Página 3
Phyaction U Manual de usuario Phyaction U Dispositivo para terapia de ultrasonido Fabricante GymnaUniphy N.V. Oficina central Pasweg 6A B-3740 BILZEN Teléfono +(32) (0)89-510.510 +(32) (0)89-510.511 Correo electrónico [email protected] Sitio web www.gymna-uniphy.com Versión 1.1 Febrero de 2005...
Phyaction U Abreviaturas Compatibilidad electromagnética Descarga electrostática Concentrado antiséptico hospitalario Ultrasonido Símbolos en el equipo Lea el manual. Símbolos en el manual Advertencia o información importante.
Phyaction U ÍNDICE DE MATERIAS SEGURIDAD ..................7 ............. 7 SO PREVISTO ......... 7 NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....9 IRECTIVA RELATIVA A LOS PRODUCTOS SANITARIOS ............9 ESPONSABILIDAD INSTALACIÓN ................11 ..............11 ECEPCIÓN ..........11 OLOCACIÓN Y CONEXIÓN ........11 EALIZACIÓN DEL TEST FUNCIONAL...
Página 6
Phyaction U ............37 IDA ÚTIL TÉCNICA INFORMACIÓN TÉCNICA ............. 39 ..............39 ENERAL ..........39 ERAPIA DE ULTRASONIDO ........40 ONDICIONES MEDIOAMBIENTALES ........41 RANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..........41 CCESORIOS ESTÁNDAR ..........42 CCESORIOS OPCIONALES ANEXOS ..................43 US ............43 OCALIZACIÓN...
Phyaction U EGURIDAD Uso previsto El uso previsto del Phyaction U es exclusivamente para aplicaciones médicas. Puede utilizar el Phyaction U para terapia de ultrasonido. El dispositivo es adecuado para un uso continuo. Instrucciones de seguridad 1.2.1 General • El aparato debe ser utilizado únicamente por personal cualificado con la debida formación en la aplicación de las...
Phyaction U 1.2.2 Seguridad eléctrica • Utilice el equipo únicamente en un área con instalaciones que cumplan las normativas legales vigentes. • Conecte el equipo a un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe cumplir las exigencias locales aplicables para zonas médicas.
Phyaction U 1.2.5 Terapia de ultrasonido • Mueva el cabezal de ultrasonido uniformemente sobre la piel durante el tratamiento. Esto evita posibles quemaduras internas. • Los cabezales de tratamiento de ultrasonido son intercambiables. El dispositivo detecta las características y suministra la potencia adecuada a la frecuencia correcta.
7. Si fuera necesario, modifique el tiempo de stand-by con 8. Pulse para volver al menú Guide. guide Utilización en combinación con otro dispositivo El Phyaction U puede utilizarse en combinación con: • el Phyaction E. Consulte §4.6. • el Phyaction I. Consulte §4.6.
Phyaction U Transporte y almacenamiento Tenga en cuenta lo siguiente si debe transportar o almacenar el equipo: • Transporte o almacene el equipo en su embalaje original. • El período máximo para transporte o almacenamiento es: 15 semanas. • Temperatura: de -20 a +60 °C.
Phyaction U ESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Phyaction U y accesorios estándar 1. Phyaction U. Consulte §3.2. 3. Gel de contacto 2. Cable eléctrico 4. Cabezal de ultrasonido...
Phyaction U Componentes del Phyaction U 20 21 22 1. Pantalla. Consulte §3.3. 13. Luz piloto indicador de 2. Seleccionar opción de menú o encendido/apagado de parámetro dispositivo 3. Desplazarse por la lista/ 14. Intensidad de canal A números 15. Indicación: Leer manual 4.
Phyaction U Pantalla 1. Canal seleccionado 8. Pantalla para canal A (aquí, 2. Título de la pantalla terapia de ultrasonido). 3. Número de programa Consulte §4.5.3. 4. Terapia de ultrasonido 9. Tiempo de tratamiento restante 5. Tipo de cabezal de ultrasonido 10.
Phyaction U Símbolos de la pantalla Terapia de ultrasonido Tiempo de tratamiento Canal A Tratamiento finalizado 0:00 Símbolos de parámetros Fracción pulso/período US encendido: tiempo 1:10 ms US 10% período 10% Fracción pulso/período US encendido: tiempo 2:10 ms US 20% período 20%...
Phyaction U UNCIONAMIENTO Selección de la terapia Puede seleccionar una terapia con distintas teclas: • Menú Terapia : Selecciona un método de terapia. Consulte §4.2. therapy • Menú Guide : Proporciona acceso a: guide Objetivos: Selecciona una terapia en base a un objetivo. Consulte §4.3.1.
Phyaction U Selección mediante el menú Guide 4.3.1 Selección de terapia mediante objetivos 1. Pulse para ir al menú Guide. guide 2. Seleccione Objetivos. 3. Seleccione Terapia de ultrasonido o Fonoforesis. 4. Siga las opciones en pantalla para seleccionar el tratamiento deseado.
Phyaction U 4.3.3 Selección de Número de programa 1. Pulse guide 2. Seleccione Número de programa. 3. Seleccione el programa deseado . Consulte §9.1. 4. Seleccione 1. 4.3.4 Selección de programa de diagnóstico Con programas de diagnóstico, puede buscar fracturas por stress.
Phyaction U Realización de la terapia 4.4.1 Ajuste e inicio de la terapia 1. Pulse para ir al menú Guide. guide 2. Seleccione el elemento del menú deseado hasta que aparezca el tratamiento. 3. Seleccione los parámetros deseados. Sólo puede modificar los parámetros prenumerados.
Esto evita posibles quemaduras internas. 1. Conecte el cabezal de ultrasonido en uno de los dos conectores del Phyaction U. Puede conectar dos cabezales de ultrasonido, pero sólo uno de ellos puede funcionar cada vez. El dispositivo detecta el cabezal de ultrasonido que está...
Phyaction U 4.5.2 Fonoforesis La fonoforesis se emplea para mejorar el transporte transdérmico de ciertos fármacos, especialmente antiinflamatorios no esteroideos y anestésicos locales. 1. Utilice los fármacos (pomada en gel) en vez del gel de contacto de ultrasonido. 2. Pulse guide 3.
Phyaction U 4.5.4 Parámetros para terapia de ultrasonido Tiempo de tratamiento (mm:ss) La duración del tratamiento. Fracción pulso/período (10, 20, 30, 40, 50%, continuo) Relación de la duración del pulso a la duración del período. • Continuo: Ultrasonido continuo (100%).
7. Coloque el cabezal sobre la piel. 8. Gire la rueda de intensidad del Phyaction U para comenzar la terapia de ultrasonido. 9. Gire la rueda de intensidad A o B del Phyaction E o I para comenzar la electroterapia.
4 mm V/V al cable de terapia combinada. Consulte §7.6. 4. Conecte el cable de terapia combinada al conector del enchufe para terapia combinada del Phyaction U. 5. Conecte el cabezal US al conector US del Phyaction U.
Phyaction U Memoria Puede guardar 50 programas propios para su utilización posterior: programa 500, hasta el 549 incluido. Puede modificar estos programas para ajustes muy usados para un paciente determinado. 4.7.1 Cómo guardar un programa 1. Seleccione una terapia. Consulte §4.1.
Phyaction U Selección de un programa mediante el número 1. Pulse 2. Seleccione Abrir por número. 3. Seleccione el programa deseado 4. Seleccione Ir a número seleccionado. 4.7.3 Borrado de un programa guardado Borrado de un programa mediante la lista 1.
Phyaction U Ajuste sistema Con el menú Ajuste sistema puede adaptar los ajustes estándar del equipo. No es posible cambiar los ajustes de sistema durante una terapia. 4.8.1 Cambio de los ajustes del sistema 1. Pulse . Aparece el menú...
Phyaction U Historial de errores El número total de informes sobre errores que el equipo ha sufrido y los detalles sobre los 10 últimos informes de error. Tenga siempre a su disposición esta información cuando se ponga en contacto con el departamento de servicio técnico.
Phyaction U Contact. US insuf. On: Se escuchará una señal sonora si el cabezal de ultrasonido no hace un buen contacto con la piel. 4.8.5 Cambiar programas de terapia Guardar nuevo ajuste del programa de terapia Cambie el programa para tener el ajuste que necesite.
Phyaction U 4.8.6 Ajuste del texto de la pantalla inicial Puede ajustar su propio texto para la pantalla inicial. Por ejemplo, puede poner su nombre o dirección aquí. 1. Pulse 2. Seleccione Texto pantalla inicial. 3. Introduzca el nombre de la pantalla inicial.
Phyaction U NSPECCIONES Y MANTENIMIENTO Inspecciones Componente Comprobar Frecuencia Cabezal de Marcas, grietas u otros Al menos 1 vez al mes ultrasonido daños Test de cabezal de Con mal funcionamiento ultrasonido. Consulte o al menos 1 vez al año §5.1.1.
Phyaction U Puntos de inspección La inspección técnica de seguridad incluye los siguientes tests: 1. Test 1: General: Inspección visual y comprobación de las funciones operativas 2. Test 2: Terapia de ultrasonido 3. Test 3: Inspección de seguridad eléctrica: medición de la corriente de derivación a tierra y de la corriente de derivación al paciente según la...
Phyaction U ALLOS SERVICIO Y GARANTÍA Fallos Componente Problema Solución Phyaction U El equipo no se enciende Consulte §6.1.1. El equipo no reacciona a los Consulte §6.1.3. comandos o aparece un informe de fallo Idioma extranjero en la Cambie el idioma.
Phyaction U Servicio • Únicamente un técnico autorizado de GymnaUniphy N.V. puede abrir el equipo o los accesorios para realizar reparaciones. El equipo no contiene componentes que puedan ser sustituidos por el usuario. • Si es posible, abra la pantalla con el ajuste del sistema antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio técnico.
Phyaction U La presente garantía no se aplica a la reparación de defectos provocados: • por una utilización incorrecta del equipo, • por una interpretación incorrecta o por no seguir de forma precisa estas instrucciones de uso, • por descuido o uso incorrecto, •...
Phyaction U NFORMACIÓN TÉCNICA General Dimensiones Phyaction U (an. x al. x fo.) 265 x 275 x 122 mm Peso Phyaction U 3,650 kg Peso incluyendo accesorios 4,6 kg Voltaje de red 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz Potencia máxima, en...
Phyaction U 7.2.3 Cabezales de ultrasonido Cabezal de ultrasonido, modelo U92 Frecuencia acústica operativa Potencia de salida Intensidad efectiva de voltaje W/cm de salida Área efectiva de radiación (ERA) Relación no uniforme de haz (BNR) Intensidad máxima de haz 15,0...
114.827 Cable eléctrico 100.689 EN: 322.835 NL: 322.879 Manual de usuario Phyaction U FR: 322.923 DE: 322.967 ES: 327.426 1 Este cable eléctrico tiene un enchufe tipo 7/7 CEE. Para los países que utilicen otros tipos de enchufe, se suministrará un cable eléctrico distinto con el enchufe adecuado.
Phyaction U Accesorios opcionales Cantidad Descripción Nº art. Cabezal de ultrasonido, multifrecuencia, 323.595 1/3 MHz - ERA 1 cm incl. portacabezal Gel de contacto, garrafa 5 l 100.019 Bomba para garrafa, 5 l 100.020 Cable de terapia combinada 112.823 Los números de artículo pueden cambiar con el transcurso del tiempo.
Phyaction U NEXOS Localización US Seleccione la terapia mediante la lista de indicaciones para obtener información sobre la localización. Consulte §4.3.2. 8.1.1 Terapia de ultrasonido Seleccione el parámetro Localización US para mostrar la localización óptima para la colocación del cabezal de ultrasonido.
Página 44
Phyaction U Si hay otras zonas donde sea posible la localización del cabezal de ultrasonido, se muestra una zona negra. Seleccione el número 2 correspondiente para obtener información en pantalla. Si la zona está en la parte trasera, se muestra...
Consulte §7. La utilización de otros accesorios puede tener un efecto negativo sobre la compatibilidad electromagnética del equipo. Si utiliza el Phyaction U en la proximidad de otros equipos, debe comprobar que el Phyaction U funcione normalmente. Los siguientes párrafos contienen información sobre las propiedades de compatibilidad electromagnética del equipo.
Página 46
Phyaction U Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The Phyaction-series devices are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a Phyaction-series device should assure that it is used in such an environment.
Página 47
Phyaction U Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The Phyaction-series devices are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a Phyaction-series device should assure that it is used in such an environment.
Página 48
Phyaction U Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Phyaction-series device The Phyaction-series device is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are contolled. The customer or the user of a Phyaction-series device can help prevent electromagnetic...
Phyaction U Inspección técnica de seguridad El Phyaction U con número de serie..... está / no está en buen estado operativo Inspección realizada por: Propietario: Localidad: Nombre: Nombre: Fecha: Iniciales: Iniciales: 1. Tache lo que no sea aplicable. Si un test específico no fuera aplicable a este equipo, coloque una marca en la columna NA (no aplicable).
Phyaction U 8.3.2 Test 2: Ultrasonido Sí Conecte el cabezal de tratamiento y colóquelo en un dispositivo de medición de ultrasonido. Seleccione una terapia de ultrasonido. Seleccione 1 MHz, continuo (fracción pulso/período 100%), 2 W/cm El valor medido se encuentra a ±20% del valor Ppk de la ventana del canal.
Phyaction U Eliminación Tenga en cuenta los siguientes aspectos medioambientales al desechar el equipo y los accesorios. • El dispositivo básico y los cables se consideran desechos químicos de pequeño tamaño (o desechos electrónicos). Estos componentes contienen plomo, estaño, cobre, hierro y distintos metales y plásticos, etc.
Phyaction U EFERENCIA Resumen de funciones 9.1.1 Menú Terapia Pulse therapy Los números se refieren a los números de programa. Terapia de ultrasonido Terapia de ultrasonido ....31 9.1.2 Ajuste sistema Pulse Contraste Información del sistema Idioma Historial de errores Selección de sonidos...
Página 54
Phyaction U 9.1.4 Lista de indicaciones Pulse y seleccione Lista de indicaciones. guide US: Terapia de ultrasonido Los números se refieren a los números de programa. Artrosis, US Esguince, US Subaguda......64 Aguda........66 Crónica........ 144 Subaguda ......64 Bechterew, US...... 62 Fracturas, US ......
Phyaction U Específicas relativas para ultrasonido pulsado Marcapasos Embarazo Referencias bibliográficas Puede enviarse una lista de referencias bibliográficas si la solicita. Póngase en contacto con GymnaUniphy. Terminología Trófico: El estado de nutrición.