Daikin EKHH2E200AAV3 Manual De Instalación E Usuario

Daikin EKHH2E200AAV3 Manual De Instalación E Usuario

Bomba de calor de agua caliente - monobloque
Ocultar thumbs Ver también para EKHH2E200AAV3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156

Enlaces rápidos

Warmtepomp voor Warm Water voor Huishoudelijk Gebruik – Type Monobloc
EKHH2E200AAV3
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3
EKHH2E200BAV33
Installation and user manual
Domestic Hot Water Heat Pump
Domestic Hot Water Heat Pump - Monobloc type
Installation und Gebrauchsanleitung
Warmwasser-Wärmepumpe - Monobloc-Typ
Manuel d'installation et d'utilisation
Pompe à chaleur à eau chaude domestique - Monobloc
Installatie- en gebruikershandleiding
Manual de instalación e usuario
Bomba de calor de agua caliente - Monobloque
Manuale d'uso e installazione
Scaldacqua a pompa di calore - Monoblocco
Manual de instalação e utilizador
Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco
Installations- och användarhandbok
Värmepump för hushållsvarmvatten - Monobloc-typ
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej - typu monoblok
Monobloc type
Installation and user manual
Instrukcja montażu i obsługi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Svenska
Polski
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin EKHH2E200AAV3

  • Página 1 Manual de instalação e utilizador Português Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco Installations- och användarhandbok Svenska Värmepump för hushållsvarmvatten - Monobloc-typ Instrukcja montażu i obsługi Polski Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej - typu monoblok EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33...
  • Página 156 LISTA DE CONTENIDOS Ánodos de magnesio ............36 Vaciado del boiler ............36 Inspección del compartimento de la resistencia Precauciones generales de seguridad ......3 eléctrica ................37 Acerca de la documentación ..........3 10 Búsqueda de averías ........... 38 1.1.1 Significado de los símbolos 11 Eliminación ..............
  • Página 157: Precauciones Generales De Seguridad

    1 Precauciones INFORMACIÓN Indica consejos útiles o información adicional. generales de seguridad Acerca de la documentación Simbolo Explicación La documentación original está escrita en Antes de la instalación, lea el manual de inglés. Los demás idiomas son traducciones. instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
  • Página 158: Para El Instalador

    Daikin. reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc. Además, es necesario que en un lugar visible del ADVERTENCIA sistema se proporcione la siguiente información:...
  • Página 159: Refrigerante

    En lugares donde se genere gas corrosivo Cuando sea necesario abrir el circuito (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La corrosión de refrigeración, el tratamiento del de los tubos de cobre o piezas soldadas podría refrigerante deberá realizarse de causar una fuga de refrigerante. acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
  • Página 160: Agua

    1.3.4 Agua Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad Si corresponde. Consulte el manual de instalación de a una tubería de uso general, a un su aplicacion para obtener mas informacion. captador de sobretensiones o a líneas AVISO de tierra de teléfonos.
  • Página 161: Glosario

    RAEE 2012/19/UE – RoHS 2011/65/EU. acompaña. Equipamiento opcional Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña. Suministro independiente Equipamiento no fabricado por Daikin que...
  • Página 162: Exclusión De Responsabilidad

    Daikin. Las eventuales violaciones estarán sujetas a la en el estado de vapor sobrecalentado; indemnización del daño. Todos los derechos, incluidos III-IV: En el condensador el gas refrigerante cede los que resultan de la expedición de patentes o del...
  • Página 163: Versiones Y Configuraciones Disponibles

    (*) Nota: el tipo de embalaje podría sufrir cambios calefacción (por ej. solar térmico, biomasas, etc.) a discreción del Daikin. o en función de la capacidad del boiler. Por todo el periodo en el cual el equipo permanece inactivo, esperando la puesta en función, es oportuno...
  • Página 164 Posiciones permitidas para el transporte y la Posiciones no permitidas para el transporte y la movilización: movilización: √ √ ¡ATENCIÓN! Durante las fases de movilización e instalación del producto no está permitido de ninguna manera someter a esfuerzo la parte superior puesto que no es estructural. ¡ATENCIÓN! El transporte en horizontal está...
  • Página 165: Caracteristicas De Fabricación

    4 Caracteristicas de fabricación Bomba de calor Panel de control. Envoltura de ABS gofrada. Tanque (boiler) de acero con vitrificación según el estándar UNI (capacidad 200 l; 260 l). Sonda superior boiler. Sonda inferior boiler. Entrada recarga refrigerante. Ventilador recirculación de aire tomada del ambiente.
  • Página 166: Características Técnicas

    Características técnicas 1,9 kW Descripciones u.m. EKHH2E200BAV33 EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 Potencia térmica 1,82 rendimiento PDC Potencia térmica total h:min Tiempo de calentamiento 8:17 10:14 10:14 7:05 Tiempo de calentamiento en h:min 3:58 5:06 5:06 3:02 modalidad BOOST Dispersiones tanque Datos eléctricos Alimentación...
  • Página 167 Ventilador Centrífugo Diámetro boca expulsión Número de revoluciones 1650÷2100 Capacidad de aire nominal 350÷500 Altura máx. disponible Protección motor Disyuntor térmico interno con restablecimiento automático Condensador Envuelto externamente no en contacto con el agua Refrigerante R134a Carga 1300 Acumulación agua Capacidad nominal acumulación agua Cantidad máx.
  • Página 168: Información Importante

    5 Información importante ¡NOTA! Daikin declina toda responsabilidad en caso Conformidad con los de usos distintos respecto al diseñado y por eventuales errores de instalación o usos reglamentos europeos inadecuados del equipo. La presente bomba de calor es un producto destinado al uso doméstico en conformidad con las siguientes...
  • Página 169: Predisposicion Del Lugar De Instalación

    A continuación, fije la unidad en el suelo con la ayuda de conectores adecuados (no incluidos), tal y como muestra la figura 3a. Fig. 2 – Espacios minimos Versiones EKHH2E200AAV3 EKHH2E200BAV33 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 Además el local debe estar: Dotado de las adecuadas líneas de alimentación hídrica y de energía eléctrica;...
  • Página 170 Ejemplo A Ejemplo B Fig. 4b – Ejemplo de conexión doble canalización Realizar la instalación de cada canal de aire prestando atención para que el mismo: Fig. 4 – Esempio collegamento doppia canalizzazione su uscite posteriori (optional) No cargue con su peso sobre el equipo mismo; Permita las operaciones de mantenimiento;...
  • Página 171: Instalación Especial

    Si se considera necesario para prevenir los ruidos debidos al flujo montar los silenciadores. Equipar las tuberías, los tubos de pared y las Puerta "A" Puerta "B" conexiones a la bomba de calor con sistemas cerrada abierta de atenuación de las vibraciones. ¡ATENCIÓN! El funcionamiento simultaneo de un fogón de cámara abierta (por ejemplo chimenea abierta)
  • Página 172: Conexiones Hidráulicas

    Ø Salida aire Entrada aire 337,5 Conexiones hidráulicas Conectar la línea de alimentación de agua fría y la línea en salida en los adecuados puntos de conexión (Fig. 7). La tabla a continuación muestra las características de los puntos de conexión. Pos.
  • Página 173 ¡OBLIGACIÓN! En la entrada del agua fría se recomienda, a cargo del instalador del equipo, la colocación de una válvula de seguridad de 7 bar (Fig. 8a). NOTA El dispositivo contra las sobre-presiones se debe hacer funcionar regularmente para eliminar los depósitos de caliza y para controlar que no esté...
  • Página 174: Conexión De La Descarga De Agua De Condensación

    6.4.1 Conexión de la descarga de Integración con instalación agua de condensación solar La figura a continuación (Fig. 10) ilustra un ejemplo de El agua de condensación que se forma durante el funcionamiento de la bomba de calor, fluye mediante integración con instalación solar.
  • Página 175: Conexiones Eléctricas

    6.6.1 Conexiones remotas Conexiones eléctricas El equipo se suministra con un cable de suministro El equipo está predispuesto para ser conectado con eléctrico (si debe sustituirse, utilice solo repuestos otros sistemas energéticos remotos (fotovoltaico y solar originales obtenidos del fabricante o su representante térmico).
  • Página 176: Modalidad De Conexión Remota

    6.6.1.1 Modalidad de conexión remota Para la conexión a las entradas digitales el equipo se suministra con un cable adicional cuadripolar ya conectado a la ficha electrónica del interfaz usuario (colocado en el interior del equipo Fig. 14). Las conexiones remotas hacia los eventuales sistemas energéticos están a cargo del instalador cualificado (cajas de conexión, bornes y cables de conexión).
  • Página 177: Puesta En Funcionamiento

    7 Puesta en Interfaz de usuario La interfaz de usuario (Fig. 16) permite controlar funcionamiento y regular el funcionamiento del equipo. La misma está dotada de una pantalla y de los siguientes pulsadores: Botón On/Stand-by; ¡ATENCIÓN! Botón SET; Controlar que el equipo se haya conectado al Botón DOWN;...
  • Página 178: Lógica De Funcionamiento

    8.1.1.5 Pantalla interfaz 8.1.1.6 Señales La pantalla de la interfaz (Fig. 17) permite la El teclado está bloqueado (véase párrafo visualización de: 8.1.3.3). Temperaturas de regulación; dEFr Está en curso la descongelación y no está Códigos alarma/Errores; permitido activar otras funciones Señales de estado;...
  • Página 179: Gestión Base

    8.1.3.2 Cambio del modo de En el primer encendido el producto resulta funcionamiento (AUTOMÁTICO, preconfigurado por la empresa fabricante en ECONOMY y OVERBOOST) la función ECO (Economy) con setpoint agua a 55°C para garantizar el máximo ahorro energético con solo el auxilio de fuentes 8.1.3.2.1 Funcionamiento AUTOMÁTICO energéticas renovables.
  • Página 180: Bloqueo / Desbloqueo Delteclado

    8.1.3.3 Bloqueo / desbloqueo delteclado Presionar y soltar el botón o no operar por 15 segundos: el LED compresor ( ) se apagará; Para bloquear el teclado seguir el siguente procedimiento : Presionar y soltar el botón Asegúrese que no esté en curso ningún otro Para salir con antelación del procedimiento: procedimiento avanzado;...
  • Página 181: Visualización Del Estado De Funcionamiento

    Para salir con antelación del procedimiento: 8.1.3.10 La pantalla No operar por 15 segundos (eventuales cambios Si el instrumento está en estado "ON", durante el se guardarán) o presionar y soltar el botón funcionamiento normal la pantalla visualiza la temperatura establecida con el parámetro P5: Evaluar con atención la activación del Si P5 = 0, la pantalla visualizará...
  • Página 182 Soluciones: Soluciones: - Controlar las causas que han provocado la - Las mismas del caso precedente pero en activación de la entrada (posible cortocircuito relación a la sonda parte inferior del boiler. en cables de señal) Principales consecuencias: - Véase los parámetros: i0; i1 y i2; - El instrumento deja de funcionar.
  • Página 183: Programación Del Día Y De La Hora Real

    8.1.3.15 Programación de los parámetros Si está en curso la función "Anti legionella" de configuración o el funcionamiento "Overboost" la descongelación no se activará. Para acceder al procedimiento: Asegúrese que el teclado no esté bloqueado (párrafo 8.1.3.3.) y que no esté en curso ningún 8.1.3.14 Programación del día y de la otro procedimiento avanzado;...
  • Página 184: Indicaciones Preliminares

    Presionar y soltar el botón o no operar Funcionamientos especiales por 15 segundos: la pantalla visualizará "dEF" El equipo está dotado de un sistema de control de la parpadeando por 4 segundos, y luego el velocidad del ventilador que aumenta la velocidad del instrumento saldrá...
  • Página 185: Lista Parámetros Equipo

    8.2.1 Lista parámetros equipo Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto Contraseña (sombra) Función reservada al personal técnico especializado Set H2O CALIENTE ciclo economy °C/°F 55,0 Set H2O CALIENTE ciclo automático °C/°F 55,0 Set H2O FRÍA °C/°F 10,0 45,0 Set H2O para stop bomba de calor °C/°F 70,0...
  • Página 186 Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto 1 = no se puede cambiar Bloqueo cambio set de trabajo ---- el set sino sólo visualizarlo Retraso de encendido instrumento Retraso de último ON Protección en el compresor Retraso de último OFF Tiempo mínimo en ON Número horas de funcionamiento 9999...
  • Página 187 Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto Intervalo encendido resistencias dias (anti legionella) Set función anti legionella °C/°F 10,0 199,0 60,0 Duración función anti legionella 0 = entrada inhabilitada Habilitación entrada solar termico ---- 1 = entrada presión (digital 1) 2 = entrada Digital 1 0 = activo si contacto Tipo contacto entrada solar termico...
  • Página 188 Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto 0 = 2400 1 = 4800 Baud Rate ---- 2 = 9600 3 = 19200 0 = NONE Paridad ---- 1 = ODD 2 = EVEN RESERVADO ---- Página 34 Manual de instalación e usuario...
  • Página 189: Mantenimiento Y Limpieza

    9 Mantenimiento y limpieza ¡ATENCIÓN! Eventuales reparaciones del equipo deben ser realizadas por personal cualificado. Reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en serio peligro. Si vuestro equipo necesita cualquier reparación, contactar al servicio de asistencia. ¡ATENCIÓN!: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento asegúrese que el equipo no esté...
  • Página 190: Controles Trimestrales

    Controles trimestrales Ánodos de magnesio El ánodo de magnesio (Mg), denominado también Control a la vista de las condiciones generales del ánodo "de sacrificio ", evita que las eventuales equipo, de las instalaciones y control de ausencia corrientes parásitas que se generan en el interior del de pérdidas;...
  • Página 191: Inspección Del Compartimento De La Resistencia Eléctrica

    Inspección del compartimento de la resistencia eléctrica Si tiene que acceder al compartimento de la resistencia, vuelva a montar la cubierta con la flecha apuntando hacia arriba. Fig. 21 – Nuevo montaje de la cubierta Página 37 Manual de instalación e usuario...
  • Página 192: Búsqueda De Averías

    10 Búsqueda de averías 11 Eliminación Si se observa un comportamiento anómalo del Una vez terminado el uso las bombas de calor se producto, sin que se presenten las alarmas o los deberán eliminar en conformidad con las normativas errores descritos en los relativos párrafos, antes de vigentes.
  • Página 193: Ficha Del Producto

    12 Ficha del producto Descripciones u.m. EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33 Perfil de carga declarado Clase de eficiencia energética de calentamiento del agua en las condiciones climáticas medias Eficiencia energética de calentamiento del agua en % en las condiciones climáticas medias Consumo anual de energía en...
  • Página 360 2020.09...

Este manual también es adecuado para:

Ekhh2e260aav3Ekhh2e260paav3Ekhh2e200bav33

Tabla de contenido