Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DE Welleneisen
Gebrauchsanweisung .........................4
EN Wave styler
Instructions for use ............................13
FR Fer à friser
Mode d'emploi ..................................22
ES Onduladora
Manual de instrucciones ...................32
IT
Arricciacapelli
Istruzioni per l'uso .............................51
TR Bukle maşası
Kullanım kılavuzu ...............................51
RU Щипцы для завивки волос
Инструкция по применению ...........60
PL Falownica do włosów
Instrukcja obsługi ..............................69
NL Golvenkrultang
Gebruiksaanwijzing ...........................78
DA Bølgejern
Betjeningsvejledning ..........................88
SV Vågtång
Bruksanvisning ..................................97
NO Krølltang
Bruksanvisning ................................106
FI
Lainerauta
Käyttöohje .......................................115
HT 65
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HT 65

  • Página 1 HT 65 DE Welleneisen PL Falownica do włosów Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ......69 EN Wave styler NL Golvenkrultang Instructions for use ......13 Gebruiksaanwijzing ......78 FR Fer à friser DA Bølgejern Mode d‘emploi ........22 Betjeningsvejledning ......88 ES Onduladora SV Vågtång Manual de instrucciones ....32 Bruksanvisning ........97...
  • Página 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshin- weise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- brauchsanweisung anderen Benutzern zugäng- lich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpa- ckung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
  • Página 5 WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Feh- • lerstrom-Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit Devise) empfohlen. Der Bemessungsauslöse- strom sollte nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers betragen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. 1. ZEICHENERKLÄRUNG Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Warnung...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. United Kingdom Conformity Assessed Mark Hersteller 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Welleneisen darf ausschließlich zum Formen und Stylen in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden! Verwenden Sie das Welleneisen nicht an Kunsthaaren und nicht an Tieren.
  • Página 8: Anwendung

    4. ANWENDUNG 4.1 Anwendung starten 1. Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Welleneisen verwenden. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar sauber und frei von Stylingprodukten ist. Ausgenom- men sind spezielle Produkte, die Ihre Haare beim Locken- bzw. Wellenformen unterstüt- zen.
  • Página 9 7. Legen Sie die Strähne zwischen die Heizstäbe [2], beginnend an den Haarwurzeln. Achten Sie darauf, dass die Heizstäbe [2] nicht die Kopfhaut berühren. Hinweis Drehen Sie am Drehrad [1], um Ihre ge- wünschte Wellengröße des mittleren Heiz- stabs einzustellen. Folgende Styles können eingestellt werden: Beach Waves Natürliche Wellen...
  • Página 10 Mermaid Waves Wasserwellen 8. Drücken Sie das Welleneisen am Griff [7] zu, damit die Strähne von den Heizstäben um- schlossen wird. Üben Sie ein klein wenig Druck aus und halten Sie diese Position für einige Sekunden. 9. Lassen Sie den Griff [7] des Welleneisens los. Setzen Sie das Welleneisen nun ein wenig tie- fer an der Strähne an, so dass der bereits be- handelte Teil der Strähne nicht erneut behan-...
  • Página 11: Nach Der Anwendung

    Hinweis Das Welleneisen ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet. Nach ca. 25 Minuten beginnt die LED-Temperaturanzeige zu blinken [6], um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie das Welleneisen länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wieder an.
  • Página 12: Entsorgung

    6. ENTSORGUNG Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechen- de Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –...
  • Página 13: Included In Delivery

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these inst- ructions for use for future reference. Make the in- structions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Página 14 WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Página 15: Signs And Symbols

    1. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: This device must not be used near water or in water (e.g. Warning in a wash basin, or in the shower or bath) –...
  • Página 16: Intended Use

    2. INTENDED USE The wave styler must only be used by individuals for shaping and styling and is for personal use only! Do not use the wave styler on synthetic hair or on animals. Warning The device is suitable only: •...
  • Página 17: Usage

    4. USAGE 4.1 Starting the application 1. Dry your hair thoroughly before using the wave styler. 2. Make sure that your hair is clean and free from styling products. This excludes special prod- ucts designed to help your hair when shaping curls or waves.
  • Página 18 7. Place the section of hair between the heating rods [2] starting at the roots. Make sure that you do not touch your scalp with the heating rods [2]. Note Turn the rotary wheel [1] to set the desired wave size created by the middle heating rod. The following styles can be set: Beach waves Natural waves...
  • Página 19 Mermaid waves Water waves 8. Press the handle [7] of the wave styler shut so that the hair section is enclosed by the heating rods. Exert a small amount of pressure and hold this position for a few seconds. 9. Release the handle [7] of the wave styler. Place the wave styler a little lower on the hair section so that the part that has already been styled is not done again.
  • Página 20: After Use

    Note The wave styler features a safety switch-off function. After approx. 25 min- utes, the LED temperature display starts to flash [6] to remind you about the automatic switch-off. If you want to use the wave styler for longer than 30 minutes, switch the device off and then immediately on again.
  • Página 21: Disposal

    6. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material dispos- al.
  • Página 22 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez observer consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utili- sateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Página 23 AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8  ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 24: Symboles Utilisés

    1. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans Avertisse- l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque ment d’électrocution ! Avertisse-...
  • Página 25: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    2. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMAN- DATIONS Le fer à friser ne doit être utilisé que pour mettre en forme et coiffer les cheveux, dans le cadre d’un usage privé ! N’utilisez pas le fer à friser sur des cheveux synthétiques ni sur des animaux. Avertissement N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : •...
  • Página 26: Utilisation

    4. UTILISATION 4.1 Démarrer l’utilisation 1. Séchez complètement vos cheveux avant d’utiliser le fer à friser. 2. Assurez-vous que vos cheveux sont propres et exempts de produits de coiffage. En re- vanche, vous pouvez utiliser des produits spé- ciaux qui favorisent le bouclage des cheveux. 3.
  • Página 27 6. Répartissez les cheveux en mèches d’une lar- geur d’environ 2 à 4 centimètres. Maintenez la mèche tendue. 7. Placez la mèche entre les résistances [2] en commençant par la racine des cheveux. As- surez-vous que les résistances [2] n’entrent pas en contact avec le cuir chevelu. Remarque Tournez le bouton rotatif [1] pour régler la taille du manche de la tige chauffante cen-...
  • Página 28 Boucles naturelles Mermaid Waves Ondulations 8. Appuyez sur la poignée [7] du fer à friser pour vous assurer que la mèche est bien mainte- nue entre les résistances. Exercez une légère pression et maintenez cette position quelques secondes.
  • Página 29: Après L'utilisation

    9. Relâchez la poignée [7] du fer à friser. Placez ensuite le fer à friser un peu plus loin sur la mèche de sorte que la partie déjà frisée ne le soit pas à nouveau. Répétez l’opération sur toute la longueur de la mèche. Remarque Le fer à...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention • Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. Risque d’électrocution ! • Ne nettoyez pas le fer à friser avec des liquides fortement inflammables ! Risque d’incendie ! Avertissement • Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur de l’appareil ! Risque d’électrocution ! 6.
  • Página 31: Données Techniques

    7. DONNÉES TECHNIQUES Poids : env. 660 g Alimentation électrique 220–240 V~, 50–60 Hz Consommation 120 W Classe de sécurité Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures ad- -10 à +40 °C missibles Sous réserve de modifications techniques. 8. GARANTIE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
  • Página 32: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a dis- posición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté...
  • Página 33 ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sen- soriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les in- dique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peli-...
  • Página 34: Explicación De Los Símbolos

    • Como protección adicional se recomienda la instalación de un interruptor diferencial (RCD=Residual-Current Cir- cuit Device). La corriente de activación nominal no deberá superar los 30 mA en el circuito del cuarto de baño. Puede solicitar información al respecto en un establecimiento es- pecializado en material eléctrico.
  • Página 35: Uso Previsto

    Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido Fabricante 2. USO PREVISTO La onduladora debe usarse exclusivamente para el peinado y el modelado del cabello en el ámbito privado. No utilice la onduladora sobre cabellos postizos ni en animales. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: •...
  • Página 36: Aplicación

    4. APLICACIÓN 4.1 Comenzar la aplicación 1. Séquese el cabello completamente antes de utilizar la onduladora. 2. Asegúrese de que su pelo esté limpio y libre de productos cosméticos. No se incluyen aquí productos especiales que faciliten el rizado o la ondulación del cabello.
  • Página 37 7. Colóquelo entre las placas calentadoras [2], empezando por la raíz. Asegúrese de que las placas calentadoras [2] no entren en contacto con el cuero cabelludo. Nota Gire la rueda [1] para ajustar el tamaño de- seado de la onda para la placa calentadora central.
  • Página 38 Ondas tipo sirena Ondas al agua 8. Cierre la onduladora presionando el mango [7] para que el mechón quede rodeado por las placas calentadoras. Ejerza un poco de presión y mantenga esta posición durante al- gunos segundos. 9. Suelte el mango [7] de la onduladora. Colo- que la onduladora un poco más abajo en el mechón para no volver a tratar la parte ya tra- tada.
  • Página 39: Después De La Aplicación

    Nota La onduladora dispone de una desconexión de seguridad. Transcurridos aprox. 25 minutos, el indicador LED de la temperatura comienza a parpadear [6] para recordarle que el aparato se apagará automáticamente. Si desea uti- lizar la onduladora durante más de 30 minutos, apague el aparato y vuelva a encenderlo inmediatamente.
  • Página 40: Eliminación

    6. ELIMINACIÓN Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales refer- entes a la eliminación de residuos.
  • Página 41 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l‘uso con atten- zione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l‘uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istru- zioni per l‘uso ad altri utenti. In caso di cessione dell‘apparecchio consegnare anche le istruzioni per l‘uso.
  • Página 42 AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisi- che, percettive o mentali o non in possesso della necessa- ria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto super- visione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Página 43: Spiegazione Dei Simboli

    1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle vici- nanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavan- Avvertenza dino, nella doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica! Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la Avvertenza...
  • Página 44: Uso Conforme

    2. USO CONFORME L’arricciacapelli può essere utilizzato esclusivamente per dare forma e acconcia- re i capelli ed è destinato unicamente all’uso personale! Non utilizzare l’arriccia- capelli su capelli finti o su animali. Avvertenza Utilizzare l’apparecchio esclusivamente: • per uso esterno, •...
  • Página 45: Utilizzo

    4. UTILIZZO 4.1 Utilizzo dell’apparecchio 1. Asciugare completamente i capelli prima di utilizzare l'arricciacapelli. 2. Accertarsi che i capelli siano puliti e privi di prodotti per acconciatura. Fanno eccezione prodotti specifici che facilitano la creazione di boccoli o onde. 3. Pettinare i capelli per districarli. 4.
  • Página 46 6. Suddividere i capelli in singole ciocche della larghezza di circa 2-4 cm. Tenere le ciocche ben tese. 7. Posizionare la ciocca tra i tubi riscaldanti [2], partendo dalle radici. Prestare attenzione a non toccare la cute con i tubi riscaldanti [2]. Indicazione Ruotare la rotella [1] per impostare la gran- dezza delle onde desiderata per il tubo riscal-...
  • Página 47 Onde naturali Mermaid Waves Onde d'acqua 8. Premere sull'impugnatura [7] dell'arricciaca- pelli per racchiudere la ciocca tra i tubi riscal- danti. Esercitare una leggera pressione e man- tenere la posizione per alcuni secondi.
  • Página 48: Dopo L'utilizzo

    9. Rilasciare l'impugnatura [7] dell'arricciaca- pelli. Applicare ora l'arricciacapelli poco più in basso sulla ciocca, in modo che la parte già trattata non venga trattata di nuovo. Ripe- tere l'applicazione sull'intera lunghezza della ciocca. Indicazione L'arricciacapelli è dotato di uno spegnimento automatico di sicurezza. Dopo circa 25 minuti, l'indicatore della temperatura LED inizia a lampeggiare [6] per ricordare l'arresto automatico.
  • Página 49: Pulizia E Cura

    5. PULIZIA E CURA Attenzione • Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di cor- rente. Pericolo di scossa elettrica! • Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’arricciacapelli! Pericolo d’incendio! Avvertenza • Accertarsi che non penetri acqua all’interno dell’apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! 6.
  • Página 50: Garanzia

    8. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Página 51 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verir- ken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun.
  • Página 52 UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emni- yetli kullanımı...
  • Página 53: İşaretlerin Açıklaması

    1. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağı- daki simgeler kullanılmıştır: Cihaz su yakınında ya da su içinde (örneğin lavaboda, Uyarı duşta, küvette) kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması tehlikesi! Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere Uyarı yönelik uyarı Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik Dikkat güvenlik uyarısı...
  • Página 54: Amacına Uygun Kullanım

    2. AMACINA UYGUN KULLANIM Bukle maşası sadece saçlarınızı biçimlendirmek ve şekillendirmek amacıyla kişisel kullanım içindir! Bukle maşasını suni saçlar ve hayvanlar üzerinde kullan- mayın. Uyarı Cihazı sadece: • Harici uygulama için kullanın. • Geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın.
  • Página 55: Çalıştırma

    4. KULLANIM 4.1 Çalıştırma 1. Bukle maşasını kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. 2. Saçınızın temiz olduğundan ve bir şekillen- dirme ürünü kullanmadığınızdan emin olun. Saçlarınıza bukleli veya dalgalı şekil vermeni- ze destek olan özel ürünler bunun dışındadır. 3. Saçınızı tarayarak dolaşan yerlerini açın. 4.
  • Página 56 7. Saç tutamını, saç köklerinden başlayarak ısı- tıcı çubuklar [2] arasına yerleştirin. Isıtıcı çu- bukların [2] kafa derinize temas etmemesine dikkat edin. Orta ısıtıcı çubukta olmasını istediğiniz bukle boyutunu döner düğmeyi [1] kullanarak ayar- layın. Aşağıdaki saç stilleri ayarlanabilir: Kumsal dalgası Doğal dalga...
  • Página 57 Denizkızı dalgası Su dalgası 8. Bukle maşasının sapına [7] bastırarak ısıtıcı çubukların saç tutamını kavramasını sağlayın. Hafif bir basınç uygulayın ve birkaç saniye bo- yunca bu konumda kalın. 9. Bukle maşasının sapını [7] serbest bırakın. Şimdi bukle maşanızı daha önce işlem yaptı- ğınız bölümü...
  • Página 58: Kullanımdan Sonra

    Bukle maşası bir güvenli kapanma fonksiyonu ile donatılmıştır. 25 dakika sonra LED sıcaklık göstergesi size otomatik kapanmayı hatırlatmak için yanıp sönmeye başlar [6]. Bukle maşasını 30 dakikadan daha uzun süre kullanmak istiyorsanız, cihazı kapatın ve hemen tekrar açın. Bu durumda güvenlik için otomatik kapanma tekrar 30 dakika sonra devreye girer.
  • Página 59: Bertaraf Etme

    6. BERTARAF ETME Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel atıklar ile birlik- te bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme işlemi, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla yapılabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yer- el yönetmeliklere uyun. Cihazı, elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin.
  • Página 60 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по  применению. Обращайте внимание на  предостережения и  соблюдайте указания по  технике безопасности. Сохраните инструкцию по  применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к  инструкции по  применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с  инструкцией по применению. Комплект...
  • Página 61 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/ индивидуального использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше  8  лет, а  также лицами с  ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или людьми, не  имеющими достаточного опыта и  знаний, если эти люди находятся...
  • Página 62: Пояснения К Символам

    • В  качестве дополнительной защиты рекомендуется установка устройства защитного отключения УЗО (RCD Residual-Current Circuit Devise). Номинальный ток расцепления не должен превышать 30  мА в  электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить в местной электроснабжающей организации. 1. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке...
  • Página 63: Использование По Назначению

    Маркировка CE Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Сертификат соответствия Великобритании Изготовитель 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Щипцы для завивки волос предназначены только для придания формы волосам и стайлинга. Только для личного пользования! Не используйте прибор на искусственных волосах, а также на животных. Предупреждение Используйте...
  • Página 64: Применение

    4. ПРИМЕНЕНИЕ 4.1 Начало применения 1. Прежде чем использовать щипцы для завивки волос, полностью высу- шите волосы. 2. Убедитесь, что волосы чистые, и на них не осталось средств для укладки. Исключе- нием являются специальные средства для защиты и фиксации волос при завивке. 3. Расчешите волосы. 4.
  • Página 65 7. Расположите прядь между нагревательными элементами [2], начиная от корней волос. Следите за тем, чтобы нагревательные элементы [2] не касались кожи головы. Указание С  помощью поворотного колесика [1] настройте центральный нагревательный элемент на нужный размер локонов. Можно настроить следующие варианты укладки: пляжные локоны естественные...
  • Página 66 локоны русалки голливудские локоны 8. Сожмите щипцы для завивки с помощью ручки [7], чтобы прядь зажалась нагрева- тельными элементами. Слегка прижмите и удерживайте в этом положении в течение нескольких секунд. 9. Отпустите ручку [7] щипцов. Переместите щипцы для завивки волос вниз по пряди, так чтобы обработанная часть не подверга- лась...
  • Página 67: Очистка И Уход

    Указание Щипцы для завивки волос оснащены системой аварийного отключения. Примерно через 25 минут светодиодный индикатор температуры начинает мигать [6], чтобы напомнить об автоматическом отключении. Если Вы хотите использовать щипцы для завивки волос более 30 минут, выключите и сразу вновь включите их. Аварийное отключение снова сработает...
  • Página 68: Утилизация

    6. УТИЛИЗАЦИЯ В  интересах защиты окружающей среды по  окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от  бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в  Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по ...
  • Página 69: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać  ostrzeżeń i  wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowe- go opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać...
  • Página 70 OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domo- wego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z  ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i  umysłową lub brakiem doświadczenia i  wiedzy tylko wtedy, gdy są one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są...
  • Página 71: Objaśnienie Symboli

    • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowa- nie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD = Residual- Current Circuit Device). Obliczeniowy prąd wyzwalający w obwodzie łazienki nie powinien przekraczać 30 mA. In- formacje na ten temat można uzyskać w lokalnym warsz- tacie elektrycznym. 1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Nie używać...
  • Página 72: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Oznaczenie CE Ten produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejs- kich i krajowych. Znak United Kingdom Conformity Assessed Producent 2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Falownicy do włosów wolno używać wyłącznie do modelowania i stylizacji włosów w ramach prywatnego użytkowania! Nie używać urządzenia do sztuc- znych włosów ani na zwierzętach. Ostrzeżenie Urządzenie może być...
  • Página 73: Zastosowanie

    4. ZASTOSOWANIE 4.1 Rozpoczęcie używania urządzenia 1. Przed użyciem falownicy dokładnie wysuszyć włosy. 2. Upewnić się, czy włosy są czyste i wolne od środków do modelowania włosów. Wyjątek stanowią produkty specjalne, które ułatwiają modelowanie włosów w loki lub fale. 3. Rozczesać włosy, aby je rozplątać. 4.
  • Página 74 7. Ułożyć pasmo pomiędzy grzałkami [2], zaczy- nając od cebulek włosów. Uważać, aby nie dotknąć grzałkami [2] skóry głowy. Wskazówka Obracać pokrętłem [1], aby ustawić żądaną wielkość fal na średniej grzałce. Można ustawić następujące style: Beach waves Naturalne fale...
  • Página 75 Mermaid waves Fale wodne 8. Ścisnąć uchwyt falownicy [7], aby pasmo owi- nęło się wokół grzałek. Przytrzymać w tej po- zycji przez kilka sekund, wywierając niewielki nacisk. 9. Puścić uchwyt falownicy [7]. Przesunąć fa- lownicę trochę dalej, tak aby nie modelować uformowanej już...
  • Página 76: Po Użyciu

    Wskazówka Falownica jest wyposażona w zabezpieczenie w postaci automatycznego wyłączania. Po upływie ok. 25 minut zacznie migać wskaźnik temperatury LED [6], przypominając o automatycznym wyłączeniu. Aby używać falownicy dłużej niż przez 30 minut, należy ją wyłączyć i od razu włączyć ponownie. Funkcja automatycznego wyłączania zostanie ponownie ustawiona na 30 minut.
  • Página 77: Utylizacja

    6. UTYLIZACJA W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksp- loatacji urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z  odpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów w swo- im kraju. Przy utylizacji materiałów należy przestrzegać lokalnych prze- pisów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i ...
  • Página 78 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Be- waar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan ie- mand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. Omvang van de levering Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn.
  • Página 79 WAARSCHUWING • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor thuis-/privégeb- ruik, niet voor commercieel gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht ge- bruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren be-...
  • Página 80: Verklaring Van De Symbolen

    • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD = Residual-Current Circuit Devise) te installeren. De aanspreekstroom van de stro- omkring van de badkamer mag niet meer dan 30 mA be- dragen. Voor meer informatie hierover kunt u terecht bij uw lokale specialist op het gebied van elektrotechniek.
  • Página 81: Beoogd Gebruik

    CE-markering Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en natio- nale richtlijnen. UKCA-markering (United Kingdom Conformity Assessed Mark) Fabrikant 2. BEOOGD GEBRUIK De golvenkrultang mag uitsluitend worden gebruikt voor het modelleren en sty- len van haar en is alleen bedoeld voor eigen gebruik! Gebruik de golvenkrultang niet op kunsthaar en niet op dieren.
  • Página 82: Gebruik

    4. GEBRUIK 4.1 Gebruik starten 1. Zorg ervoor dat uw haar helemaal droog is voordat u de golvenkrultang gebruikt. 2. Zorg ervoor dat uw haar schoon is en dat u geen stylingproducten hebt gebruikt. Specia- le producten die bedoeld zijn voor gebruik bij het maken van krullen of slag in het haar zijn wel toegestaan.
  • Página 83 6. Verdeel uw haar in afzonderlijke strengen met een breedte van ongeveer 2 tot 4 centimeter. Pak het uiteinde van de haarstreng en trek de streng strak. 7. Plaats de haarstreng bij de haaraanzet tus- sen de warmtestaven [2]. Let op dat de warm- testaven [2] niet in aanraking komen met de hoofdhuid.
  • Página 84 Natuurlijke slag Mermaid waves Watergolven 8. Sluit de golvenkrultang door de handgreep [7] omlaag te drukken, zodat de haarstreng door de warmtestaven wordt omsloten. Oe- fen lichte druk uit en houd deze positie enkele seconden vast.
  • Página 85: Na Het Gebruik

    9. Laat de handgreep [7] van de golvenkrultang los. Plaats de golvenkrultang nu iets lager op de haarstreng, zodat het reeds behandel- de deel van de haarstreng niet nog een keer wordt behandeld. Herhaal deze handeling over de volledige lengte van de haarstreng. Aanwijzing De golvenkrultang is voorzien van een veiligheidsuitschakeling.
  • Página 86: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD Let op • Haal voordat u het apparaat reinigt altijd de stekker uit het stopcontact. Gevaar voor elektrische schokken! • Reinig de golvenkrultang niet met licht ontvlambare vloeistoffen! Brandge- vaar! Waarschuwing • Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt! Gevaar voor elektrische schokken! 6.
  • Página 87: Technische Gegevens

    7. TECHNISCHE GEGEVENS Gewicht: Ca. 660 g Spanningsvoorziening 220-240 V~, 50-60 Hz Energieverbruik 120 W Veiligheidsklasse Omgevingsomstandigheden Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Toegestaan temperatuurb- -10 tot +40 °C ereik Technische wijzigingen voorbehouden. 8. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het mee- geleverde garantieblad.
  • Página 88 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsan- visningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgæn- gelig for andre brugere. Vedlæg også betjenings- vejledningen ved overdragelse af apparatet. Leveringsomfang Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
  • Página 89 ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug. • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker brug af apparatet og forstår, hvilke risici brugen indebærer.
  • Página 90: Symbolforklaring

    1. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på embal- lagen og på apparatets typeskilt: Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand eller Advarsel i vand (f.eks. håndvaske, brusebad, badekar) – fare for elektrisk stød! Advarsel Advarsel om risiko for tilskadekomst eller sundhedsfare Sikkerhedsanvisning vedrørende mulige skader på...
  • Página 91: Tilsigtet Brug

    2. TILSIGTET BRUG Bølgejernet må udelukkende anvendes til opsætning og styling af hår til person- lig, privat brug! Bølgejernet må ikke anvendes på kunstige hår eller på dyr. Advarsel Anvend udelukkende apparatet: • til udvortes brug. • til det formål, som det er udviklet til, og på den måde, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
  • Página 92: Anvendelse

    4. ANVENDELSE 4.1 Ibrugtagning 1. Tør håret fuldstændigt, inden du tager bølgejernet i brug. 2. Sørg for, at håret er rent og fri for stylingpro- dukter. Med undtagelse af specialprodukter, som hjælper med at forme krøller eller bølger i håret. 3.
  • Página 93 7. Anbring hårlokken mellem varmelegemerne [2]. Start ved hårroden. Sørg for, at varmeele- menterne [2] ikke berører hovedbunden. Bemærk Drej på drejeknappen, [1] for at indstille den ønskede bølgestørrelse på den midterste varmestav. Følgende styles kan indstilles: Beach Waves Naturlige bølger...
  • Página 94 Mermaid Waves Vandbølger 8. Luk bølgejernet ved at trykke på grebet [7], så hårlokken er omgivet af varmelegemerne. Tryk en smule, og fasthold denne position i et par sekunder. 9. Slip bølgejernets greb [7]. Anbring derefter bølgejernet lidt længere nede på hårlokken, så...
  • Página 95: Efter Brug

    Bemærk Bølgejernet er udstyret med en sikkerhedsfunktion til automatisk slukning. Efter ca. 25 minutter begynder LED-temperaturindikatoren [6] at blinke for at minde om den automatiske slukning. Hvis du vil bruge bølgejernet i mere end 30 minutter, skal du slukke for apparatet og tænde for det med det samme igen.
  • Página 96: Bortskaffelse

    6. BORTSKAFFELSE Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaffes sammen med hush- oldningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Bortskaf materialerne i henhold til din kommunes regler på dette område. Apparatet skal bortskaffes i henhold til EU-direktivet om affald af elektrisk og elek- tronisk udstyr –...
  • Página 97 SVENSKA Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spa- ra bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra använ- dare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen medfölja produkten. I förpackningen ingår följande Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadad och att alla delar finns med.
  • Página 98 VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte. • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenheter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska an- vändas på...
  • Página 99: Teckenförklaring

    1. TECKENFÖRKLARING På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på produktens typskylt används följande symboler: Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. Varning handfat, dusch, badkar). Risk för elektrisk stöt! Varning Varningsinformation om skade- eller hälsorisker Säkerhetshänvisningar rörande möjliga skador på pro- OBS! dukten/tillbehören Informa-...
  • Página 100: Avsedd Användning

    2. AVSEDD ANVÄNDNING Vågtången får enbart användas för att forma och styla håret vid privat bruk i hemmet! Använd inte vågtången på syntetiskt hår och inte på djur. Varning Produkten är enbart avsedd • för utvärtes bruk • för att användas för det syfte som den är utvecklad för och på det sätt som anges i bruksanvisningen.
  • Página 101: Användning

    4. ANVÄNDNING 4.1 Börja använda produkten 1. Torka håret helt innan du använder vågtången. 2. Håret ska vara rent och fritt från stylingpro- dukter. Detta med undantag från specialpro- dukter som gör det lättare att forma lockar eller vågor. 3. Kamma igenom håret så att det är fritt från tovor.
  • Página 102 7. Lägg slingan mellan värmestavarna [2], med början från hårrötterna. Se till att värmestavar- na [2] inte kommer i kontakt med hårbottnen. Information Vrid på ratten [1] för att ställa in önskad vågstorlek på den mellersta värmestaven. Följande alternativ finns att välja på: Beach Waves Naturliga vågor...
  • Página 103 Mermaid Waves Vågformat 8. Tryck på handtaget [7] så att vågtången stängs och slingan omsluts av värmestavar- na. Tryck lite och behåll det här läget i några sekunder. 9. Släpp vågtångens handtag [7]. Placera vågtången lite längre ned på slingan så att den del av slingan som redan har behandlats inte behandlas igen.
  • Página 104: Efter Användning

    Information Vågtången är försedd med en funktion för säkerhetsavstängning. Efter ca 25 minuter börjar temperaturindikatorn [6] att blinka för att påminna dig om den automatiska avstängningen. Om du vill använda vågtången under längre tid än 30 minuter stänger du av produkten och sätter sedan på den igen. Då nollställs säkerhetsavstängningsfunktionen igen.
  • Página 105: Avfallshantering

    6. AVFALLSHANTERING När produkten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas i det vanli- ga hushållsavfallet. Lämna den istället till en återvinningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter –...
  • Página 106 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Leveringsomfang Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet og at innhol- det er intakt.
  • Página 107 ADVARSEL • Produktet er kun ment for bruk i private hjem/omgivelser, ikke profesjonelt. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller men- tale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, så...
  • Página 108: Symbolforklaring

    1. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballas- jen og på apparatets typeskilt: Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller i vann Advarsel (f.eks. servant, dusj, badekar) – fare for elektrisk støt! Advarsel Advarsel om fare for personskader eller helserisiko Sikkerhetsinformasjon om mulig skade på...
  • Página 109: Tiltenkt Bruk

    2. TILTENKT BRUK Krølltangen er kun til privat bruk og til forming og styling av håret! Krølltangen må ikke brukes på kunstig hår eller på dyr. Advarsel Apparatet skal kun brukes: • til utvendig bruk • til det angitte formålet og på den måten som er beskrevet i denne bruksan- visningen.
  • Página 110: Bruk

    4. BRUK 4.1 Starte bruk 1. Tørk håret fullstendig før du bruker krølltangen. 2. Sørg for at håret er rent og uten stylingproduk- ter. Unntatt er spesielle produkter som hjelper håret med å krølle seg eller danne bølger. 3. Gre håret for å løse opp eventuelle floker. 4.
  • Página 111 7. Legg håret mellom varmestavene [2], start fra hårrøttene. Pass på at varmestavene [2] ikke berører hodehuden. Merknad Drei dreiehjulet [1] for å stille inn ønsket krøll- størrelse for den midtre varmestaven. Du kan stille inn følgende stiler: Strandkrøller Naturlige bølger...
  • Página 112 Havfruekrøller Vannbølger 8. Lukk krølltangen med håndtaket [7], slik at hå- ret omsluttes av varmestavene. Bruk litt trykk, og hold posisjonen i et par sekunder. 9. Slipp håndtaket [7] på krølltangen. Plasser så krølltangen litt lenger ned på håret, slik at den allerede behandlede delen ikke behandles på...
  • Página 113: Etter Bruk

    Merknad Krølltangen har en sikkerhetsutkobling. Etter ca. 25 minutter begynner LED-temperaturviseren å blinke [6] som en påminnelse om den automatiske utkoblingen. Hvis du vil bruke krølltangen i mer enn 30 minutter, må du slå av apparatet og straks slå det på igjen. Sikkerhetsutkobling aktiveres igjen i 30 minutter.
  • Página 114: Avfallshåndtering

    6. AVFALLSHÅNDTERING Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn på et lokalt innsamlingssted. Følg de lokale forskriftene ved avfallshåndtering av materialene. Produktet skal avfallshåndteres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall –...
  • Página 115: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoi- tuksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje my- öhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat lait- teen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Pakkauksen sisältö Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat.
  • Página 116 VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden aistit tai fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvitta- vaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö...
  • Página 117: Merkkien Selitykset

    1. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä Varoitus (esim. käsienpesuallas, suihku, kylpyamme) – sähköi- skuvaara! Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista Varoitus vaaroista Turvallisuusvaroitus mahdollisista laitteelle/lisävarust- Huomio eille aiheutuvista vaurioista Ohje Huomautus tärkeistä...
  • Página 118: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    2. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Lainerautaa saa käyttää ainoastaan hiusten muotoiluun ja kampausten tekoon yksityisessä kotikäytössä! Lainerautaa ei saa käyttää tekohiusten eikä eläinten turkin käsittelyyn. Varoitus Laitetta saa käyttää ainoastaan: • ulkoisessa käytössä, • käyttötarkoituksen mukaan ja tässä käyttöohjeessa ilmoitetulla tavalla. Virheellinen käyttö voi olla vaarallista! 3.
  • Página 119: Käyttö

    4. KÄYTTÖ 4.1 Käytön aloittaminen 1. Käytä lainerautaa ainoastaan täysin kuiviin hiuksiin. 2. Hiusten on oltava puhtaat, eikä niissä saa olla mitään muotoilutuotteita. Se ei koske kiharoi- den tai laineiden muotoilua edesauttavia eri- koistuotteita. 3. Selvitä hiuksesi kammalla. 4. Käynnistä lainerauta virtapainiketta [5] painamalla.
  • Página 120 7. Aseta hiusosio tyvestä aloittaen lämpösau- vojen [2] väliin. Varo, ettet kosketa lämpösau- voilla [2] päänahkaa. Huomautus Käännä kääntönuppia [1] asettaaksesi halu- amasi lainekoon keskellä olevaan lämpösau- vaan. Voit valita seuraavat tyylit: Beach Waves Luonnolliset laineet...
  • Página 121 Merenneitolaineet Aaltomaiset laineet 8. Paina lainerauta kiinni kädensijasta [7] siten, että hiusosio jää lämpösauvojen väliin. Paina hieman ja pidä rautaa paikallaan muutamien sekuntien ajan. 9. Avaa lainerauta kahvasta [7]. Aseta lainerauta sitten hieman alemmas hiusosiossa siten, ettei jo käsiteltyä osion osaa käsitellä uudelleen. Toista toimenpide hiusosion koko pituudella.
  • Página 122: Käytön Jälkeen

    Huomautus Lainerauta on varustettu turvakatkaisutoiminnolla. LED-lämpötilanäyttö alkaa vilkkua [6] noin 25 minuutin kuluttua muistuttaakseen automaattisesta vir- rankatkaisusta. Jos haluat käyttää lainerautaa yli 30 minuutin ajan, sammuta laite ja kytke siihen virta uudestaan. Turvakatkaisutoiminto aktivoituu uudel- leen 30 minuutin kuluttua. 4.2 Käytön jälkeen 1.
  • Página 123: Hävittäminen

    6. HÄVITTÄMINEN Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei saa ympäristösyistä hävittää ta- vallisen kotitalousjätteen mukana. Hävitä käytöstä poistettu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Elec- trical and Electronic Equipment) mukaisesti.
  • Página 126 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Tabla de contenido