Siemens QAW740 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para QAW740:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
74 319 0328 0
B1633X
QAW740
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens QAW740

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 74 319 0328 0 B1633X QAW740...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsanleitung • Typenschild Bei demontiertem Sockel die obere Verriegelung mit einem Schraubendreher niederdrücken und das Gehäuse öffnen. Montage Festlegen des Montageortes • In trockenem Raum (bei Raumeinfluss in Referenzraum), z.B. im Wohnzimmer, Büro etc. •...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren und Verdrahten • Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu beachten. • Die Verbindung zum Regler führt Kleinspannung. • Fühlerleitungen dürfen nicht parallel mit Netzleitungen geführt werden. • Zulässige Leitungslängen: Siehe Konnex Beschreibung CE1N3127. Installationsanleitung 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsanleitung 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * nicht vertauschbar Inbetriebnahme Vorbereitende Kontrollen • Verdrahtung nach dem Anschlussschaltplan prüfen • Anlage auf vollständige Installation überprüfen Spannungsversorgung einschalten Falls keine Anzeige erscheint: • Bus hat keine Spannungsversorgung •...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Erstmalige Spannungsversorgung Nach der ersten Spannungsversorgung wird automatisch zur Einstellung der Geräteadresse gewechselt. Die Inbetriebnahme kann nur weitergeführt werden, wenn diese Einstellung erfolgreich verlief. Der Ablauf hierfür ist in der Einstellung der "Geräteadresse" (Expertebene) beschrieben.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Mit der Komforttaste verlassen Sie nach erfolgter Einstellung die Serviceebene. Einstellungen der Serviceebene: Geografische Zone (Apartment) A Die geografische Zone muss mit dem Regler übereinstimmen. Standardwert − Einstellbereich − 1...126 Anzeigeart Die Anzeigeart ist zwischen den gebräuchlichen Standards einstellbar.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Raumtemperaturistwert versenden b Der korrigierte Raumtemperaturistwert kann auf das Bussystem abgesetzt werden. Standardwert − Einstellmöglichkeit − 0 = nicht versenden 1 = versenden Einstellvorgang für die Expertebene 1. Drücken Sie die Präsenztaste ca. 12 Sekunden bis "Prog."...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Mit der Komforttaste verlassen Sie nach erfolgter Einstellung die Expertebene. Ausnahme: Die Einstellung "Geräteadresse" wird mit der Präsenztaste verlassen, weitere Angaben dazu siehe Angaben in folgender Liste. Einstellungen der Expertebene: Programmiermode Zur Programmierung der Geräteadresse von einem Tool aus. Anzeigewert Prog.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Geräteadresse d Hinweis: Bei erstmaliger Spannungsversorgung wird direkt in diese Einstellung gewechselt. Starten Sie mit der Komforttaste den Suchlauf für eine freie Geräteadresse. Bei Bedarf kann auch mit dem Drehknopf eine individuelle Einstellung gemacht werden. Mit der Präsenztaste schliessen Sie die Einstellung ab.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Wollen Sie die Timerfunktion für Komfortbetrieb starten? Sie können eine von Ihnen vorgegebene Zeitspanne mit der Timerfunktion ablaufen lassen. Während dieser Zeit wird dauernd Komfortbetrieb gewährleistet. 1. Drücken Sie die Timertaste um die Funktion zu starten.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Nutzen Sie den Raum unplanmässig? Falls Sie die Räume vorzeitig verlassen oder früher belegen als dies mit der Schaltuhr des Reglers gewählt ist, können Sie mit der Präsenztaste die Betriebsart umschalten und dadurch das Klima Ihren Bedürfnissen anpassen.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Ist es Ihnen zu warm oder zu kalt? Mit dem Drehknopf können sie den Raumtemperatur-sollwert für den Komfortbetrieb je nach Behaglichkeit bis zu 3 °C (6 °F) höher oder tiefer stellen. Was bedeuten die folgenden Anzeigen? Es können folgende Betriebszustände angezeigt werden.
  • Página 15: Installation Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Instructions • Type field Remove base and open housing by pushing down at the top with a screwdriver. Place of installation Choosing the place of installation • In a dry space (in the case of room influence, in the reference room), e.g.
  • Página 16: Installation And Wiring

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation and wiring • Local regulations for electrical installations must be complied with • The cable to the controller carries low-voltage • Sensor cables may not be run parallel to mains carrying cables •...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Instructions 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Not interchangeable Commissioning Preparatory checks • Check wiring according to the plant connection diagram • Ensure that installation of plant is completed Turn power on If there is no display: •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com First time power supply When power is supplied to the room unit for the first time, the display that appears allows you can set the device address. The next commissioning steps can only be made if the device address has been successfully set.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. After having made all settings, leave the service level by pressing the Comfort button. Settings to be made on the service level: Geographical zone (apartment) A The geographical zone must agree with that of the controller. Default value −...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Forwarding the actual room temperature b The adjusted actual value of the room temperature can be passed to the bus system. Default value − Setting choices − 0 = do not send 1 = send Setting procedure for the expert level 1.
  • Página 22: Programming Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com After having made all settings, leave the expert level by pressing the Comfort button. Settings to be made on the expert level: Programming mode For setting the device address from a tool. Prog. Display −...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Device address d Note: When power is supplied to the room unit for the first time, an automatic change to this display is made. Press the Comfort button to start the search run for a free device address.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Do you want to start the timer function for Comfort mode? You can use the timer function to cover a period of time selected by you. During that period of time, continuous Comfort mode will be ensured.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Do you want to use the room unscheduled? If you want to use or leave the room earlier than scheduled with the controller's time switch, you can press the presence button to change the operating mode, matching the room climate to your needs.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Are you too warm or too cold? Using the setting knob, you can raise or lower the room temperature setpoint of Comfort mode by a maximum of 3 °C (6 °F). What is the meaning of the following displays? The following operating states can be displayed: Comfort mode...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’installation • Plaquette signalétique Socle démonté, appuyer sur la patte de verrouillage en haut à l'aide d'un tournevis et ouvrir l'appareil. Montage Choix du lieu de montage • Dans un endroit sec (en cas d'influence d'ambiance dans le local de référence), par ex.
  • Página 28: Montage Et Câblage

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage et câblage • Procéder à l'installation et aux raccordements électriques en respectant les consignes locales. • La liaison vers le régulateur est sous basse tension. • Les câbles de sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux câbles secteur.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’installation 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 30: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * non permutable Mise en service Contrôles préparatoires • Contrôler si le câblage correspond au schéma électrique • S'assurer que l'installation est complète Mettre sous tension Si rien ne s'affiche : •...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com • l'appareil d'ambiance n'est pas correctement enfiché sur son socle Première mise sous tension L'appareil passe automatiquement en mode d'attribution d'adresse. La mise en service ne peut se poursuivre que si l'adresse a été correctement définie.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Appuyer sur la touche Confort à l'issue des réglages pour quitter le niveau Service. Réglages au niveau Service : Adresse de zone A Cette adresse doit correspondre à celle du régulateur. Valeur par défaut −...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Envoi de la température ambiante mesurée b La température corrigée peut être transmise sur le réseau. Valeur par défaut − Possibilité de réglage − 0 = pas d'envoi 1 = envoi Réglage au niveau Spécialiste 1.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Appuyer sur la touche Confort à l'issue des réglages pour quitter le niveau Spécialiste. Exceptions : pour quitter le réglage "Adresse d'appareil", il faut appuyer sur la touche de présence. Réglages au niveau Spécialiste : Mode de programmation de l'outil de configuration Sélectionner ce réglage pour programmer l'appareil d'ambiance.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Seuil de température ambiante mesurée Il est possible de limiter le trafic sur le bus avec la fonction de seuil. Une valeur n'est transmise sur le bus qu'en cas de dépassement de ce seuil. Valeur par défaut 40 mK −...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi Souhaitez-vous lancer la fonction d'horloge pour le régime confort ? La fonction d'horloge vous permet de programmer une durée pendant laquelle le régime Confort sera actif. 1. Appuyez sur la touche de d'horloge pour lancer la fonction.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Occupez-vous une pièce de manière irrégulière ? Si vous vous absentez temporairement ou occupez une pièce plus tôt que prévu par l'horloge du régulateur, vous pouvez changer de régime au moyen de la touche de présence pour adapter la température ambiante à...
  • Página 38: Affichage Des Informations

    All manuals and user guides at all-guides.com Il fait trop chaud, ou trop froid Vous pouvez augmenter ou diminuer la consigne d'ambiance du régime confort dans une plage de 3 °C au moyen du bouton rotatif. Affichage des informations Les états de fonctionnement suivants peuvent apparaître à...
  • Página 39: Istruzioni Di Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio Basetta con incastro, premere con un cacciavite l’apposita leva nella parte superiore e rimuovere la custodia.. Installazione Definizione della posizione corretta • Posizionare l’apparecchio in un locale adatto (nel caso di un locale pilota, es.
  • Página 40: Installazione E Collegamenti Elettrici

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione e collegamenti elettrici • Rispettare le normative vigenti. • Il collegamento elettrico dell’apparecchio è in bassa tensione • I cavi di collegamento dell’apparecchio non devono essere posati con cavi di tensione. • Lunghezza ammessa per il cavo di collegamento: fare riferimento alla descrizione “...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 42: Messa In Servizio

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Rispettare le polarità Messa in servizio Verifiche preliminari • Controllare i collegamenti elettrici. • Verificare la corretta installazione a parete. Alimentazione Se non appare il display: •...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com • L’unità ambiente non è installata correttamente nella basetta. Primo avviamento Al primo avviamento appare la richiesta d’impostazione dell’indirizzo, la messa in servizio non potrà proseguire se prima non viene impostato l’indirizzo. La procedura per impostare l’indirizzo è descritta sotto “indirizzo dell’apparecchio“...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Quando l’impostazione è completata, premere il pulsante di comfort per uscire dal livello di service. Impostazione del livello di service: Zona di indirizzo A L’indirizzo di zona deve corrispondere all’impostazione del regolatore. Impostazione di fabbrica −...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Trasmissione del valore di temperatura ambiente “b” Il valore attuale della temperatura ambiente può essere trasmesso tramite bus. Valore di fabbrica − impostazioni − 0 = nessuna trasmissione 1 = trasmissione Livello “esperto” 1.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Quando l’impostazione è completata, premere il pulsante di comfort per uscire dal livello “esperto”. Eccezioni: premere il pulsante presenza per uscire dall’impostazione del "indirizzo dell’apparecchio" apparirà la seguente lista con più informazioni. Livello esperto impostazioni: Tool di programmazione L’impostazione del modo di programmazione deve essere...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Valore di soglia della temperatura ambiente Il traffico di dati sul bus può essere limitato usando la funzione di soglia sulla temperatura ambiente. L’apparecchio non trasmette i valori di temperatura che superano la soglia impostata. Valore di fabbrica 40 mK −...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Instruzioni operative Vuoi impostare un periodo in modalità di comfort ? Voi potete impostare un periodo di tempo nel quale la modalità di comfort è applicata. 1. Premere il pulsante orario per avviare la funzione richiesta.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com State utilizzando la stanza fuori dal programma orario? Se si utilizza o non si utilizza il locale per periodi fuori dal programma orario, premete il pulsante di presenza per modificare la modalità di funzionamento (comfort/economia) e impostate la temperatura desiderata.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com E' troppo caldo o troppo freddo? Con la manopola a bordo dell'apparecchio potete modificare la temperatura di comfort impostata, di più o meno 3 °C. Che cosa indicano i simboli che appaiono a display? Regime di comfort Funzione di comfort attiva Regime di pre-comfort...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie-aanwijzing Bij een gedemonteerde sokkel de bovenste vergrendeling naar beneden drukken met een schroevendraaier en het huis openen. Montage Bepalen van de montageplaats • In een droge ruimte (referentie-ruimte), b.v. in woonruimte, kantoor enz. •...
  • Página 52: Monteren En Bedraden

    All manuals and user guides at all-guides.com Monteren en bedraden • De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties dienen in acht te worden genomen. • De verbinding naar de regelaar voert laagspanning. • Opnemerleidingen mogen niet parallel met netleidingen lopen. • Toelaatbare leidinglengten: Zie Konnex beschrijving CE1N3127.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie-aanwijzing 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 54: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * niet verwisselbaar Inbedrijfstelling Voorbereidende controles • De bedrading volgens het aansluitschema uitvoeren. • De installatie op volledigheid controleren. De voedingsspanning inschakelen Indien er geen weergave verschijnt: •...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Het ruimteapparaat is niet correct ingeklikt in de sokkel Eerste keer voedingsspanning Na de eerste inschakeling wordt automatisch naar de instelling van het apparatenadres gewisseld. De inbedrijfstelling kan alleen worden doorgevoerd als deze instelling met succes is doorlopen.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Stel vervolgens met de draaiknop de afzonderlijke waarden in. 4. Met de timertoets verlaat u na uitgevoerde instelling het serviceniveau. Instellingen van het serviceniveau: Zoneadres A Het zoneadres moet overeenstemmen met de regelaar. Standaardwaarde −...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com De gemeten ruimtetemperatuur versturen b De gecorrigeerde gemeten ruimtetemperatuur kan worden verzonden op het bussysteem. Standaardwaarde − Instelmogelijkheid − 0 = niet verzenden 1 = verzenden Instelniveau specialist 1. Druk de aanwezigheidstoets ca. 12 seconden tot "Prog."...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Met de timertoets verlaat u na uitgevoerde instelling het specialistenniveau. Uitzondering: de instelling "Apparaatadres" wordt met de aanwezigheidstoets verlaten, zie voor verdere informatie daarover de onderstaande lijst Instellingen van het specialistenniveau: Programmeerstand Voor de programmering van het ruimteapparaat moet de programmeerstand zijn gekozen.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Drempel van de gemeten ruimtewaarde Het busverkeer is met de drempelfunctie te beperken. Een nieuwe meetwaarde wordt pas bij het overschrijden van de drempel afgegeven. Standaardwaarde 40 mK − 20...300 mK Bereik − Apparaatadres d Aanwijzing: bij de eerste keer inschakelen wordt deze instelling direct veranderd.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Handleiding voor de bediening Wilt u de timerfunctie voor comfortbedrijf starten? U kunt een periode instellen (timerfunctie) waarin u comfortbedrijf wenst. 1. Druk de timertoets in om de functie te starten. In het display verschijnt de actuele tijd of een reeds geactiveerde tijd voor het einde van het comfortbedrijf.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruikt u de ruimte niet volgens plan? Indien u de ruimte vroegtijdig verlaat of eerder aanwezig bent dan in het klokprogramma van de regelaar is gekozen, dan kunt u met de aanwezig- heidstoets het bedrijfsniveau omschakelen en daarmee het klimaat aan uw wensen aanpassen.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Hebt u het te warm of te koud? Met de draaiknop kunt u de gewenste waarde voor de ruimtetemperatuur voor het comfortbedrijf naar behoefte 3 °C (6 °F) hoger of lager instellen. Wat betekenen de volgende weergaven In het weergaveveld kunnen de volgende symbolen verschijnen.
  • Página 63: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje • Placa tipo Con la base retirada, empujar la lengüeta superior con un destornillador, y abrir la carcasa. Montaje Definición del lugar de montaje • En un ambiente seco (en el entorno del local), e.g. en salas de estar, oficinas, etc.
  • Página 64: Montaje Y Cableado

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaje y cableado • Se deben cumplir las reglamentaciones locales sobre instalaciones eléctricas. • La conexión al controlador es tensión extra-baja. • Los cables del sensor no deben trazarse en paralelo con los cables de la alimentación principal. •...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Handleiding voor de bediening 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 66: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * No-intercambiable Puesta en servicio Verificaciones preliminares • Verificar el cableado con el diagrama de conexión. • Verificar la instalación para un montaje completo. Alimentación Si no aparece ningún dato en pantalla: •...
  • Página 67: Procedimiento Configuración Nivel De Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Alimentación inicial La configuración de la dirección del equipo se visualiza automáticamente con la alimentación inicial. La puesta en servicio no puede continuar hasta que se haya realizado este ajuste correctamente. El procedimiento se describe bajo la configuración "dirección del equipo"...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Cuando se complete la configuración, pulsar el botón de presencia para salir del nivel de servicio. Ajustes del nivel Servicio: Dirección zona A La dirección de zona debe concordar con el ajuste del controlador. Valor por defecto −...
  • Página 69: Procedimiento De Configuración Del Nivel Experto

    All manuals and user guides at all-guides.com Transmisión del valor real de temperatura ambiente b El valor real corregido de temperatura ambiente puede ser transmitido vía el bus del sistema. Valor por defecto − Opciones de ajuste − 0 = no transmitir 1 = transmitir Procedimiento de configuración del nivel experto...
  • Página 70: Herramienta De Configuración Del Modo Programación

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Cuando se complete la configuración, pulsar el botón de confort para salir del nivel experto. Excepción: pulsar el botón de presencia; para salir de la configuración "las direcciones de su equipo” – ver la siguiente lista para más información.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Umbral del valor real ambiente El tráfico de la temperatura ambiente en el bus puede limitarse utilizando la función umbral. El equipo no transmite el valor medido hasta que se sobrepasa el valor umbral. Valor por defecto 40 mK −...
  • Página 72: Instrucciones De Maneja

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de maneja ¿Desea iniciar la función de horario para modo confort? Puede utilizar la función de horario para cubrir un periodo de tiempo a seleccionar por Vd. Durante este periodo el modo confort está activado permanentemente.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Utiliza la habitación fuera de programación? Si deja u ocupa las habitaciones antes de lo consignado en el programa de control de ambiente, pulse el botón de presencia para cambiar el nivel de operación, y ajustar la temperatura ambiente a sus necesidades.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Hace demasiado calor o frío? Dependiendo del confort, puede utilizarse el potenciómetro corrector para modificar la consigna de temperatura actual del modo confort en +/- 3 °C por encima o por debajo. ¿Qué significan los siguientes símbolos? Los siguientes símbolos pueden aparecer en pantalla.
  • Página 75: Asennuspaikan Valinta

    All manuals and user guides at all-guides.com Asennusohje • Tyyppikilpi Kun pohjaosa on irrotettu, paina ylempää lukitusta alaspäin ruuvimeisselillä ja avaa kotelo. Asennus Asennuspaikan valinta • Kuivaan tilaan (jos huonevaikutuksia, niin referenssi- huoneeseen), esim. olohuoneeseen, toimistoon jne. • Sallittu ympäristölämpötila on 0...50 °C. •...
  • Página 76: Asennus Ja Johdotus

    All manuals and user guides at all-guides.com Asennus ja johdotus • Paikallisia sähköasennusmääräyksiä on noudatettava. • Säätimeen menevissä johtimissa on pienjännite. • Anturijohtimia ei saa vetää rinnan verkkojännitejohdinten kanssa. • Sallitut johdinten pituudet: Katso Konnexin kuvaus CE1N3127. Instrucciones de maneja 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de maneja 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * ei vaihdettavissa keskenään Käyttöönotto Esitarkistukset • Tarkista, että johdotus on tehty kytkentäkaavion mukaisesti. • Tarkista, että laitoksen asennus on valmis. Kytke jännitteensyöttö Jos laitteen näyttö pysyy pimeänä: •...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Jännitteensyötön ensimmäinen päällekytkentä Kun jännitteensyöttö on kytketty ensimmäisen kerran päälle, laite kytketyy automaattisesti laiteosoitteen asettelutilaan. Käyttöönotto jatkuu vasta sen jälkeen, kun tämä asetus on tehty onnistuneesti. Tämän asetuksen teko-ohjeet on annettu "laiteosoitteen" (asiantuntijataso) asetteluohjeen yhteydessä. Asetusten teko huoltotasolla 1.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Kun asetukset ovat valmiit, pääset pois huoltotasolta painamalla mukavuuspainiketta. Huoltotason asetukset: Vyöhykeosoite A Vyöhykeosoitteen täytyy olla sama kuin säätimellä. Vakioarvo − Asettelualue 1...126 − Näyttötapa Näyttötavaksi on valittavissa eri standardeja. °C − Vakionäyttö...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Huonelämpötilan oloarvon lähettäminen b Korjattu huonelämpötilan oloarvo voidaan siirtää väyläjärjestelmään. Vakioarvo − Asettelualue − 0 = ei lähetetä 1 = lähetetään Asetusten teko asiantuntijatasolla 1. Paina läsnäolopainiketta n. 12 sekuntia, kunnes näytölle ilmestyy "Prog.".
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Kun asetukset ovat valmiit, pääset pois asiantuntijatasolta painamalla mukavuuspainiketta. Poikkeus: "laiteosoitteen" asetus lopetetaan painamalla läsnäolopainiketta; katso lisätietoja seuraavasta listasta. Asiantuntijatason asetukset: Ohjelmointitila konfigurointia varten Huoneyksikön ohjelmointia varten täytyy valita asetus ohjelmointitila. Näyttöarvo Prog.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Huoneen oloarvon kynnys Huonelämpötilaa koskevaa väyläliikennettä voidaan rajoittaa kynnystoiminnon avulla. Mittausarvo lähetetään vasta silloin, kun kynnys ylittyy. Vakioarvo 40 mK − 20...300 mK Alue − Laiteosoite d Huom! Kun jännitteensyöttö kytketään ensimmäisen kerran päälle, laite kytkeytyy suoraan tähän asetustilaan.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohje Haluatko käynnistää mukavuuskäytön ajastintoiminnon? Voit käynnistää itse asettamasi ajanjakson ajastin- toiminnolla. Tämän jakson aikana laitos toimii koko ajan mukavuuskäytöllä. 1. Paina ajastinpainiketta käynnistääksesi tämän toiminnon. Näytölle ilmestyy kellonaika tai jo aktivoitu toiminnon päättymisaika. 2.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Käytätkö tilaa aikataulusta poikkeavasti? Jos poistut tilasta ennenaikaisesti tai käytät sitä säätimen aikaohjelmaan asetettua aikaa aiemmin, voit vaihtaa käyttötapaa painamalla läsnäolopaini- ketta ja muuttaa siten huoneilmaston tarpeitasi vastaavaksi. Senhetkinen valinta näkyy laitteen näytöllä. Mukavuus erittäin miellyttävät olot Esimukavuus...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Onko liian lämmintä tai liian kylmää? Voit asettaa kiertonupilla mukavuuskäytön huone- lämpötilan asetusarvon tarpeen mukaan maks. 3 °C (6 °F) korkeammaksi tai alhaisemmaksi. Mitä seuraavat näytöt tarkoittavat? Näytöllä voi näkyä seuraavanlaisia käyttötapaa indikoivia symboleja: Mukavuuskäyttö...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsanvisning • Typskylt Vid demonterad bottenplatta kan den övre låsanordningen tryckas ner med hjälp av en skruvmejsel samt kapslingen öppnas. Montering Val av monteringsplats • I torra rum (vid rumsinverkan i referensrum), t.ex. i vardagsrummet, kontoret osv.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Montering och elektrisk inkoppling • Lokala föreskrifter för elektrisk installation skall beaktas • Anslutningen till regulatorn är klenspänningsförande • Givarledningarna får inte föras parallellt med nätledningarna • Tillåtna ledningslängder: Se beskrivningen av Konnex i datablad CE1N3127. Käyttöohje 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohje 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * ej växelbar Igångkörning Förberedande kontroller • Kontrollera den elektriska inkopplingen enligt kopplingsschemat • Kontrollera anläggningens fullständiga installation Inkoppling av matningsspänningen Om ingen indikering visas: • Matningsspänning saknas till bussen •...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com • Rumsenheten är inte korrekt monterad på bottenplattan. Första tillförsel av matningsspänningen Vid första spänningstillförseln sker automatisk växling till inställningen av apparatadressen. Fortsatt igångkörning är endast möjlig om apparatadressen är korrekt inställd. Tillvägagångssättet beskrivs under inställning av ”Apparatadress”...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Avsluta inställningarna på servicenivån med komfortknappen. Inställningar på servicenivå: Zonadress A Zonadressen skall överensstämma med regulatorn. Standardvärde − Inställningsområde 1...126 − Typ av indikering Indikeringstypen kan inställas enligt valfri standard. °C − Standardindikering Inställningsmöjligheter −...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Överföra rumstemperaturärvärde b Det justerade rumstemperaturärvärdet kan överföras till bussystemet. Standardvärde − Inställningsmöjlighet − 0 = ingen överföring 1 = överföring Inställningsprocedur för expertnivå 1. Tryck närvaroknappen i c:a 12 sekunder tills ”Prog.” visas. 2.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Avsluta inställningarna på expertnivån med komfortknappen. Undantag: Inställningen ”Apparatadress” avslutas med närvaroknappen. För detaljerad information se ytterligare uppgifter i nedanstående lista. Inställningar på expertnivå: Programmeringsfunktion konfigurationsverktyg För programmering av rumsenheten måste inställningen programmeringsfunktion väljas.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Tröskel rumstemperaturärvärde Överföringen av rumstemperaturens mätvärde till bussen kan begränsas med tröskelfunktionen. Mätvärdet överförs först när tröskeln överskrids. Standardvärde 40 mK − 20...300 mK Område − Apparatadress d Anm.: Vid första spänningstillförseln växlar programmet direkt till denna inställning.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisining Vill du förinställa en tidsperiod för komfortdrift? Du kan starta en förinställd tidsperiod (äggklocka) för att garantera komfortdriften fram till periodens slut. 1. Tryck på komfortknappen för att starta funktionen (äggklocka). En klocktid visas eller en redan aktiverad tid för komfortperiodens slut.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Används rummen utanför schemat ? Om rummen lämnas i förtid eller används tidigare än den i reglerprogrammet valda tidsinställningen kan driftsättet omkopplas med närvaroknappen och rumsklimatet anpassas efter dina behov. Aktuellt val visas i indikeringsfältet. Komfort normaldrift Beredskapsdrift...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Tycker du att det är för varmt eller för kallt ? Med inställningsratten kan rumstemperaturbörvärdet ökas eller minskas med 3 °C – för komfortdrift beroende på önskad komfort. Vad betyder följande indikeringar ? I teckenrutan kan följande symboler visas.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjonsanvisning • Type field For å ta av sokkelen og åpne apparatet, press ned med en skrutrekker på toppen. Montasjested Valg av montasjested • På et tørt sted (ved rompåvirkning velges et referanserom), f. eks. stue, kontor, etc. •...
  • Página 100: Installasjon Og Tilkobling

    All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon og tilkobling • Lokale elektriske forskrifter må ivaretas • Kabelen til regulatoren er svakstrøm • Kabel til givere må ikke legges parallelt med hovedstrømskabler • Tillatte kabellengder: Det henvises til Konnex Data blad CE1N3127. Installasjonsanvisning 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjonsanvisning 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Må ikke byttes om Igangkjøring Innledende kontroller • Kontroller tilkoblingene i h.h.t. anleggets koblingsskjemaer • Vær sikker på at alle installasjoner er ferdige Sett på strømmen Hvis ingenting vises i vinduet: •...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Strømtilkobling første gang Når strømmen tilkobles romapparatet for første gang, får du i vinduet muligheten til å innstille apparatets adresse. De neste igangkjøringstrinnene kan bare gjøres hvis apparatets adresse har blitt korrekt innstilt. For detaljer, henvises til "Apparatets adresse d“...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Etter å ha gjort alle innstillingene, gå ut av servicenivået ved å trykke på Komfort knappen. Innstillinger på service nivå: Geografisk sone (bygningsdel) A Den geografiske sone må samsvare med regulatoren. Standard verdi −...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Videresende den aktuelle romtemperatur b Den justerte aktuelle romtemperaturverdi kan videresendes til bus – systemet Standard verdi − Innstillingsvalg − 0 = ikke send 1 = send Innstillingsprosedyre for ekspertnivå 1. Trykk på tilstedeknappen i ca. 12 sekunder inntil “Prog”...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Innstillinger på ekspertnivå: Programmeringsmodus For å innstille apparatets adresse fra et dataverktøy Prog. − Visning Software versjon Visning Software version − Apparatadressen til partner regulatoren P Her vises apparatadressen til regulatoren i samme geografiske sone (A).
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Apparatadresse d Obs! Når det kobles strøm på romapparatet for første gang, kommer denne visning automatisk opp. Trykk på komfort knappen for å starte søket etter en ledig apparatadresse. Om nødvendig, kan innstillingsknappen brukes til å...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsanvisningen Vil du starte timer funksjonen for komfort modus? Du kan bruke timer funksjonen for en periode du selv velger. Under denne tidsperioden, vil anlegget gå i kontinuerlig komfort modus. 1. For å starte, trykk på timer knappen .
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Vil du bruke rommet utenom tidsprogram? Hvis du vil bruke eller forlate rommet tidligere enn innstilt i regulatorens tidsprogram, kan du trykke på tilstede knappen for å endre drifts modus, for å tilpasse romklimaet etter ditt behov. Ditt valg vil vises i vinduet.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Er det for varmt eller kaldt? Ved å bruke innstillingsknappen, kan du øke eller senke romtemperaturens innstillingsverdi i komfort modus med maksimum 3`C. Hva menes med følgende visninger? Følgende statussymboler kan bli vist: Komfort modus Komfort funksjon aktiv Prekomfort modus...
  • Página 111: Installationsvejledning

    All manuals and user guides at all-guides.com Installationsvejledning • Typeskilt Fjern bundpladen og åbn huset ved at trykke ned foroven med en skruetrækker. Montering Valg af monteringssted • I et tørt rum (ved rumindflydelse: i referencerummet), fx i dagligstue, kontor eller lign. •...
  • Página 112: Montering Og Tilslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com Montering og tilslutning • Elinstallationen skal være i overensstemmelse med Stærkstrømsbekendtgørelsen. • Forbindelsen til regulatoren udføres i svagstrøms- ledning. • Følerledninger må ikke føres parallelt med netkabler. • Tilladte ledningslængder: Se Konnex-beskrivelse i datablad CE1N3127. Installationsvejledning 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsvejledning 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * kan ikke ombyttes Idriftsættelse Forberedende kontrol • Check tilslutningen i henhold til tilslutningsdiagram. • Check, om installationen af anlægget er komplet. Tænd for strømforsyningen Hvis der ikke er nogen visning I displayet: •...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Første gang, der tændes for strømforsyningen Når der tændes for strømforsyningen første gang, skiftes automatisk til indstilling af apparatadresse. Idriftsættelsen kan kun fortsættes, hvis denne indstilling er udført. For nærmere detaljer, se afsnit 3.4 "Apparatadresse"...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Når alle indstillinger er foretaget, afsluttes serviceniveauet med komfortknappen. Indstillinger på serviceniveauet: Geografisk zone (lejlighed) A Den geografiske zone skal stemme overens med regulatoren. Standardværdi − Indstillingsområde 1...126 − Visningstype Visningstypen vælges blandt de gængse standarder: °C Standardvisning −...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Send aktuel rumtemperaturværdi b Den korrigerede aktuelle rumtemperaturværdi kan overføres til bussystemet. Standardværdi − Indstillingsmulighed − 0 = send ikke 1 = send Indstillingsprocedure for ekspertniveauet 1. Tryk på overstyringsknappen i ca. 12 sekunder, til der vises "Prog."...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Når alle indstillinger er foretaget, afsluttes ekspertniveauet med komfortknappen. Undtagelse: Indstillingen "Apparatadresse" afsluttes med overstyringsknappen. For nærmere detaljer, se informationerne i nedenstående liste. Indstillinger på ekspertniveauet: Programmerings-mode For programmering af apparatadresse fra et tool. Prog.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Aktuel værditærskel for rumtemperatur Bustrafikken af rumtemperaturen kan begrænses med tærskelfunktionen. I så fald leveres en måleværdi først ved overskridelse af tærskelværdien. Standardværdi 40 mK − 20...300 mK Område − Apparatadresse d Bemærk: Når der tændes for strømforsyningen første gang, skiftes direkte til denne indstilling.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning Vil du starte timerfunktionen for komfortdrift? Du kan bruge timerfunktionen til at dække en tidsperiode, du selv har valgt. I denne periode holdes konstant komforttemperatur. 1. Tryk på timerknappen for at starte funktionen. Klokkeslættet kommer da frem eller en allerede aktiveret tid for slutningen af funktionen.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Bruger du rummet ikke-planmæssigt? Hvis du forlader rummene før tiden eller begynder før det tidspunkt, du har valgt med regulatorens kontaktur, kan du skifte driftsform med overstyrings- knappen og derved tilpasse klimaet til dine behov. Det aktuelle valg kan ses i displayfeltet.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Er det for varmt eller koldt? Med drejeknappen kan du hæve/sænke setpunktet for rumtemperatur for komfortdrift med indtil 3 °C (6 °F). Hvad betyder følgende indikeringer? Følgende driftstilstande kan vises: Komfortdrift Komfortfunktion aktiv Prækomfortdrift Vent på...
  • Página 123: Instrukcja Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi • Oznaczenie typu Zdejmij podstawę i otwórz obudowę popychając u góry wkrętakiem Miejsce instalacji Wybór miejsca instalacji • Należy instalować w miejscu suchym (a w przypadku występowania dużych wahań - w pomieszczeniu odniesienia), np.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Zainstalowanie i podłączenie • Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami obowiązującymi dla instalacji elektrycznych • Przewód do regulatora przenosi niskie napięcie • Przewód sygnałowy nie może przebiegać równolegle do napięciowych przewodów zasilających • Dopuszczalne długości kabla: Informacje na ten temat można znaleźć...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 126: Kontrola Wstępna

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Nie zamieniać biegunów Uruchomienie Kontrola wstępna • Należy sprawdzić, czy przewody zostały podłączone zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych instalacji • Należy sprawdzić, czy podłączanie instalacji zostało zakończone Włączenie zasilania Jeżeli na wyświetlaczu nie ma obrazu, przyczyną...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com • Brak zasilania magistrali • Uszkodzone lub nieprawidłowo podłączone przewody • Nieprawidłowe podłączenie zasilania w podstawie zadajnika Pierwsze włączenie zasilania Po pierwszym włączeniu zasilania zadajnika, na wyświetlaczu wyświetlany jest obraz umożliwiający ustawienie adresu urządzenia. Kolejne etapy uruchamiania mogą...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Z wyświetlonej listy wybrać ustawienia, posługując się przyciskiem obecności. 3. Pokrętłem ustawić poszczególne wartości. 4. Po wykonaniu wszystkich ustawień, nacisnąć przycisk Komfort, żeby opuścić poziom serwisowy. Ustawienia wykonywane na poziomie serwisowym: Strefa geograficzna (apartament) A Strefa geograficzna musi być...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com Korekcja wartości mierzonej dla temperatury pomieszczenia W przypadku występowania odchyłek możliwe jest ustawienie wyświetlanej temperatury pomieszczenia odpowiadającej temperaturze efektywnej Wartość domyślna 0 °C − Zakres ustawiania − -4.5...4.5 °C/-9...9 °F Wysyłanie aktualnej temperatury pomieszczenia b Skorygowana aktualna wartość...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Z wyświetlonej listy wybierz indywidualne ustawienia, naciskając przycisk obecności. 3. Pokrętłem ustaw poszczególne wartości. Po wykonaniu wszystkich ustawień, naciśnij przycisk Komfort, żeby opuścić poziom eksperta. Ustawienia wykonywane na poziomie eksperta: Tryb programowania Do ustawiania adresu urządzenia.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Wartość progowa temperatury pomieszczenia Używając funkcji progowej, można ograniczyć wartość temperatury przesyłaną magistralą. W takim przypadku wartość mierzona jest przesyłana tylko wtedy, gdy przekroczona zostanie wartość progowa. Wartość domyślna 40 mK − Zakres 20...300 mK −...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja instalowania Czy chcesz utrzymywać tryb Komfort przez określony czas? Funkcja zegara służy do ustawiania wybranego przedziału czasu. W trakcie trwania wybranego okresu będzie realizowany ciągły tryb Komfort. 1. Najpierw naciśnij przycisk zegara Pojawi się...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Czy chcesz zmienić sposób sterowania? Jeżeli pomieszczenie ma być używane lub opuszczone wcześniej, niż zostało to zaprogramowane przełączni-kiem czasowym regulatora, to po naciśnięciu przycisku obecności można zmienić tryb pracy, dostosowując warunki w pomieszczeniu do indywidualnych wymagań. Na wyświetlaczu wyświetli się...
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Czy jest za gorąco albo za zimno? Posługując sie pokrętłem, można zwiększyć lub zmniejszyć wartość zadaną temperatury pomie- szczenia dla trybu Komfort maksymalnie o 3 °C (6 °F). Co oznaczają wyświetlane symbole? Na wyświetlaczu mogą być wyświetlane następujące stany: Tryb Komfort Funkcja Komfort aktywna...
  • Página 135: Návod Na Inštaláciu

    All manuals and user guides at all-guides.com Návod na inštaláciu • Výrobný štítok Pri demontáži sokla vrchné zablokovanie zatlačiť skrutkovačom dole a otvoriť prístroj. Montáž Určenie miesta montáže • V suchej miestnosti (vplyv priestoru na referenčný priestor), napr. obytná izba, kancelária atď. •...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Namontovanie a prekáblovanie • Je nutné dbať na miestne predpisy. • Spojenie k regulátoru je vedené malým napätím. • Káble snímačov nesmú byť vedené paralelne s elektrickými vodičmi. • Dovolené dĺžky vodičov: pozri Konnex popis CE1N3127. Návod na inštaláciu 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com Návod na inštaláciu 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 138: Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * nevymeniteľné Uvedenie do prevádzky Pripravené kontroly • Prekáblovanie skontrolovať podľa schémy zapojenia • Kompletne preskúšať izoláciu zariadenia Zapnutie napájania V prípade, že sa nezjaví žiadne zobrazenie: •...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Prvotné napájanie Pri prvom napájaní sa premení automaticky nastavenie adresy prístroja. Uvedenie do prevádzky sa môže teraz previesť, ak toto nastavenie prebehlo úspešne. Tento priebeh je popísaný v nastavení „adresy prístroja“ (úroveň odborníka). Priebeh nastavenia servisnej úrovni 1.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie servisnej úrovne: Geografická zóna (izba) A Geografická zóna musí navzájom súhlasiť s regulátorom. − Štandardné hodnoty Rozsah nastavenia − 1...126 Druh zobrazenia Druh zobrazenia je nastaviteľný medzi bežným nastavením. Štandardné zobrazenie °C −...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Priebeh nastavenia úroveni odborníka 1. Zatlačte tlačidlo prítomnosti na cca. 12 sekúnd až sa zjaví "Prog." . 2. Jednotlivé nastavenia sa volia z následného zoznamu a zvolia sa opätovne s tlačidlom prítomnosti. 3. Nastavte s otočným tlačidlom jednotlivé...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie úrovne odborníka: Programovací modus Programovaniu adresy prístroja sa deje cez nástroj. Zobrazená hodnota Prog. − Softvérová verzia Zobrazená hodnota Softvérová verzia − Adresa prístrojov Partner- Regulátor P Ukáže adresu prístroja regulátora v rovnakej geografickej zóne (A). Priestorový...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com Adresa prístroja d Upozornenie: pri prvom napájaní sa priamo premení do tohto nastavenia. Štartujte s tlačidlom komfortu hľadanie voľnej adresy prístroja. V prípade potreby je možné previesť s otočným tlačidlom individuálne nastavenie. S tlačidlom prítomnosti uzatvoríte nastavenie.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Návod na obsluhu Chcete štartovať časovú funkciu komfotná prevádzka? Môžete nechať nabehnúť jeden vami zadaný časový rozsah s časovou funkciou. Počas tejto doby je trvalo zaručená komfortná prevádzka. 1. Stlačte časové tlačidlo aby sa štartovala funkcia.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Používate priestor neplánovane? V prípade, že ste priestory predvčasne opustili alebo skôr obsadili ako je to zvolené cez spínacie hodiny regulátora, môžete s tlačidlom prítomnosti prepnúť druh prevádzky a tak prispôsobiť klímu svojím požiadavkám.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com Je vám príliš chladno alebo príliš teplo? S otočným tlačidlom môžete žiadanú hodnotu teploty priestoru nastaviť na komfortnú prevádzku podľa pohodlia až o 3 °C (6 °F) vyššie alebo nižšie. Čo znamenajú nasledovné zobrazenia? Môžu sa zobraziť...
  • Página 147: Telepítési Útmutató

    All manuals and user guides at all-guides.com Telepítési útmutató • Típusmegjelölés Távolítsa el a készülék fedelét az alaplapról egy csavarhúzóval, a tetején lévő gomb be-nyomásával. Telepítés helye A telepítés helyének kiválasztása • Száraz helyen (zavaró tényezők esetén a referenciahelyiségben), pl.: nappaliban, irodában, stb. •...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com Felszerelés és kábelezés • Helyi szabályozás elektromos szerelési munkáira vonatkozó előírásoknak eleget kell tenni • A szabályozó adatátviteli kábellel csatlakozik. • Az érzékelő kábel nem futhat párhuzamosan erőátviteli kábel mellett. • Megengedett kábelhossz: Hivatkozás: Konnex Data Sheet CE1N3127.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítési útmutató 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 150: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Nem felcserélhető Üzembe-helyezés Előkészítő ellenőrzések • Ellenőrizze a kábelezést a készülék bekötési diagram szerint. • Győződjön meg, hogy a készülék felszerelése, bekötése megtörtént. Bekapcsolás Ha nincs kijelzés: •...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com • Helyiségkezelő egység nincs helyesen csatlakoztatva az alaplaphoz. Első bekapcsolás A helyiségkezelő egység első bekapcsolásakor, a kijelzőn beállítható a készülék címe. A következő lépést akkor lehet megtenni, ha a cím sikeresen be lett állítva. Részletek: “Készülék címzés“ a 3.4 részben.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Állítsa be egyéni értékeit a Beállító tekerő-gombbal. 4. Miután megtette az összes beállítást hagyja el a szerviz szintet a Komfort gomb megnyo-másával. Szerviz szinten szükséges beállítások: Elhelyezkedési zóna (apartman) ‘A’ Az elhelyezkedési zónának egyeznie kell a szabályozóéval. Alapérték −...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Mért helyiséghőmérséklet érték utóállítása Ha eltérés van a kijelzett helyiséghőmérsékletet be lehet állítani, hogy egyezzen a valós hőmérséklettel. Alapérték 0 °C − Beállítási sáv − -4.5...4.5 °C / -9...9 °F Az aktuális helyiséghőmérséklet továbbítása ‘b’ Az aktuális helyiséghőmérséklet értéket át lehet küldeni a buszrend- szerre.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Állítsa be egyéni értékeit a Beállító tekerő-gombbal. Miután megtette az összes beállítást hagyja el a mérnöki szintet a Komfort gomb meg-nyomásával. Mérnöki szinten szükséges beállítások: Programozási mód A készülék címének beállítására. Kijelző Prog.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com A helyiséghőmérséklet aktuális küszöbértéke A köszöb funkciót használva a buszforgalmat lehet korlátozni. A helyi-séghőmérséklet abban az esetben kerül elküldésre, ha az egy bizonyos értéket meghalad. Alapérték 40 mK − 20...300 mK Beállítási sáv −...
  • Página 156: Működési Leírás

    All manuals and user guides at all-guides.com Működési leírás Szeretné elindítani a Komfort mód időzítő funkciót? Az időzítő funkció egy Ön által kiválasztott időtartam lefedésére használható. Ezen időtartam alatt folyamatos Komfort mód biztosított. 1. A kezdéshez, nyomja meg az időzítés gombot Megjelenik a napi időpont, vagy pedig az aktivált funkció...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Szeretné a helyiséget időprogramon kívül használni? Ha használni szeretné, vagy korábban szeretné elhagyni a helyiséget, mint a szabályozó időprogramja, akkor a jelenlét gomb megnyomásával átválthatja működési módot a klímaigénynek megfelelően. A kijelző a választott módot jelzi. Komfort nagyon komfortos Prekomfort...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Nagyon melege van vagy nagyon fázik? A beállító gombbal emelheti illetve csökkentheti a helyiséghőmérséklet alapjelet Komfort módban maximum 3C fokkal. Mit jelentenek a következő kijelzések? A következő működési állapotok jelennek meg: Komfort mód Komfort funkció...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Návod na instalaci Ochrana typu • Po odstranění soklu stiskněte horní uzávěr s otočným šroubem a otevřte pouzdro. Montáž Určení montážního místa • V suché místnosti (při vlivu prostoru v referenční místnosti), např. v obývacím pokoji, kanceláři apod. •...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Namontování a připojení • Je nutné dodržovat místní předpisy pro elektrickou instalaci. • Vodiče pro připojení k regulátoru jsou pod malým napětím. • Vedení čidla nesmí být položeno paralelně se síťovým vedením. • Přípustná...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com Návod na instalaci 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 162: Uvedení Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * nesmí být vyměněn Uvedení do provozu Přípravné kontroly • Zkouška zapojení vodičů podle schématu připojení • Přezkoušení zařízení na úplnou instalaci Zapojení napájení Pokud se nerozsvítí žádné zobrazení: •...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com První napájení Po prvním napájení dojde automaticky ke změně nastavení adresy přístroje. Uvádění do provozu může dál pokračovat, jen pokud je toto nastavení úspěšně provedeno. Průběh této funkce je popsán v nastavení "Adresy přístroje" (úroveň odborníka na topení).
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení servisní úrovně: Geografická zóna (Apartment) A Geografická zóna se musí zhodovat s regulátorem. − Standardní hodnota Rozsah nastavení − 1...126 Druh zobrazení Druh zobrazení lze vybrat z běžných standardů. Standardní zobrazení °C −...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com Postup nastavení pro úroveň odborníka na topení 1. Stiskněte prezenční tlačítko po dobu cca. 12 sekund, až se rozsvítí "Prog.". 2. Jednotlivá nastavení z následujícího seznamu zvolte opět pomocí prezenčního tlačítka. 3. Otočným knoflíkem pak nastavte jednotlivé...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení úrovně pro odborníka na topení: Programovatelný mód Pro programování adresy přístroje pomocí Toolu. Zobrazená hodnota Prog. − Verze softwaru Zobrazená hodnota Verze softwaru − Adresa přístroje spolupracujícího reguátoru P Zobrazuje adresu přístroje regulátoru ve stejné geografické zóně (A).
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Adresa přístroje d Poznámka: Při prvním zapojení napájení je přímo změněna na toto nastavení. Tlačítkem Komfort začněte vyhledávání volné adresy přístroje. Podle ptřeby je možné zvolit individuální nastavení pomocí otočného knoflíku. Prezenčním tlačítkem ukončete nastavení.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Návod k absluze Přejete si spustit funkci časovače pro konfortní režim? Můžete použít funkci časovače pro překrytí Vámi zvoleného časového úseku. V průběhu tohoto času bude zajištěn konfortní režim. 1. Pro spuštěnístiskněte tlačítko .
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com Přejete si neplánovaně využít prostor ? Pokud si přejete použít nebo opustit prostor dříve než jste plánovaly dle časového programu, můžete stiskem přítomnostního tlačítka změnit druh provozu podle Vašeho požadavku. Displej bude zobrazovat Váš...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Je Vám příliš horko nebo zima? Použitím mastavovacího knoflíku můžete zvýšit nebo snížit nastavení prostorové teploty pro komfortní režim maximálně o 3 °C (6 °F). Co znamenají následující zobrazení? Následující provozní stavy mohou být zobrazeny: Komfortní...
  • Página 171: Οδηγίες Εγκατάστασης

    All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες Εγκατάστασης • Τύπος Αφαιρέστε τη βάση και ανοίξτε την πρόσοψη, πιέζοντας µε ένα κατσαβίδι το επάνω µέρος προς τα κάτω. Θέση εγκατάστασης Επιλογή της θέσης εγκατάστασης • Σε ξηρό µέρος (σε εγκαταστάσεις µε επίδραση θερµοκρασίας...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση και καλωδίωση • Θα πρέπει να τηρούνται οι εγχώριοι κανονισµοί για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις • Το καλώδιο προς τον ελεγκτή φέρει χαµηλή τάση • Τα καλώδια των αισθητηρίων δεν πρέπει να οδεύουν παράλληλα µε τα καλώδια κεντρικής παροχής δικτύου •...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες Εγκατάστασης 74 319 0328 0 a - B1633...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Μη εναλλάξιµα Ρύθµιση σε λειτουργία Προπαρασκευαστικοί έλεγχοι • Ελέγξτε εάν η συρµάτωση ακολουθεί το διάγραµµα σύνδεσης της εγκατάστασης • Βεβαιωθείτε ότι έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση των σχετικών...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com Παροχή ισχύος για πρώτη φορά Όταν η µονάδα χώρου λαµβάνει ρεύµα για πρώτη φορά, ρυθµίζετε στην οθόνη τη διεύθυνση της συσκευής. Για να προχωρήσετε στα επόµενα στάδια ρύθµισης σε λειτουργία, η διεύθυνση της συσκευής θα...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Αφού ολοκληρώσετε όλες τις ρυθµίσεις, εγκαταλείπετε το επίπεδο service, πιέζοντας το πλήκτρο τρόπου λειτουργίας Comfort. Ρυθµίσεις που ορίζονται στο επίπεδο service : Γεωγραφική ζώνη (διαµέρισµα) A Η γεωγραφική ζώνη πρέπει να συµφωνεί µε την αντίστοιχη του ελεγκτή...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com 0 °C − Εργοστασιακή τιµή Περιοχή ρύθµισης -4.5...4.5 °C / -9...9 °F − Ενηµέρωση της πραγµατικής θερµοκρασίας χώρου b Η µετρούµενη πραγµατική τιµή της θερµοκρασίας χώρου µπορεί να διοχετευτεί στο σύστηµα του bus. Εργοστασιακή...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Θέστε την κάθε τιµή µε το ποτενσιόµετρο ρυθµίσεων. 4. Αφού ολοκληρώσετε όλες τις ρυθµίσεις, εγκαταλείπετε το επίπεδο expert, πιέζοντας το πλήκτρο τρόπου λειτουργίας Comfort Ρυθµίσεις που ορίζονται στο επίπεδο expert: Τρόπος προγραµµατισµού Για...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Κατώφλι πραγµατικής τιµής της θερµοκρασίας χώρου Με τη λειτουργία ορισµού κατωφλίου, η διακίνηση της θερµοκρασίας µέσω του bus µπορεί να περιοριστεί. Σε αυτή την περίπτωση, µια µετρούµενη τιµή δίδεται, µόνο όταν υπερβαίνει την τιµή κατωφλίου. −...
  • Página 180: Οδηγίες Λειτουργίας

    All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες Λειτουργίας Θέλετε να εκκινήσετε τη χρονορύθµιση του τρόπου λειτουργίας Comfort; Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία χρονορύθµισης, για να καλύψετε το χρονικό διάστηµα της επιλογής σας. Σε αυτό το χρονικό διάστηµα είναι συνεχώς διασφαλισµένη η λειτουργία µε τον τρόπο Comfort.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Θέλετε να χρησιµοποιήσετε το χώρο χωρίς προγραµµατισµό; Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε ένα χώρο χωρίς προγραµµατισµό ή να διακόψετε τη λειτουργία νωρίτερα από την ώρα που έχει προγραµµατιστεί στο χρονοδιακόπτη του ελεγκτή, πιέστε το πλήκτρο παρουσίας...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Μήπως ζεσταίνεστε ή κρυώνετε; Με το ποτενσιόµετρο ρυθµίσεων, µπορείτε να αυξήσετε ή να µειώσετε την επιθυµητή τιµή της θερµοκρασίας χώρου για τον τρόπο λειτουργίας Comfort ως ένα µέγιστο 3 °C (6 °F). Τι σηµαίνουν αυτές οι ενδείξεις οθόνης; Στην...
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com  2003 Siemens Building Technologies AG B1633X 74 319 0328 0 a...

Tabla de contenido