Página 1
1 7 7 7 9 7 ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA ICARO ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Página 2
(s’il y en a un). - Keep out of range of the motorized door or gate while they are moving. - Pour toutes les interventions directes sur l’automatisation ou sur l’installation 2 - ICARO...
Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des vorliegenden cialmente durante o movimento. Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelste- - Não permitir que pessoas e crianças fiquem paradas na área de acção do auto- chnischen Verbesserung vornehmen. matismo. ICARO...
Página 4
Deixando inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as alterações que ela achar necessárias para melhorar técnica, construtiva e comercialmente o produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação. Fig. 1 CLOSE OPEN 4 - ICARO...
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta dei bambini. si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il pro- dotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ICARO...
L’attuatore ICARO offre un’ampia versatilità d’installazione, grazie alla posizione estremamente bassa del pignone, alla compattezza dell’attuatore e alla regolazione dell’altezza e profondità di cui dispone. É dotato di un dispositivo elettronico anti- 6) FISSAGGIO MOTORIDUTTORE schiacciamento al fine di garantire la sicurezza.
Página 7
I cavi (rete/ sicurezza. ausiliari) devono essere bloccati in modo separato e negli appositi pressacavi ATTENZIONE! L’attuatore ICARO non è dotato di regolazione della frizio- ne di sicurezza, è quindi indispensabile fare uso di un quadro comandi (P1-P2 / fig.16).
Página 8
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 8 - ICARO...
2) GENERAL OUTLINE standards with respect to persons, animals and things must be strictly observed, The ICARO actuator offers ample installation versatility, thanks to the extremely and in particular risks of accidents due to squashing in the area of pinion-rack meshing, as well as other mechanical risks, must be carefully avoided.
Página 10
WARNING! The ICARO actuator does not offer the possibility of adjust- This is to ensure that the earth wire is the last to stretch in the case where the cable fixing device becomes loose.
Página 11
à la portée des enfants. cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ICARO...
2) GENERALITES • Positionner un écrou M10 dans chaque verboquet en maintenant une distance L’automatisme ICARO offre de vastes possibilités d’installation, grâce au pignon de la base d’au moins 25mm, pour permettre de baisser le motoréducteur à situé en position très basse, à la compacité de l’actionneur et au réglage de la la fin de l’installation ou pour pouvoir effectuer des réglages ultérieurs du jeu...
Página 13
électronique anti-écrasement de sécurité. Réaliser les connexions des dispositifs de commande et de sécurité selon les ATTENTION! L’actionneur ICARO n’est pas doté du réglage de l’em- brayage de sécurité. Il faut donc utiliser une centrale de commande normes sur la technique des installations précédemment mentionnées.
Página 14
- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des von Kindern fern. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 14 - ICARO...
DEUTSCH 2) ÜBERSICHT Alle unfallträchtigen Stellen müssen entsprechend den einschlägigen Der Torantrieb ICARO bietet wegen seines extrem niedrig gelegenen Ritzels, seiner Vorschriften durch Sicherheitsvorrichtungen geschützt werden. kompakten Bauweise und der Verstellbarkeit in Höhe und Tiefe eine große Anzahl Installationsmöglichkeiten. Sein elektronischer Quetschschutz gewährleistet die 6) BEFESTIGUNG GETRIEBEMOTOR Sicherheit der Anlage.
Dadurch wird erreicht, Betriebsanleitung der Steuerung LEO. daß der Erdleiter sich als letzter spannt, wenn die Kabelbefestigung sich lockert. ACHTUNG! Die Antriebsanlage ICARO ist nicht mit einstellbarer Sicherheitskupplung ausgestattet, für die elektronische Steuerung des Die Anschlüsse der Steuerungs- und Sicherheitsvorrichtungen haben den vorstehend zitierten Anlagennormen zu entsprechen.
No dejar sobres de nylon y poliestireno al alcance de los niños. comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ICARO...
2) GENERALIDAD tarse los riesgos de accidentes debidos a aplastamiento, en la zona de engrane El servom tor ICARO ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias a la piñón-cremallera, y otros riesgos mecánicos. Todos los puntos críticos tendrán posición extremadamente baja del piñón, a la consistencia del servomotor y a que protegerse con dispositivos de seguridad según lo previsto por las...
El cable de alimentación debe desenvainarse para permitir la conexión entre el conductor de tierra y el borne apropiado dejando los conductores activos lo más ¡ATENCION! El servomotor ICARO no está dotado de regulación del cortos posible, de manera que el conductor de tierra sea el último que se tensará...
2) GENERALIDADES 6) FIXAÇÃO DE MOTOREDUTOR O accionador ICARO oferece uma ampla versatilidade de instalação, graças à Quando a camada de concretagem estiver endurecida, observando a fig. 6 opere posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade do accionador e à regu- como segue: lação da altura e profundidade de que dispõe.
Página 22
ATENÇÃO! O accionador ICARO não está equipado de regulação da curtos possível. Isto para fazer com que o condutor de terra seja o último a esticar-se no caso de afrouxamento do dispositivo de fixação do cabo.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 10.75 10.75 31.5 56.5 Fig. 3 Fig. 4 CENTRO PIGNONE - PIGNON CENTER AXI PIGNON - RITZELACHSE - CENTRO PINON ICARO...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 24 - ICARO...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 Fig. 12 Min. 50mm Fig. 13 Fig. 14 24 V~ START 24 V~ STOP PHOT 3W max. 40W max. OPEN CLOSE COSTA TIMER SHIELD ANT. IIϒ CH.R Fig. 15 3x1mm 2x1.5mm 3x1.5mm 2x1.5mm RG58 3x1.5mm ICARO...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 1 GND 13 mm 16 mm Fig. 17 CLOSE OPEN 12 mm 26 - ICARO...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com ICARO...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com...