•
Poner el interruptor de encendido/volumen, situado
en la parte inferior del juguete, en una de las tres
posiciones: encendido con volumen bajo
encendido con volumen alto
•
Stil afbryder/lydstyrkeknappen i bunden af legetøjet
på lav styrke
, høj styrke
•
Mover o interruptor de ligação/volume na base
brinquedo para "ligado com volume baixo"
com volume alto"
•
Lelun alla on yhdistetty virtakytkin ja
äänenvoimakkuuden säädin, jossa on kolme asentoa:
hiljaiset äänet
, voimakkaat äänet
pois
.
Someone's at the door!
Quelqu'un sonne à la porte !
Da ist jemand an der Tür!
Er is iemand aan de deur!
C'è qualcuno alla porta!
Der er nogen ved døren!
Alguém está a bater à porta!
Hvem er det som ringer på?
Någon ringer på!
Κάποιος είναι στην πόρτα!
o apagado
eller slukket
, ou "desligado"
.
ja virta
"Ding-Dong!"
"Ding-dong!"
"Ding-Dong!"
Ding-Dong!"
"
"Ding-Dong!"
"Ding dong"
¡Alguien llama!
"Ding-dong!"
"Dlim-Dlão!"
"Ding-dong!"
Joku on ovella!
"Pling-plong!"
"Ντιν-ντον!"
•
Skyv på/av- og volumbryteren på undersiden av leken
til på med lavt volum
,
eller av
.
•
Sätt på leksaken med omkopplaren för ström och
volym på leksakens undersida till läget med låg
.
volym
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου
, "ligado
που βρίσκεται στο κάτω μέρος του παιχνιδιού στο
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου
με υψηλή ένταση ήχου
C'est l'heure du bain de bébé !
9
, på med høyt volum
.
, till läget med hög volym
ή στο κλειστό
"Bubble! Bubble!"
It's baby's bathtime!
"Splash ! Splash !"
Plitsch! Platsch!"
"
Das Baby wird gebadet!
"Spetter! Spatter!"
Tijd om baby in bad te doen!
"Mille bolle blu!"
È l'ora di un bel bagnetto!
"Chap chap"
¡Es hora de bañarse!
"Boble! Boble!"
Det er badetid!
"Bolhinhas! Bolhinhas!"
O bebé vai tomar banho!
"Pulp- pulp!"
On vauvan kylpyaika!
Plask!
Nå skal babyen bade!
"Bubbel! Bubbel!"
Det är baddags!
"Μπουρ! Μπουρ!"
Ώρα για μπάνιο!
eller av
.
, στο ανοιχτό
.