IL MOTORE NON VA IN MOTO
1) Leva freno non azionata:
• azionare una delle leve freno.
2) Interruttore principale non attivato:
• inserire la chiave e ruotarla in senso orario.
3) Corpo carburatore, getto o rubinetto ostruito:
• rivolgersi al Centro Assistenza.
4) Motore ingolfato:
• aprire tutto il gas ed insistere nella messa in moto,
oppure smontare ed asciugare la candela prima di avviare
il motore.
• Verificare la tenuta dello spillo valvola del galleggiante -
rivolgersi al Centro Assistenza.
5) Filtro aria otturato o sporco:
• rivolgersi al Centro Assistenza.
6) Manca accensione (se non arriva corrente al cavo alta
tensione):
• pulire e regolare la candela, oppure sostituirla.
7) Manca accensione (se arriva corrente al cavo alta
tensione):
• rivolgersi ai centri di Assistenza per riparazione circuiti
volano magnete o bobina alta tensione.
8) Motorino di avviamento gira lentamente:
• batteria scarica o parzialmente scarica - rivolgersi al Centro
Assistenza.
78
All manuals and user guides at all-guides.com
DER MOTOR SPRINGT NICHT AN
1) Bremshebel wurde nicht angezogen:
2) Zündung nicht eingeschaltet:
3) Vergaserkörper, -düse oder -hahn verstopft:
4) Motor abgesoffen:
5) Luftfilter verstopft oder verschmutzt:
6) Zündung funktioniert nicht (kein Strom auf dem
7) Zündung funktioniert nicht (obwohl Strom auf dem
8) Anlassermotor dreht zu langsam:
• Einen der Bremshebel betätigen.
• Den Schlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn drehen.
• Die Servicestelle verständigen.
• Den Gasdrehgriff ganz aufdrehen und weiter versuchen,
den Motor anzulassen, oder aber die Zündkerze ausbauen
und trocknen, bevor man es erneut versucht.
• Die Dichtigkeit der Ventilnadel des Schwimmers bei der
Servicestelle überprüfen lassen.
• Die Servisestelle verständigen.
Hochspannungskabel vorhanden):
• Die Zündkerze reinigen und einstellen, bzw. austauschen.
Hochspannungskabel ist):
• Wenden Sie sich bitte an die Servicestelle für die Reparatur.
• Batterie leer oder fast leer - die Servicestelle verständigen.