Makita UM600D Manual De Instrucciones
Makita UM600D Manual De Instrucciones

Makita UM600D Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para UM600D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Cordless Grass Shear /
EN
Cordless Hedge Trimmer
Taille-Herbes sans Fil /
FR
Taille-haie sans fil
Akku-Grasschere /
DE
Akku-Heckenschere
Cesoie tagliaerba a batteria /
IT
Tagliasiepi a batteria
Accugrasschaar /
NL
accuheggenschaar
Tijeras Inalámbricas para Hierba /
ES
Cortasetos Inalámbrico
Tesoura para Grama a Bateria /
PT
Aparador De Cerca Viva a Bateria
Akku græsklipper /
DA
Akku hækketrimmer
Φορητό κουρευτικό γκαζόν /
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας
Akülü Çim Makası /
TR
Akülü Çit Budama
UM600D /
UH201D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
20
31
42
53
64
75
86
96
108
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita UM600D

  • Página 1 Tesoura para Grama a Bateria / MANUAL DE INSTRUÇÕES Aparador De Cerca Viva a Bateria Akku græsklipper / BRUGSANVISNING Akku hækketrimmer Φορητό κουρευτικό γκαζόν / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Φορητό ψαλίδι μπορντούρας Akülü Çim Makası / KULLANMA KILAVUZU Akülü Çit Budama UM600D / UH201D...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Página 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Página 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Página 5 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Página 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Página 7 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46...
  • Página 8 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54...
  • Página 9 Fig.55 Fig.56...
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS UM600D with shear blade for grass shear installed Model: UM600D Cutting width 160 mm Strokes per minute 2,500 min Dimensions 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x W x H) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 1.3 - 1.5 kg...
  • Página 11: Safety Warnings

    NOTE: The declared vibration total value(s) may also Intended use be used in a preliminary assessment of exposure. UM600D with shear blade for grass shear installed WARNING: The vibration emission during The tool is intended for cutting lawn edges or sprouts.
  • Página 12 Operate the equipment only if you are in good Remove sand, stones, nails etc. found within the physical condition. Perform all work calmly working range. Foreign particles may damage the and carefully. Use common sense and keep in cutting tool and can cause dangerous kick-backs. mind that the operator or user is responsible Should the cutting tool hit stones or other hard for accidents or hazards occurring to other...
  • Página 13 15. Work gloves of stout leather are part of the Cordless Hedge Trimmer Safety basic equipment of the hedge trimmer and Warnings must always be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles. Keep all parts of the body away from the blade. 16.
  • Página 14 Do not touch the terminals with any con- causing fires, personal injury and damage. It will ductive material. also void the Makita warranty for the Makita tool and Avoid storing battery cartridge in a con- charger. tainer with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Página 15: Functional Description

    Only for battery cartridges with the indicator without pressing the lock-off button. Ask your local ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Makita Service Center for repairs. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps...
  • Página 16 ASSEMBLY NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly without pressing the lock-off button. The switch may break. CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.3: 1. Switch trigger 2. Lock-off button switched off and the battery cartridge is removed To prevent the switch trigger from being accidentally before carrying out any work on the tool.
  • Página 17: Installing Or Removing The Shear Blades For Grass Shear

    NOTICE: If the parts other than the shear blades erly. Remove the blades and install them again. such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement Installing or removing the shear or repairs.
  • Página 18 Turn the shear blades upside down and install OPERATION them so that the pin on the tool fits in the hole on the shear blades. Insert the claw of the base plate into the groove on the tool. Make sure that the shear blades are WARNING: Before shearing, clear away sticks fixed securely in place.
  • Página 19: Blade Maintenance

    ► Fig.50 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool MAINTENANCE specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 20 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS UM600D avec lame de cisaille pour taille-herbes installée Modèle : UM600D Largeur de coupe 160 mm Nombre de courses par minute 2 500 min Dimensions 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x l x H) Tension nominale 10,8 V - 12 V CC max.
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) belle à roulettes barrée sur l’équipement. déterminée selon EN50636-2-94 : Niveau de puissance sonore garanti selon UM600D/UH201D avec lame de cisaille pour taille- la directive européenne sur le bruit dans herbes installée l’environnement.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Équipement de protection individuelle CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours une protection oculaire et des chaussures solides pendant que vous utilisez la machine. Consignes de sécurité générales Portez toujours des chaussures adaptées et pour outils électriques un pantalon long pendant l’utilisation de la machine.
  • Página 23 Vérifiez à intervalles courts et réguliers que Consignes de sécurité pour taille- l’outil de coupe n’est pas endommagé (détec- haie sans fil tion de fines fissures grâce au test du bruit d’impact). Prenez soin de n’approcher aucune partie Attendez que l’outil de coupe atteigne sa du corps de la lame.
  • Página 24 13. N’utilisez le taille-haie que si vous êtes en 29. Ne jetez pas la ou les batteries au feu. bonne condition physique. Si vous êtes fatigué, L’élément de la pile pourrait exploser. votre attention sera réduite. Redoublez de pré- Consultez les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales.
  • Página 25: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- blesser quelqu’un se trouvant près de vous. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Página 26: Protection Contre La Surcharge

    Confiez les répara- Allumé Éteint tions à votre centre de service Makita. 75 % - 100 % AVERTISSEMENT : Ne désactivez jamais la fonction de verrouillage ni ne scotchez le bouton 50 % - 75 % de sécurité.
  • Página 27 Si d’autres pièces que les lames ASSEMBLAGE de cisaille comme la manivelle sont usées, demandez leur remplacement ou réparation aux centres de service après-vente Makita agréés. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- Dépose des lames de cisaille...
  • Página 28 Makita agréés. ► Fig.35 Dépose des lames de cisaille Tout en appuyant sur le sous couvercle, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce Placez l’outil à...
  • Página 29 Installation ou retrait du collecteur REMARQUE : N’utilisez pas l’outil d’une façon susceptible d’arrêter le moteur ou le faire tourner de copeaux très lentement. Accessoire en option REMARQUE : N’essayez pas de couper des branches épaisses. ATTENTION : Lorsque vous installez ou retirez le collecteur de copeaux, portez toujours REMARQUE : Ne laissez pas les lames de...
  • Página 30: Accessoires En Option

    ENTRETIEN ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode ATTENTION : Assurez-vous toujours que d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou l’outil est hors tension et que la batterie est reti- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Página 31: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN UM600D mit montiertem Schermesser für Grasschere Modell: UM600D Schnittbreite 160 mm Hubzahl pro Minute 2.500 min Abmessungen 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x B x H) Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max.
  • Página 32: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungen Garantierter Schallleistungspegel gemäß der EU-Richtlinie über Außenlärm. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN50636-2-94: Schallleistungspegel gemäß der australi- schen NSW-Lärmschutzverordnung UM600D/UH201D mit montiertem Schermesser für Grasschere Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Vorgesehene Verwendung Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) UM600D mit montiertem Schermesser für...
  • Página 33 Überprüfen Sie das Gerät vor der Weiterbenutzung auf Sicherheitswarnungen für beschädigte Teile. Beschädigte Schutzvorrichtungen Akku-Grasschere und Teile sind sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und Funktionstüchtigkeit hin zu überprüfen. Allgemeine Anweisungen Überprüfen Sie das Werkzeug auf Ausrichtung und Klemmen beweglicher Teile, Bruchstellen, Zur Gewährleistung der korrekten Bedienung Befestigungszustand und sonstige Mängel von Teilen, muss der Benutzer diese Betriebsanleitung...
  • Página 34 13. Achten Sie stets darauf, dass die Vergewissern Sie sich vor dem Beseitigen von Belüftungsöffnungen frei von Unrat sind. eingeklemmtem Material oder dem Warten des Gerätes, dass alle Ein-Aus-Schalter aus- 14. Die Schneidelemente laufen nach dem geschaltet sind und der Akku abgenommen Ausschalten des Motors noch weiter.
  • Página 35 17. Achten Sie auf sicheren Stand, bevor Sie mit 31. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an der Arbeit beginnen. nassen Orten. 18. Halten Sie das Werkzeug während der 32. Überprüfen Sie die Hecken und Büsche auf Benutzung mit festem Griff. Fremdkörper, wie z.
  • Página 36 Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Akkus verschieben. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Página 37 Anzeigelampen Restkapazität Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Erleuchtet örtliche Makita-Kundendienststelle. 75% bis 100% WARNUNG: Auf keinen Fall darf die 50% bis 75% Sperrfunktion deaktiviert oder der Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt werden.
  • Página 38 Sie sich für einen Teileaustausch VORSICHT: Tragen Sie beim Auswechseln oder Reparaturen an ein autorisiertes der Schermesser immer Handschuhe, und Makita-Servicecenter. bringen Sie die Messerabdeckung an, damit Ihre Hände und Ihr Gesicht nicht direkt mit den Demontieren der Schermesser Messern in Berührung kommen.
  • Página 39 Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen Während Sie die Bodenabdeckung drücken, drehen sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder Reparaturen an ein autorisiertes Sie sie im Uhrzeigersinn, bis an der Bodenabdeckung Makita-Servicecenter. am Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ► Abb.36 39 DEUTSCH...
  • Página 40 10. Vergewissern Sie sich, dass der Scheren (für Grasschere) Verriegelungshebel in der Nut der Bodenabdeckung sitzt. Schalten Sie das Werkzeug ein, nachdem Sie die ► Abb.37: 1. Verriegelungshebel Scherhöhe eingestellt haben, und halten Sie es so, dass die Unterseite des Werkzeugs auf dem Boden VORSICHT: Benutzen Sie das Werkzeug aufliegt.
  • Página 41 Makita-Kundendienststelle. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- • Schermessereinheit (für Gebrauch mit Grasschere) oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder • Schermesserabdeckung (für Gebrauch mit Grasschere) Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung • Grasfänger (für Gebrauch mit Grasschere) von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 42: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata Modello: UM600D Larghezza di taglio 160 mm Colpi al minuto 2.500 min Dimensioni 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x P x A)
  • Página 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzo previsto Incertezza (K): 1,5 m/s Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba siale) determinato in base allo standard EN62841-4-2: installata UM600D/UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi L’utensile è destinato al taglio di bordi dei prati o dei installata germogli.
  • Página 44 Conservare tutte le avvertenze e le Controllare l’eventuale presenza di parti danneggiate prima di un ulteriore utilizzo istruzioni come riferimento futuro. dell’apparecchio. Una protezione o un altro Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce componente danneggiato vanno esaminati con sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento attenzione per verificare che siano in grado di alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a...
  • Página 45 — dopo aver colpito un corpo estraneo; Quando si intende trasportare o riporre il tagliasiepi, applicare sempre il coprilama. Se si — ogni volta che l’apparecchio inizia a maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce la vibrare in modo anomalo. possibilità di lesioni personali dovute alle lame. 13.
  • Página 46 16. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che il 30. Non aprire né fare a pezzi le batterie. tagliasiepi sia in condizioni operative ottimali e L’elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe sicure. Accertarsi che le protezioni siano appli- causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, cate correttamente.
  • Página 47: Descrizione Delle Funzioni

    Inserirla completamente fino al suo blocco in sede lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- tore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata rie Makita.
  • Página 48 Richiedere la riparazione a un Indicatori luminosi Carica centro di assistenza Makita locale. residua AVVERTIMENTO: Non disabilitare mai la Illuminato Spento funzione di blocco del pulsante di sblocco, né...
  • Página 49 AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita MONTAGGIO per i pezzi di ricambio o le riparazioni. Rimozione delle lame a cesoie ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Página 50 ► Fig.35 rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita Quando si preme la copertura inferiore, ruotarla per i pezzi di ricambio o le riparazioni. in senso orario fino a quando il simbolo...
  • Página 51 Installazione o rimozione del AVVISO: Non utilizzare l’utensile in modo tale da causare l’arresto del motore o da farlo girare con raccoglitore di residui estrema lentezza. Accessorio opzionale AVVISO: Non tentare di tagliare rami spessi. ATTENZIONE: Quando si intende installare AVVISO: Evitare che le lame a cesoie entrino o rimuovere il raccoglitore di residui, indossare...
  • Página 52: Manutenzione Delle Lame

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- • Lama completa (per l’utilizzo con cesoie zando sempre ricambi Makita.
  • Página 53: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS UM600D met messenbladen voor grasschaar aangebracht Model: UM600D Snijbreedte 160 mm Bewegingen per minuut 2.500 min Afmetingen 347 mm x 177 mm x 131 mm (l x b x h) Nominale spanning Maximaal 10,8 V - 12 V gelijkspanning...
  • Página 54 Gegarandeerd geluidsvermogenniveau conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie buitenhuis. De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN50636-2-94: Geluidsvermogenniveau conform de Regelgeving Geluidsregeling van NSW, UM600D/UH201D met messenbladen voor gras- Australië schaar aangebracht Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager Gebruiksdoeleinden Onzekerheid (K): 1,5 m/s...
  • Página 55 Bewaar alle waarschuwingen en Controleer op beschadigde onderdelen voor- dat u het gereedschap verder gebruikt. Een instructies om in de toekomst te beschermkap of ander onderdeel dat bescha- digd is, moet nauwkeurig worden onderzocht kunnen raadplegen. om te beoordelen of het goed werkt en zijn De term "elektrisch gereedschap"...
  • Página 56 13. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd Bij het transporteren of opbergen van de heg- vrij zijn van vuil. genschaar moet altijd de schede worden aan- gebracht over de messenbladen. Door op de 14. Het snijgarnituur blijft werken nadat de motor juiste manier met de heggenschaar om te gaan, is uitgeschakeld.
  • Página 57 16. Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, 29. Werp de accu(’s) niet in een vuur. De accu kan moet u controleren of de heggenschaar in exploderen. Raadpleeg de lokale regelgeving voor mogelijke speciale verwerkingsvereisten. goede en veilige staat verkeert. Controleer dat de beschermkappen stevig gemonteerd zijn.
  • Página 58: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats.
  • Página 59 Indicatielampjes Resterende zonder de uit-vergrendelknop in te drukken. Vraag capaciteit uw plaatselijk Makita-servicecentrum het gereed- schap te repareren. Brandt 75% tot 100% WAARSCHUWING: Blokker nooit de ver- grendelingsfunctie en zet de uit-vergrendelknop nooit met plakband vast.
  • Página 60 MONTAGE KENNISGEVING: Als andere onderdelen dan de messenbladen, zoals de kruk, zijn versleten, vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, de LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is onderdelen te vervangen of het gereedschap te uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd repareren.
  • Página 61: De Messenbladen Verwijderen

    Makita-servicecentrum, de ► Fig.35 onderdelen te vervangen of het gereedschap te Blijf op het onderdeksel drukken en draai het repareren.
  • Página 62 Bij het afsnijden van sprieten of dunne takjes van kleine De snoeiafvalvanger aanbrengen en bomen, snijdt u er beetje bij beetje af. verwijderen ► Fig.43 Snoei grotere takken met behulp van een snoeischaar Optioneel accessoire op de gewenste lengte voordat u dit gereedschap gebruikt.
  • Página 63: Optionele Accessoires

    ► Fig.50 ACCESSOIRES ONDERHOUD LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
  • Página 64: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada Modelo: UM600D Anchura de corte 160 mm Carreras por minuto 2.500 min Dimensiones 347 mm x 177 mm x 131 mm (La x An x Al) Tensión nominal...
  • Página 65: Uso Previsto

    El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2: UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para corta- La herramienta ha sido prevista para recortar contornos setos instalada de césped o brotes.
  • Página 66: Advertencias De Seguridad

    Equipo de protección personal ADVERTENCIAS DE Póngase protección para los ojos y zapatos SEGURIDAD robustos en todo momento mientras maneja la máquina. Póngase siempre calzado robusto y pantalo- Advertencias de seguridad para nes largos mientras utiliza la máquina. Puesta en marcha del equipo herramientas eléctricas en general Asegúrese de que no hay cerca niños u otras personas, preste atención también a cualquier...
  • Página 67: Advertencias De Seguridad Para El Cortasetos Inalámbrico

    Antes de comenzar a cortar, el implemento de Advertencias de seguridad para el corte debe haber alcanzado la velocidad de cortasetos inalámbrico trabajo completa. 10. El implemento de corte ha de ser equipado Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas con el protector apropiado.
  • Página 68: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    13. Utilice el cortasetos solamente si usted se 28. Evite los entornos peligrosos. No utilice la encuentra en buena condición física. Si está herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en cansado, su atención se reducirá.
  • Página 69: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    Makita. La utilización de baterías no del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo das, puede resultar en una explosión de la batería por completo hasta que se bloquee en su sitio con un ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Página 70: Protección Contra Descarga Excesiva

    Pida a su centro de servicio local de Lámparas de indicación Capacidad Makita que le hagan las reparaciones. restante ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la fun- Iluminada Apagada ción de bloqueo o sujete apretado con cinta adhe-...
  • Página 71: Montaje

    Si hay otras piezas desgastadas aparte de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, MONTAJE pregunte en centros de servicio autorizados de Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Desmontaje de las cuchillas de tijeras herramienta está...
  • Página 72: Instalación O Desmontaje De Las Cuchillas De Tijeras Para Cortasetos

    Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. ► Fig.35 Mientras presiona la cubierta inferior, gírela hacia Desmontaje de las cuchillas de tijeras...
  • Página 73: Instalación O Desmontaje Del Recibidor De Virutas

    Instalación o desmontaje del AVISO: No utilice la herramienta de forma que ocasione que el motor se pare o que gire extrema- recibidor de virutas damente despacio. Accesorio opcional AVISO: No intente cortar ramas gruesas. PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el AVISO: No permita que las cuchillas de tije- recibidor de virutas, póngase siempre guantes y...
  • Página 74: Mantenimiento De Las Cuchillas

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, relación con estos accesorios, pregunte al centro de empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 75: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES UM600D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada Modelo: UM600D Largura de corte 160 mm Cursos por minuto 2.500 min Dimensões 347 mm x 177 mm x 131 mm (C x L x A) Tensão nominal...
  • Página 76: Avisos De Segurança

    Utilização a que se destina Variabilidade (K): 1,5 m/s Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- UM600D com lâmina de corte para tesoura para nado de acordo com a EN62841-4-2: grama instalada UM600D/UH201D com lâmina de corte para apara-...
  • Página 77 Verifique se há peças danificadas antes de Avisos de Segurança para a Tesoura continuar a utilizar o equipamento. Um res- para Grama a Bateria guardo danificado, ou qualquer outra peça, deve ser verificada com cuidado para deter- Instruções gerais minar se funciona adequadamente e realiza a sua função pretendida.
  • Página 78 13. Garanta sempre que as aberturas de ventila- Quando desimpedir material encravado ou rea- ção são mantidas limpas de detritos. lizar a manutenção da unidade, certifique-se de que todos os interruptores de alimentação 14. Os elementos cortantes continuam a funcionar estão desligados e que o conjunto de baterias depois de o motor ser desligado.
  • Página 79 17. Certifique-se de que usufrui de uma posição AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- segura antes da iniciar a operação. ridade com o produto (adquirido com o uso repe- 18. Agarre a ferramenta com firmeza durante a sua tido) substitua a aderência estrita às regras de utilização.
  • Página 80: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Além disso, Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com anulará da garantia da Makita no que se refere à a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Página 81: Luz Indicadora

    NOTA: Experimente testar o corte num local menos queio. Peça a reparação no centro de assistência visível para obter a altura que pretende. Makita local. 81 PORTUGUÊS...
  • Página 82 Makita. PRECAUÇÃO: Quando substituir as lâminas Remover as lâminas de corte de corte, use sempre luvas e acople a tampa da lâmina, de modo a que as suas mãos e rosto não...
  • Página 83 Enquanto pressiona a tampa inferior, rode-a tas, solicite substituições de peças ou reparações para a direita até na tampa inferior estar alinhado aos centros de assistência autorizados da Makita. na alavanca de bloqueio. ► Fig.36 Remover as lâminas de corte 10.
  • Página 84 Aparar (para o aparador de cerca OPERAÇÃO viva) AVISO: Antes de efetuar o corte, retire even- PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não tocar tuais paus e pedras da área de corte. Além disso, acidentalmente numa cerca de metal ou noutro retire antecipadamente eventuais ervas da área objeto duro enquanto estiver a aparar.
  • Página 85: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças inspeção ou manutenção. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa produto, as reparações e qualquer outra manutenção para as pessoas.
  • Página 86: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER UM600D med klinge til græsklipper monteret Model: UM600D Klippebredde 160 mm Antal slag pr. minut 2.500 min Dimensioner 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x B x H) Mærkespænding D.C. 10,8 V - 12 V maks.
  • Página 87: Ef-Overensstemmelseserklæring

    BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestme- tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine UM600D med klinge til græsklipper monteret med en anden. Denne maskine er beregnet til at klippe kanter af græs- plæner eller småkviste.
  • Página 88 Anvend udstyret med den største forsigtighed Fjern sand, sten, søm osv. fra arbejdsområdet. og opmærksomhed. Fremmedpartikler kan beskadige skæreværktøjet og kan forårsage farlige tilbageslag. Brug kun udstyret, hvis du er i god fysisk form. Udfør alt arbejde roligt og omhyggeligt. Hvis skæreværktøjet rammer sten eller andre Anvend sund fornuft, og husk, at operatøren hårde genstande, skal du med det samme slukke...
  • Página 89 15. Arbejdshandsker af solidt læder er en del af Sikkerhedsadvarsler for akku det grundlæggende udstyr til hækketrimmeren hækketrimmer og skal altid bæres, når du arbejder med den. Bær også solide sko med skridsikre såler. Hold alle dele af kroppen væk fra klingen. 16.
  • Página 90 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Página 91 Kun til akkuer med indikatoren pen. Kontakt det lokale Makita servicecenter for ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap reparation. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- rende batteriladning.
  • Página 92 BEMÆRKNING: Hvis andre dele end klingerne, sted for at opnå den ønskede højde. f.eks. krumtappen, er slidt, skal du bede et autori- seret Makita-servicecenter om udskiftning af dele eller reparation. SAMLING Afmontering af klingerne Fjern græsbakken, og placer maskinen med bun- FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er...
  • Página 93 BEMÆRKNING: Hvis andre dele end klingerne, f.eks. krumtappen, er slidt, skal du bede et autori- 10. Se efter, at låsehåndtaget passer ind i rillen på seret Makita-servicecenter om udskiftning af dele underdækslet. eller reparation. ► Fig.37: 1. Låsehåndtag Afmontering af klingerne...
  • Página 94 Montering eller afmontering af BEMÆRKNING: Forsøg ikke at skære tykke grene. spånbakken BEMÆRKNING: Lad ikke klingerne komme i Ekstraudstyr kontakt med jorden under brug. Klingerne bliver sløve, hvilket medfører dårlig ydeevne. FORSIGTIG: Ved montering eller afmontering af spånbakken skal du altid bære handsker og BEMÆRKNING: Undlad at klippe vådt græs montere klingedækslet, så...
  • Página 95 Det følgende tilbehør og eks- FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- inden De begynder at udføre inspektion eller ning.
  • Página 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ UM600D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτικού για κουρευτικό γκαζόν Μοντέλο: UM600D Πλάτος κοπής 160 mm Διαδρομές ανά λεπτό 2.500 min Διαστάσεις 347 mm x 177 mm x 131 mm (Μ x Π x Υ) Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V - 12 V max Καθαρό...
  • Página 97 Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-4-2: Προοριζόμενη χρήση UM600D/UH201D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτι- κού για ψαλίδι μπορντούρας UM600D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτικού για Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο κουρευτικό γκαζόν...
  • Página 98: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Να αποφεύγετε τη χρήση του μηχανήματος σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κακές καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν υπάρ- χει κίνδυνος για εμφάνιση κεραυνών. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας και ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε το μηχάνημα. για το ηλεκτρικό εργαλείο Κατά...
  • Página 99 Αφαιρέστε την άμμο, τις πέτρες, τα καρφιά κτλ. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό, απο- που βρίσκονται μέσα στο εύρος της περιοχής θηκεύστε τον σε εσωτερικό χώρο, σε στεγνό εργασίας. Τα ξένα σωματίδια μπορεί να προκα- και υψηλό ή κλειδωμένο μέρος - μακριά από τα...
  • Página 100 ΚΙΝΔΥΝΟΣ - Να διατηρείτε τα χέρια σας μακριά 24. Να καθαρίζετε το ψαλίδι μπορντούρας, και από τη λάμα. Η επαφή με τη λάμα θα έχει ως ειδικά το κοπτικό, μετά τη χρήση και πριν τοποθετήσετε το ψαλίδι για αποθήκευση για αποτέλεσμα...
  • Página 101 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και...
  • Página 102 ψαλίδι μπορντούρας/κουρευτικό Ενδεικτικές λυχνίες Υπόλοιπη χωρητικότητα γκαζόν Αναμμένες Σβηστές Για το UM600D 75% έως 100% Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως φορητό ψαλίδι μπορντούρας αν εγκαταστήσετε τις λάμες κουρευτικού για το ψαλίδι μπορντούρας (προαιρετικό 50% έως 75% εξάρτημα). Για το UH201D 25% έως...
  • Página 103 τος χωρίς το συλλογέα γρασιδιού είναι περίπου 10 mm. αν εκκινείται όταν τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη χωρίς να πατήσετε και το κουμπί ασφάλισης. Σύρετε τον συλλογέα γρασιδιού προς το μπρο- Απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της Makita στινό μέρος του εργαλείου. για επισκευή. ► Εικ.5: 1. Συλλογέας γρασιδιού...
  • Página 104 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το εργα- ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη- λείο χωρίς να τοποθετήσετε το κάτω κάλυμμα. ρέτησης της Makita για αντικατάσταση ή επισκευή 10. Αφαιρέστε το κάλυμμα λαμών και μετά ενεργοποι- των εξαρτημάτων. ήστε το εργαλείο για να ελέγξετε ότι λειτουργεί σωστά.
  • Página 105 Αφαίρεση των λαμών κουρευτικού Ενώ πιέζετε το κάτω κάλυμμα, περιστρέψτε το δεξιόστροφα μέχρι το στο κάτω κάλυμμα να ευθυ- Αφήστε το εργαλείο ανάποδα. γραμμιστεί με το στο μοχλό ασφάλισης. ► Εικ.23 ► Εικ.36 Ενώ πιέζετε το μοχλό ασφάλισης, περιστρέψτε το κάτω 10.
  • Página 106 Διαφορετικά το εργαλείο μπορεί να ανατυλιχτεί και να Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προκαλέσει τραυματισμό. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 107 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές.
  • Página 108: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER UM600D (çim makası için keski bıçağı takılı halde) Model: UM600D Kesim genişliği 160 mm Dakikadaki darbe sayısı 2.500 min Ebat 347 mm x 177 mm x 131 mm (U x G x Y) Anma voltajı...
  • Página 109: Güvenli̇k Uyarilari

    NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Kullanım amacı maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UM600D (çim makası için keski bıçağı takılı halde) UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Bu alet çim alanların kenarlarını ve sürgünleri kesmek sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim-...
  • Página 110 Makineyi asla çevresinde insanlar, özellikle Kesici parçanın taşa veya benzeri sert bir de çocuklar veya evcil hayvanlar varken cisme çarpması halinde, derhal motoru durdu- kullanmayın. run ve kesici parçayı kontrol edin. Alette herhangi bir sorun ya da anormal bir Kesici parçada hasar olup olmadığını sık işaret olduğunda motor derhal kapatılmalıdır.
  • Página 111 15. Dayanıklı deriden yapılmış iş eldivenleri çit Akülü Çit Budama Güvenlik Uyarıları budama aletinin temel ekipmanının parçasıdır ve bu aletle çalışırken daima giyilmelidir. Daima Vücudunuzun tüm kısımlarını bıçaktan uzak kaymaz tabanlı sağlam ayakkabılar giyin. tutun. Bıçaklar hareket halindeyken kesilen 16. İşe başlamadan önce, budama aletinin iyi ve malzemeyi çıkarmaya ve kesilecek malzemeyi güvenli bir şekilde çalışır durumda olduğun- tutmaya çalışmayın.
  • Página 112 Batarya kartuşunu yağmura ya da suya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca maruz bırakmayın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- garantisi de geçersiz olur. maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- masına yol açabilir.
  • Página 113 Sadece göstergeli batarya kartuşları için basmadan sadece anahtar tetik çekildiğinde ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi çalışan bir aleti asla kullanmayın. Tamir için Makita Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya Servis Merkezinize başvurun. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları...
  • Página 114 NOT: İstediğiniz yüksekliği elde etmek için az görü- nen bir yerde biçme denemesi yapın. Çim makası için keski bıçaklarının takılması veya çıkarılması ÖNEMLİ NOT: Keski bıçakları dışında krank gibi parçalar yıpranırsa parça değişimi veya onarımlar için Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. 114 TÜRKÇE...
  • Página 115 Keski bıçakları dışında krank gibi döndürün. parçalar yıpranırsa parça değişimi veya onarımlar ► Şek.12 için Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. Gizli kapağın, keski bıçaklarının ve krankın çıkarılması. Keski bıçaklarının çıkarılması ► Şek.13: 1. Gizli kapak 2. Keski bıçakları 3. Krank Aleti baş...
  • Página 116 Biçme (çim makası için) Gizli kapağı, gizli kapağın üzerindeki işareti, kilitleme mandalı üzerindeki ile hizalanacak şekilde Biçme yüksekliğini ayarladıktan sonra aleti çalıştırın yerleştirin. ► Şek.35 ve aletin alt kısmı yere dayanacak şekilde tutun. Aleti hafifçe ilerletin. Gizli kapağa bastırırken, onu saat yönünde gizli ►...
  • Página 117: Aletin Temizlenmesi

    ► Şek.50 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir BAKIM aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Página 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885549C996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210302...

Este manual también es adecuado para:

Uh201dUh201dzUh201dsaUh201dzx

Tabla de contenido