Página 2
(Kabelset nicht mitgeliefert!) surfaces. Apply corrosion protection material as specified in Im Bereich der Anlageflächen muß the TOYOTA service guidlines, where necessary. Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. After approximately 1000 km of trailer use, retigh- Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend ten all bolts to the correct torque values.
Página 3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANBAUANWEISUNG FÜR PARA EL DISPOSITIVO DE ANHÄNGEVORRICHTUNG REMOLQUE Type: BRINK 4137 Valeur D: 8,6 kN Tipo: BRINK 4137 Charge maximale verticale Valor-D: 8,6 kN au point d'attelage (Poids Máx. carga de acoplamien- flèche): 60 kg to vertical de barra de re-...
Página 4
Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo onde for necessário, de acordo com as directrizes tutte le viti di fissaggio con il momento torcente de serviço da TOYOTA. prescritto. Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- Il peso massimo trainabile vincolante per il rispetti- rio de aperto prescrito após 1000 km.
Página 5
Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- de richtlijnen van de TOYOTA-service aanbrengen. ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
Página 6
Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen enligt riktlinjerna för TOYOTA service. foretas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer. Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene fästskruvar efterdras med föreskrivet åtdragnings- skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
Página 7
TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan. tlumicí prostředek. Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor- momentem.
Página 8
üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- berezgésgátló borítást. ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty- korozyjne. Ahol szükséges, a felületeket a TOYOTA-szervíz előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić...
Página 10
See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Vedere manuale officina Freccia di posizione Freccia di movimento Cf. o manual da oficina Flexa de posição Flexa de movimento Zie werkplaatshandboek...