y funcionamiento forma parte integral Gracias por haber adquirido este producto. de la bomba de calor (de aquí en adelante equipo). Nuestra empresa, siempre atenta a los problemas El manual debe conservarse para consultarlo en el futuro medioambientales, utiliza materiales y tecnologías con un hasta el desmantelamiento de la unidad.
  • Página 140: Derechos De Reproducción

    (*) Nota: el tipo de embalaje puede variar a discreción del Versión Descripción de la configuración fabricante. EKHHE200CV37 Durante todo el periodo en el que el equipo permanezca La bomba de calor de aire para producción de inactivo, esperando la puesta en marcha, se aconseja colocarlo...
  • Página 141 Posiciones permitidas para el transporte y la manipulación Posición permitida solo durante el último km Posiciones no permitidas para el transporte y la manipulación fig. 1 ATENCIÓN! Durante las fases de manipulación y transporte del producto, la parte superior no debe someterse a ninguna presión o fuerza, puesto que no es estructural.
  • Página 142: Características De La Construcción

    4. CARACTERÍSTICAS DE LA CONSTRUCCIÓN fig. 3 10 Preinstalación para la recirculación 11 Drenaje de condensación 12 Preinstalación para la entrada de la batería solar EKHHE200PCV37 Solo para los modelos EKHHE260PCV37 13 Preinstalación para la salida de la batería solar EKHHE200PCV37 Solo para los modelos EKHHE260PCV37...
  • Página 143: Datos Dimensionales

    4.1 Datos dimensionales fig. 5 fig. 4 MODELO Ø EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 EKHHE200CV37 EKHHE260CV37 UM Ø 1”G 1/2”G Ø Ø 1”G 876,5 1162 876,5 1162 1142 1427 1142 1427 1607 1892 1607 1892 3/4”G 3/4”G 3/4”G 3/4”G 1162 1162 1/2”G 1261 1261 fig.
  • Página 144: Características Técnicas

    4.2 Características técnicas U.m. Modelo EKHHE200CV37 EKHHE260CV37 EKHHE200PCV37EKHHE260PCV37 Tensión de suministro 230 V CA - 50 Hz Contenido del depósito de agua - Vnom Presión de entrada de agua máxima Peso en vacío Peso en funcionamiento Datos generales Dimensiones (fxh)
  • Página 145: Información Importante

    5.4 Límites de funcionamiento 5. INFORMACIÓN IMPORTANTE El producto en cuestión está diseñado exclusivamente para 5.1 Cumplimiento de la normativa europea calentar agua para uso sanitarios dentro de los límites que se Esta bomba de calor es un producto destinado a uso doméstico describen a continuación.
  • Página 146: Normas Básicas De Seguridad

    5.5 Normas básicas de seguridad • El producto solo lo deben utilizar adultos; 300 mm • No abra ni desmonte el producto cuando esté conectado al suministro eléctrico; • No toque el producto cuando esté descalzo o con partes húmedas o mojadas del cuerpo; •...
  • Página 147: Fijación En El Suelo

    6.2 Fijación en el suelo Para fijar el producto en el suelo, apriete los soportes incluidos tal y como muestra en fig. 10. Compartimento interior fig. 10- Soportes de fijación A continuación, fije la unidad en el suelo con la ayuda de conectores fig.
  • Página 148: Instalación Especial

    Instale cada canal de aire, asegurando que: 6.3.1 Instalación especial • No oprima al equipo con su peso. Una de las peculiaridades de los sistemas de calefacción de la bomba de calor es que estas unidades reducen • Permita operaciones de mantenimiento. considerablemente la temperatura del aire, que se expulsa •...
  • Página 149: Fijación Y Conexiones De Este Aparato

    Compuerta "A" Compuerta "B" abierta cerrada Compartimento interior fig. 16 La siguiente ilustración (fig. 17) muestra un ejemplo de la conexión de las tuberías. fig. 15- Ejemplo de instalación para la temporada invernal 6.4 Fijación y conexiones de este aparato El producto debe instalarse sobre un suelo nivelado y estable que no esté...
  • Página 150: Conexión De Drenaje De Condensación

    6.6 Integración con el sistema térmico solar (solo para los 6.5.1 Conexión de drenaje de condensación modelos EKHHE200PCV37 y EKHHE260PCV37) La condensación que se forma durante el funcionamiento de la bomba de calor fluye a través de un tubo de drenaje especial La siguiente ilustración (fig.
  • Página 151: Conexiones Eléctricas

    Para utilizar el equipo en estas dos configuraciones, es necesario Leyenda (fig. 19, fig. 20 y fig. 21) 1 Entrada de agua fría 21 Obturador del colector solar establecer el parámetro P12=2 y P16=2 (consulte el par.8.1). 2 Salida de la batería solar 22 Depósito acumulador de ACS 3 Entrada de la batería solar 23 Sonda del colector solar...
  • Página 152: Conexiones Remotas

    6.7.1 Conexiones remotas Nota: para obtener más información sobre las conexiones remotas y la configuración del equipo con estos sistemas, El equipo está diseñado para conectarse a sistemas de energía consulte el pár. “7.5 Modo de funcionamiento” y “8.1.1 remotos o medidores de energía (sistema térmico solar, sistema Lista de parámetros del equipo”.
  • Página 153: Diagrama De Cableado

    Para acceder al cable de 6 núcleos para la conexión remota, cable, presente dentro de la unidad, a través del prensaestopas retire la cubierta superior de la caldera y busque el exterior del del cable especial instalado en la cubierta trasera. 6.8 Diagrama de cableado Compresor Resistencia...
  • Página 154: Descripción De La Interfaz De Usuarioy Funcionamiento Del Equipo

    Para conectar un interruptor de caudal de seguridad para sistema 7. DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO Y FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO térmico solar/circuito de recirculación de agua caliente al equipo, procesa de la siguiente manera (solo para personal técnico cualificado): •...
  • Página 155: Activación Y Desactivación Del Calentador De Agua Y Desbloqueo De Botones

    7.2 Ajuste del reloj Tan pronto como el calentador de agua recibe alimentación, los cuatro botones se retroiluminan y todos los iconos y segmentos Con los botones desbloqueados, pulse el botón durante 3 segundos de pantalla se iluminan simultáneamente durante 3 s. para acceder a los ajustes del reloj (el símbolo parpadea).
  • Página 156: Modo De Funcionamiento

    7.5 MODO DE FUNCIONAMIENTO 7.5.3 ELÉCTRICO La pantalla muestra el símbolo En este calentador de agua están disponibles los siguientes modos: Con este modo solo se utiliza el elemento calefactor dentro - ECO; de los límites de funcionamiento del producto y es útil en - REFUERZO;...
  • Página 157: Funciones Adicionales

    7.6 FUNCIONES ADICIONALES Si la solicitud para la función antilegionela tiene lugar con el modo VACACIONES seleccionado, el ciclo antilegionela se 7.6.1 Modo solar realizará inmediatamente después de que se vuelva a activar la (Solo para los modelos PCV3) unidad transcurrido el periodo de ausencia. Cuando el modo solar se active desde el menú...
  • Página 158: Averías/Protección

    7.7 Averías/protección El equipo cuenta con un sistema de autodiagnóstico que abarca algunas posibles averías o protecciones frente a condiciones de funcionamiento erráticas mediante: detección, señalización y adopción de un procedimiento de emergencia hasta que se solucione la avería. Avería/Protección Código de error Indicación en pantalla Avería en la sonda inferior del depósito...
  • Página 159: Puesta En Marcha

    Por lo tanto, cualquier intervención que solicite el cliente a un centro de asistencia técnica PRECAUCIÓN: el aparato solo puede encenderse autorizado DAIKIN durante el periodo de garantía estándar, cuando se haya llenado de agua. por problemas con el producto como consecuencia de ajustes incorrectos de los parámetros protegidos por...
  • Página 160: Lista De Parámetros Del Equipo

    8.1.1 Lista de parámetros del equipo Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Sonda de temperatura de agua inferior -30÷99°C Valor medido No modificable Sonda de temperatura de agua superior -30÷99°C Valor medido No modificable Sonda de temperatura de descongelación -30÷99°C Valor medido No modificable Sonda de temperatura de aire de suministro...
  • Página 161 Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Retardo de inicio de la bomba de calor 10÷60 min 20 min Modificable (2) después de apertura de DIG1 Valor de temperatura de sonda de agua inferior para detener la bomba de calor en integración 20÷60°C 40°C Modificable (2)
  • Página 162 Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Apertura inicial en etapas de la EEV con modo de control automático / Apertura en etapas de 5÷50 Modificable (1) la EEV con modo de control manual (x10) Umbral de temperatura AKP1 para ganancia EEV KP1 -10÷10°C Modificable (1) Umbral de temperatura AKP2 para ganancia EEV KP2 -10÷10°C Modificable (1)
  • Página 163: Anomalías Y Soluciones

    Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Regulación proporcional de temperatura del 1÷20°C 5°C Modificable evaporador de intervalo 4 Regulación proporcional de temperatura del 1÷20°C 10°C Modificable evaporador de intervalo 5 Regulación proporcional de temperatura del 1÷20°C 5°C Modificable evaporador de intervalo 6 Reducción de velocidad del ventilador del 0÷40% Modificable...
  • Página 164: Sustitución Del Fusible De La Placa De Alimentación

    9.1 Sustitución del fusible de la placa de alimentación unos 2 mm. Proceda tal como se indica a continuación (solo personal • Vuelva a colocar la cubierta superior que retiró anteriormente. técnico cualificado): • Desconecte el suministro eléctrico al equipo. •...
  • Página 165: Mantenimiento

    Antes de la comprobación: ATENCIÓN: el accionamiento del termostato de • Cierre la entrada de agua fría. seguridad puede tener su origen en una avería relacionada con la placa de control o por la • Continúe con el vaciado de la caldera (consulte el pár. ausencia de agua dentro del depósito.
  • Página 166: Tratamiento De Desechos

    • plástico • poliuretano 12. HOJA DE PRODUCTO Descripciones u.m. EKHHE200CV37 EKHHE260CV37 EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 Perfil de carga declarado Ajustes de temperatura del termostato del calentador de agua °C Clase de eficiencia energética de calentamiento de agua Eficiencia energética de calentamiento de agua -...
  • Página 332 2021.12...

Este manual también es adecuado para:

Ekhhe200pcv37Ekhhe260cv37Ekhhe260pcv37

Tabla de contenido