IKEA FINSMAKARE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FINSMAKARE:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FINSMAKARE
PT
ES
GR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FINSMAKARE

  • Página 1 FINSMAKARE...
  • Página 3 Στην τελευταία σελίδα του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrij- ven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 4 Descrição do produto Aspetos ambientais Limpeza e manutenção O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação e colocação do aparelho em funcionamento. Conser- ve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em...
  • Página 5 PORTUGUÊS terra. • Ligue o exaustor à chaminé usando um tubo que tenha, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaus- tão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.).
  • Página 6 PORTUGUÊS bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância entre os con- tactos. • Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa….). • Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiên- cia e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas...
  • Página 7 PORTUGUÊS Utilização Limpeza e manutenção do Filtro de • Desligue o interruptor de alimentação carvão de longa duração (verde) do aparelho ou retire a ficha da • O filtro antiodores pode ser lavado tomada de corrente, antes de realizar e regenerado a cada 3-4 meses (ou qualquer serviço de manutenção.
  • Página 8 PORTUGUÊS min 471 mm max 861 mm Modo de instalação e para o peso do aparelho. Para O exaustor foi concebido para informações mais detalhadas, contacte instalação e utilização na «versão o distribuidor autorizado. aspirante" ou na «versão reciclagem Guarde estas instruções para futura de ar".
  • Página 9 PORTUGUÊS Descrição do produto Chaminé superior Chaminé inferior Corpo do exaustor Iluminação com LED Filtro antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos TECLA FUNÇÃO Liga/desliga o motor à velocidade I. Velocidade Liga o motor à velocidade II / Ativa o alarme do filtro de carvão ativado. Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos, aproximadamente, com todas as cargas desligadas (motor+luzes), para ativar o alarme do filtro de carvão ativado.
  • Página 10 PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a funcionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas. •...
  • Página 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por Em caso de utilização indevida do tentar resolver a questão sozinho. Se aparelho ou se a instalação não tiver não conseguir encontrar a solução do sido realizada de acordo com as problema, contacte um centro de assis- instruções de montagem, poderá...
  • Página 12 PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Exaustor montado na Tipo de produto parede Largura Medidas Profundidade 782 / 1157 Altura mín./máx Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx. de ruído* - Reciclagem Potência total Tipo Número e po-...
  • Página 13 PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto de acordo com o Unidade Valor regulamento UE nº 66/2014 FINSMAKARE Identificação do modelo 503.891.40 35,1 Consumo anual de energia kWh/a Fator de aumento de tempo 37,6 Eficiência dinâmica dos fluidos 35,7 Índice de eficiência energética 429,0 Débito de ar medido no ponto de maior eficiência...
  • Página 14 “O que não está coberto por esta garan- (5) anos a contar da data original de tia?” Durante o período de validade da compra do aparelho no IKEA. O talão de garantia, os custos de reparação, peças, compra original é indispensável como mão de obra e deslocação do pessoal de...
  • Página 15 IKEA incorreta ou de ligação a uma tensão não se responsabilizará pelos even- de rede não correta. Danos provocados tuais danos que possa sofrer durante o por reação química ou eletroquímica,...
  • Página 16 IKEA. O serviço não pre- contactar, certifique-se de que tem à mão stará assistência ou esclarecimentos o código de artigo IKEA (de 8 dígitos) sobre: do aparelho para o qual necessita de as- - instalação de cozinhas IKEA completas;...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Descripción del producto Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... GARANTÍA IKEA Información de seguridad Para su seguridad y correcto funcionamiento, lea atenta- mente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Mantenga estas instrucciones siempre con la unidad, aun cuando la ceda o transfiera a terceros.
  • Página 18 ESPAÑOL ría mínimo de 120 mm. La trayectoria de humos debe ser lo más corta posible. • No conecte la campana de aspiración a los conductos de hu- mos que transportan humos de combustión (por ejemplo, de calderas, chimeneas, etc.). •...
  • Página 19 ESPAÑOL • No observe directamente con instrumentos ópticos (prismá- ticos, lupa ..). • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén cuidadosamente super- visados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el...
  • Página 20 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento del • Apague o desconecte el equipo filtro de carbón de larga duración de la red de alimentación antes (verde) de realizar cualquier operación de • El filtro de olores se puede lavar mantenimiento. y regenerar cada 3-4 meses (o •...
  • Página 21 ESPAÑOL min 471 mm max 861 mm Modo de instalación casa y al peso del equipo. Para obtener La campana se ha diseñado para información más detallada, por favor, su instalación y uso en “versión póngase en contacto con un distribuidor de extracción”...
  • Página 22: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación LED Filtro de grasa Cuadro de mandos Cuadro de mandos BOTÓN FUNCIÓN Pone en funcionamiento/apaga el motor a la velocidad uno. Velocidad Pone en funcionamiento el motor a la velocidad dos / Activa la alarma del filtro de carbón activo.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Consejos generales • Ponga a funcionar la campana a una velocidad mínima cuando se empieza a coci- nar y déjela funcionando durante unos minutos después del final de la cocción. • Aumentar la velocidad sólo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor, y use la/las velocidad(es) intensiva(s) sólo en situaciones extremas.
  • Página 24: Qué Hacer Si

    ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de En el caso de un uso inadecuado del encontrar una solución por sí mismo. equipo o de instalación que no se Si no puede resolver el problema por haya realizado de acuerdo con las sí...
  • Página 25 ESPAÑOL Especificaciones Unidad Valor Campana montada en Tipo de producto la pared Ancho Dimensiones Profundidad 782 / 1157 Altura mín./máx. Caudal de aire máximo* - Descarga m3/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m3/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total Tipo...
  • Página 26: Eficiencia Energética

    ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto de acuerdo con el Unidad Valor Reglamento UE Nº 66/2014 FINSMAKARE Identificación del modelo 503.891.40 35,1 Consumo anual de energía kWh/a Coeficiente de incremento del tiempo 37,6 Eficiencia fluidodinámica 35,7 Índice de eficiencia energética...
  • Página 27: Aspectos Ambientales

    IKEA. El recibo de compra sonal de mantenimiento, siempre que el original se requiere como prueba de producto pueda ser reparado sin costes compra.
  • Página 28 IKEA no se hace responsable de los a tensión incorrecta. Daños causados daños ocasionados durante el trans- por reacción química o electro- porte.
  • Página 29 Para más preguntas relacionadas con el ciones del equipo IKEA. servicio de asistencia para los equipos, póngase en contacto con la tienda IKEA Para garantizar la mejor asistencia, que tenga más cercana. Lea detenida- lea las instrucciones de montaje y/o el mente la documentación del equipo...
  • Página 30 Περιγραφή του προϊόντος Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις πα- ρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουρ- γία.
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στάσεις καλωδίωσης. • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σω- λήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. •...
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγί- ες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφο- δοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυ- ντικός...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Καθαρισμός και συντήρηση του φίλτρου άνθρακα μεγάλης • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή διάρκειας (πράσινο) από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης. • Το φίλτρο κατά των οσμών μπορεί • Ο απορροφητήρας δεν πρέπει να πλυθεί και αναγεννηθεί κάθε 3-4 να...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ min 471 mm max 861 mm Τρόπος εγκατάστασης τοίχους της κατοικίας σας και το Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί για βάρος της συσκευής. Για περισσότερες εγκατάσταση και χρήση σαν μοντέλο πληροφορίες απευθυνθείτε σε ένα «απαγωγής» ή «ανακύκλωσης». εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για Μοντέλο...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός με LED Φίλτρο για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ανάβει/σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα / Ενεργοποιεί το συναγερμό του φίλτρου ενεργού άνθρακα.
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέματος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησι- μοποιείτε...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης καταρχάς να βρείτε μια λύση από μόνοι της συσκευής ή εγκατάστασης που της συσκευής ή εγκατάστασης που σας. Αν δεν καταφέρετε να λύσετε το έγινε...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Επίτοιχος απορροφητή- Τύπος προϊόντος ρας Πλάτος Διαστάσεις Βάθος 782 / 1157 Ελάχ./Μέγ. ύψος Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου* - Ανακύκλωση Συνολική...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν βάσει του κανο- Μονάδα Τιμή νισμού ΕΕ αριθ. 66/2014 FINSMAKARE Κωδικός του μοντέλου 503.891.40 35,1 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a Συντελεστής αύξησης του χρόνου 37,6 Ρευστοδυναμική απόδοση 35,7 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 429,0 Παροχή αέρα μετρημένη στο σημείο καλύτερης απόδοσης...
  • Página 40 τοπικούς κανονισμούς. Τα εξαρτήματα που Η τεχνική υποστήριξη των πελατών αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία παρέχεται από τον πάροχο υπηρεσιών που της IKEA. ορίζει η IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου εξουσιοδοτημένων εταίρων Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση υποστήριξης. του προβλήματος;...
  • Página 41 Σε περίπτωση μεταφοράς από τον σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας. πελάτη στην κατοικία του ή σε άλλο Βλάβες που προκαλούνται από χώρο, η IKEA δεν μπορεί να θεωρηθεί χημικές ή ηλεκτροχημικές αντιδράσεις, υπεύθυνη για ενδεχόμενες βλάβες σκουριά και διάβρωση, καθώς και...
  • Página 42 • η συσκευή και η εγκατάστασή της συμμορφούνται με τους τεχνικούς Συμβουλευτείτε τον πλήρη κατάλογο κανονισμούς της χώρας στην οποία παρόχων υπηρεσιών IKEA με τον αριθμό ζητείται η εφαρμογή της εγγύησης, τηλεφώνου τους στην τελευταία σελίδα του • η συσκευή και η εγκατάστασή της...
  • Página 43 Beschrijving van het product Milieuaspecten Reiniging en onderhoud Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Página 44 DUTCH net in uw woning over een goede aarding beschikt. • Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandings- gassen afvoeren (bijv.
  • Página 45 DUTCH • Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een twee- polige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. • Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergroot- glas…) waarnemen. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden: brand- gevaar.
  • Página 46 DUTCH Gebruik Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat uit of koppel Koolstoffilter met een lange het los van het elektriciteitsnet levensduur (groen) alvorens onderhoudswerkzaamheden • Het geurfilter kan om de 3-4 uit te voeren. maanden worden gewassen en • De afzuigkap mag niet worden geregenereerd (of vaker bij een gebruikt als draagvlak.
  • Página 47 DUTCH min 471 mm max 861 mm Werkwijze voor de installatie gewicht van het apparaat. Neem voor De afzuigkap is ontworpen om als meer informatie contact op met een ‘model met luchtafvoer naar buiten’ gespecialiseerde dealer. of als ‘model met luchtcirculatie’ Bewaar deze instructies voor geïnstalleerd en gebruikt te worden.
  • Página 48 DUTCH Beschrijving van het product Bovenste schouw Onderste schouw Behuizing van de afzuigkap Ledverlichting Vetfilters Bedieningspaneel Bedieningspaneel TOETS FUNCTIE Schakelt de motor in/uit op snelheid één. Snelheid Schakelt de motor in op snelheid twee / Schakelt het alarm van het actieve koolstoffilter in. Houd de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt als alle belastingen (motor+lichten) uit- geschakeld zijn, dan wordt het alarm van het actieve koolstoffilter ingeschakeld.
  • Página 49 DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i)d(en) alleen in extreme situaties.
  • Página 50 DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de Bij oneigenlijk gebruik of een oplossing te zoeken. Wend u tot een installatie die niet volgens de erkend servicecentrum indien u het montagevoorschriften is uitgevoerd, probleem niet zelf kunt oplossen. wordt het bezoek van de servicemon- teur van het erkende servicecentrum ook tijdens de garantieperiode in...
  • Página 51 DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Producttype Afzuigkap wandmodel Breedte Diepte Afmetingen 782 / 1157 Min./max. hoogte Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type 2 x 2W Informatie over de lamp Nummer en vermogen Aansluiting...
  • Página 52 DUTCH Informatie over het product volgens de EU-verorde- Eenheid Waarde ning nr. 66/2014 FINSMAKARE Typeaanduiding van het model 503.891.40 35,1 Jaarlijks energieverbruik kWh/a Tijdstoenamecoëfficiënt 37,6 Hydrodynamische efficiëntie 35,7 Energie-efficiëntie-index 429,0 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Página 53 Deze garantie is vijf (5) jaar geldig arbeidsloon, reis- en verblijfskosten vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van het onderhoudspersoneel, mits van het apparaat bij IKEA. De originele het product zonder al te hoge kosten kassabon is vereist als aankoopbewijs. kan worden gerepareerd. Deze voor-...
  • Página 54 Hoe zijn de landelijke wetten van toond dat deze veroorzaakt zijn door toepassing fabricagefouten. De garantie van IKEA geeft de klant • Gevallen waarbij geen storing ge- specifieke wettelijke rechten, in aan- constateerd kon worden tijdens het vulling op alle wettelijke rechten die bezoek van een monteur.
  • Página 55 Op de laatste pagina van deze handlei- • het apparaat en de installatie ervan ding vindt u de volledige lijst van IKEA- in overeenstemming zijn met de servicebedrijven met de bijbehorende montage- instructies en de veilig- nationale telefoonnummers.
  • Página 57 Country Phone number Opening time Victoria: (03) 8523 2154 Australia New South Wales: (02) 5020 6641 Queensland: (07) 3380 6800 IKEA Perth: (08) 9201 4532 IKEA Adelaide: (08) 8154 4532 België Ma-Vr: 8.30-17.30 +32 02 880 2000 Belgique Lun-Ven: 8h30-17h30 +359 72 368 830 –...
  • Página 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2017 AA-2039988-4...

Este manual también es adecuado para:

503.891.40

Tabla de contenido