Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SBM 52
0483
All manuals and user guides at all-guides.com
D
Gebrauchsanleitung
Sprechendes Oberarm-
Blutdruckmessgerät ........................2 –11
G ? Instruction for Use
Speaking upper arm
blood pressure monitor ................ 12 – 20
E
Instrucciones para el uso
Tensiómetro para brazo con voz ...21– 30
Service-Hotline: D Tel.: 021 517 809 696
G Tel.: 020 302 490 50
? Tel.: 015 245 132
E Tel.: 912 754 663
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanitas SBM 52

  • Página 21: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com E ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. 1. Introducción El tensiómetro para brazo sirve para la medición y el control de los valores de la presión sanguínea arterial de forma no invasiva en personas adultas.
  • Página 22: Descripción Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com • Las pilas no pueden cargarse ni reactivarse con otros medios, no pueden desmontarse, tirarse al fuego ni cortocircuitarse. • Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o si este no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 23: Preparación De La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparación de la medición 4 x AA (LR6) 1,5 V Colocación de las pilas • Abra la tapa del compartimento para pilas. • Coloque cuatro pilas de tipo 1,5 V AA (alcalinas tipo LR6). Compruebe que las pilas se hayan colocado según la polaridad correcta indicada.
  • Página 24: Medición De La Presión Sanguínea

    All manuals and user guides at all-guides.com Función de voz El indicador de volumen Vo3 parpadea en pantalla. • Con las teclas de función puede ajustar el volumen del idioma seleccionado: Vo3 = alto Vo2 = medio Vo1 = bajo Confirme la selección con la tecla de memorización .
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Adopción de una postura correcta • Repose unos 5 minutos antes de cada me- dición. De lo contrario, podrían producirse variaciones. • Puede sentarse o recostarse para realizar la medición. Cerciórese siempre de que el bra- zalete se encuentra a la altura del corazón.
  • Página 26: Evaluación De Los Resultados

    All manuals and user guides at all-guides.com Idioma con la función de voz activada • Aparecen los resultados de las mediciones de la presión sistólica, Sistólica ... mmHg de la presión diastólica y del pulso. Diastólica ... mmHg Frecuencia cardíaca ... latidos por minuto Según las directrices de la OMS –...
  • Página 27: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    All manuals and user guides at all-guides.com Clasificación OMS De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), los resulta- dos de las mediciones se clasifican y evalúan según la siguiente tabla: Rango de los valores de la Sístole Diástole Solución...
  • Página 28: Limpieza Y Almacenamiento Del Aparato

    • Cuando el aparato esté guardado, no se deben colocar objetos pesados sobre el mismo. Retire las pilas. El tubo flexible del brazalete no debe doblarse en ángulos muy cerrados. 10. Datos técnicos N.º de modelo SBM 52 Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión sanguínea en el brazo Rango de medición Presión 0 –...
  • Página 29 FW7333SM/06 Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Salida 6 V DC, 1150 mA solamente en combinación con los tensiómetros Sanitas Fabricante Friwo Gerätebau GmbH Protección El aparato está provisto de un doble aislamiento de protección y de un termofusible en su cara principal, que desconecta el aparato de la red en caso de avería.
  • Página 30: Garantía / Atención Al Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Carcasa y cubierta protectora La carcasa del adaptador actúa como protección frente a las partes sometidas, o que pueden verse sometidas, a la corriente (dedo, agujas, gancho de seguridad). El usuario no debe tocar de inmediato ni el paciente ni la clavija de salida del adaptador de CA.

Tabla de contenido