Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

79310
SZLIFIERKA NA WYSIĘGNIKU DO ŚCIAN
PL
WANDSCHLEIFMASCHINE MIT AUSLEGER
DE
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ СТЕН
RUS
ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ СТІН
UA
GLAISTO ŠLIFUOKLIS
LT
SLĪPMAŠĪNA UZ KĀRTA SIENĀM
LV
BRUSKA NA STĚNY S RAMENEM
CZ
BRÚSKA NA STENY S RAMENOM
SK
HOSSZÚSZÁRÚ FALCSISZOLÓ
HU
POLIZOR CU BRAT PENTRU PERETI
RO
PULIDOR PARA PAREDES EN UN BRAZO
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya power up 79310

  • Página 1 79310 SZLIFIERKA NA WYSIĘGNIKU DO ŚCIAN WANDSCHLEIFMASCHINE MIT AUSLEGER ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ СТЕН ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ СТІН GLAISTO ŠLIFUOKLIS SLĪPMAŠĪNA UZ KĀRTA SIENĀM BRUSKA NA STĚNY S RAMENEM BRÚSKA NA STENY S RAMENOM HOSSZÚSZÁRÚ FALCSISZOLÓ POLIZOR CU BRAT PENTRU PERETI PULIDOR PARA PAREDES EN UN BRAZO I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. obudowa 1. Gehäuse 1. корпус 2. uchwyt 2. Griff 2. рукоятка 3. włącznik 3. Schalter 3. выключатель 4. regulacja prędkości 4. Regelung der Geschwindigkei 4. регулировка оборотов 5. głowica 5. Kopfstück 5. головка 6. krążek ścierny 6. Schleifscheibe 6. абразивный круг 7.
  • Página 4 230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Przeczytać instrukcję Ilość krążków ściernych Номинальное напряжение и частота Read the operating instruction Anzahl der Schleifscheiben Номінальна напруга та частота Bedienungsanleitung durchgelesen Количество абразивных кругов Įtampa ir nominalus dažnis Прочитать инструкцию Кількість...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Szlifi erka do ścian jest elektronarzędziem zwykłym, II klasy izolacji, przeznaczonym do szlifowania i wygładzania na sucho powłok tynkarskich na ścianach i innych płaszczyznach o dużych powierzchniach. Dzięki tarczy przystosowanej do mocowania papieru ściernego o różnej ziarnistości możliwe jest wszechstronne wykorzystanie narzędzia. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być...
  • Página 7 Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen- tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi.
  • Página 8: Obsługa Narzędzia

    dzia. Akcesoria, których rozmiar otworu mocującego nie odpowiada rozmiarowi wrzeciona narzędzia, po uruchomieniu wpadną w wibracje i może to spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Nie stosować uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem zbadać stan akcesoriów na obecność, odprysków, pęknięć, przetarć i nadmiernego zużycia. W przypadku upuszczenia akcesoriów należy sprawdzić je pod kątem uszko- dzeń...
  • Página 9: Konserwacja I Przeglądy

    Wąż wkręcić w adapter (II), a następnie adapter wsunąć w odciąg pyłu (III). Zakręcić pierścień. Upewnić się, że wąż nie wysunie się podczas pracy. Drugi koniec węża podłączyć do zewnętrznego systemu odciągu pyłu. Wybór i instalacja krążka ściernego Stosować krążki o średnicy podanej w tabeli. Gradację papieru wybrać w zależności od rodzaju wykonywanej pracy. Papier bar- dziej ziarnisty stosować...
  • Página 10: Technische Parameter

    CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGES Die Wandschleifmaschine ist ein normales Elektrowerkzeug der II. Isolationsklasse, das zum Schleifen und Trockenglätten von Putzbelägen an Wänden und anderen Ebenen mit großen Flächen bestimmt ist. Auf Grund einer Scheibe, auf der das Schleifpa- pier mit verschiedenen Korngrößen befestigt ist, besteht die Möglichkeit einer vielseitigen Nutzung des Werkzeuges. Der richtige, zuverlässige und sichere Betrieb des Werkzeuges ist von der zweckentsprechenden Nutzung abhängig, deshalb: Vor Aufnahme der Arbeiten mit diesem Werkzeug ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten.
  • Página 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Personensicherheit Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden.
  • Página 12 Die maximale Umdrehungsgeschwindigkeit der Zubehörteile muss größer oder gleich der maximalen Umdrehungsge- schwindigkeit des Werkzeuges sein. Diejenigen Zubehörteile mit einer geringeren Umdrehungsgeschwindigkeit als die Ge- schwindigkeit des Werkzeuges können während des Betriebes in Stücke auseinander fallen. Der Außendurchmesser und die Dicke der Zubehörteile müssen in dem für dieses Werkzeug bestimmten Intervall der Abmessungen enthalten sein.
  • Página 13: Bedienung Des Werkzeuges

    Es sind keine Scheiben mit Schneidketten oder Kreissägeblätter zu verwenden. Die Schneiden rufen oft das Rückschlagen und den Verlust der Kontrolle über das Werkzeug hervor. Warnhinweise im Zusammenhang mit dem Schleifen Es sind keine zu große Papierschleifscheiben zu verwenden. Bei der Auswahl der Schleifscheiben sind die Empfeh- lungen des Werkzeugherstellers zu beachten.
  • Página 14 Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen wurde nach der Standardprüfmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeuges mit dem anderen verwendet werden. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen kann im Rahmen einer Vorbewer- tung der Ausstellung benutzt werden. Hinweis! Während des Funktionsbetriebes des Werkzeuges kann sich die Emission der Schwingungen vom deklarierten Wert unterscheiden, wobei dies von der Art der Verwendung des Werkzeuges abhängt.
  • Página 15: Технические Параметры

    ХАРАКТЕРИСИТКА УСТРОЙСТВА Шлифовальная машина для стен – обычное электроустройство II класса изоляции, предназначенное для сухой шлифовки штукатурки на стенах и других крупных поверхностях. Благодаря диску, на котором можно установить абразивные круги разной зернистости, возможно всестороннее использование устройства. Правильная, безотказная и безопасная работа устройства...
  • Página 16: Правила Безопасности

    острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче- ским. В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим током. Личная безопасность Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за ходом...
  • Página 17 Запрещается пользоваться аксессуарами, не разработанными и не указанными производителем. Возможность установки таких аксессуаров в устройстве, не гарантирует безопасности во время работы. Максимальная скорость вращения аксессуаров должна быть равной или выше максимальных оборотов устрой- ства. Аксессуары со скоростью вращения ниже оборотов устройства могут во время работы разлететься на куски. Внешний...
  • Página 18 ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ Перед началом работы необходимо проверить, не повредился ли корпус устройства и провод со штепселем. Если обна- ружены повреждения, запрещается начинать работу. Внимание! Всяческие работы, связанные с креплением и заменой рабочих инструментов, регулировкой и т.д., разре- шеатся проводить при условии, что устройство отключено от сети питания, в связи с чем перед началом таких работ необходимо: Вынуть...
  • Página 19 КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу- тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости...
  • Página 20: Технічні Параметри

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Шліфувальна машина для стін – звичайний електропристрій II класу ізоляції, призначений для шліфування та обробки штукатурки на стінах та інших великих поверхнях. Завдяки шліфувальному диску, пристосованому до монтажу абразивно- го паперу різної зернистості, можливе всестороннє користування пристроєм. Правильна, безвідмовна та безпечна робота пристрою...
  • Página 21: Правила Техніки Безпеки

    поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом. Особиста безпека Слід починати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за викону- ваною операцією. Не слід працювати втомленим, після прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв. Не...
  • Página 22: Користування Пристроєм

    ля пристрою. Аксесуари, розмір отвору для кріплення яких не співпадає з розміром шпинделя пристрою, після запуску сильно вібрують, що може викликати втрату контролю над пристроєм. Не стосуйте пошкоджені аксесуари. Перед кожим пуском перевірте, чи на аксесуарах немає тріщин, протертих фрагментів та інших ознак надмірного спрацювання. Якщо аксесуари впали, слід перевірити, чи нема пошко- джень...
  • Página 23 Підключення пристрою до зовнішньої системи відводу пилу Приєднайте шланг до задньої частини пристрою. Для цього відкрутіть на кілька обертів кільце ззаду відводу пилу. При- єднайте шланг до адаптора (II), а після цього – адаптор до відводу пилу (III). Закрутіть кільце. Переконайтеся у тому, що шланг...
  • Página 24: Techniniai Parametrai

    ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Glaisto šlifuoklis, tai paprastas II izoliacijos klasės elektrinis įrankis skirtas sausai šlifuoti ir lyginti glaistytų sienų ir kitų didelių plokštumų paviršius. Pritaikyto įvairaus grūdėtumo šlifavimo popieriaus įtaisymui disko dėka yra galima visapusiška įrankio pa- naudojimo galimybė. Taisyklingas, patikimas ir saugus irankio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todel: Prieš...
  • Página 25 Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų arba alkoholio poveikio įtakoje. Net momentinis dėmesio išblaškymas darbo metu, gali būti rimtų kūno sužalojimų priežastim. Vartok asmeniškos apsaugos priemones. Visada užsidėk apsauginius akinius. Tokių asmeniškos apsaugos priemonių var- tojimas, kaip dulkių...
  • Página 26 Tokio testavimo metu nepilnaverčiai aksesuarai liks sunaikinti. Vartoti asmeninės saugos priemones. Priklausomai nuo atliekamo darbo vartoti veido skydą, sandarius arba apsaugi- nius akinius. Jeigu reikia, vartoti kaukes nuo dulkių, ausines klausai apsaugoti, mūvėti pirštines bei apsijuosti prijuoste, kad apsisaugoti nuo nedidelių akcesuarų skeveldrų arba nuo darbo metu susidarančių medžiagų atliekų. Akių apsaugos priemonės turi būti pakankamos kokybės, kad sulaikyti darbo metu susidarančias skeveldras.
  • Página 27 Įrankio paleidimas ir sustabdymas Reikia įsitikinti, ar nominali elektros tinklo maitinimo įtampa ir dažnis atitinka duomenis esančius įrankio duomenų skydelyje. Įsitikinti, kad įrankio jungiklis yra „0“ pozicijoje. Nustatyti apsisukimų greitį rankenėle (IV). Yra galimas tolygus sukimosi greičio nustatymas. Pozicija „1“ atitinka mažiausiam, o pozicija „5“...
  • Página 28 IERĪCES RAKSTUROJUMS Slīpmašīna sienām ir parasta elektroierīce, izolācijas II. klases, paredzēta apmetuma virsmas sausai slīpēšanai un gludināšanai uz sienām un citām lielām virsmām. Pateicoties diskam, paredzētam dažāda smilšpapīra stiprināšanai – ir iespējama vispusīga ierīces izmantošana. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms darbību ar ierīci jālasa un jāsaglabā...
  • Página 29 kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku. Jābūt uzmanīgi, lai nejauši neieslēgt ierīci. Jākontrolē, vai ieslēdzis būtu „izslēgtā” pozīcijā pirms ierīces pievienošanu pie elektrotīkla.
  • Página 30 Nedrīkst atlikt ierīci, kad rotējošie elementi nav pilnīgi apturēti. Rotējošie elementi var nokampt gruntu un izraut ierīci. Nedrīkst iedarbināt ierīci pārnešanas laikā. Nejaušs kontakts ar rotējošiem elementiem var pabeigties ar apģērba nokampšanu un ievilkšanu, kā arī operatora ķermeņa ievainošanu. Regulāri jātīra ierīces ventilācijas caurumus. Dzinēja ventilators var iesūkt putekļus ierīces iekšā. Pārmērīgs metālu gružu saturs putekļos paaugstina elektrošoka risku.
  • Página 31 Slīpēšana Ierīce ir apgādātā ar kustamo galviņu, lai nodrošināt maksimālu ergonomiku un efektivitāti. Slīpēšanas disku pietuvināt paralēli sienai tikai ar minimālu spiedienu, nepieciešamu pareizai darbībai. Pārāk augsts spiediens var ierosināt rievu un zīmes rašanu uz sienas. Darba laikā pastāvīgi un laideni kustot ierīci. Nepieļaut, lai galviņa kontaktētu ar asām malām, naglām vai stieplēm.
  • Página 32: Charakteristika Nářadí

    CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Bruska na stěny je elektronářadí obyčejné, třídy izolace II, určené k suchému broušení a vyhlazování omítek na stěnách a jiných plochách velkých rozměrů. Díky brusnému talíři přizpůsobenému k upevňování brusného papíru s různou zrnitostí lze zařízení všestranně využívat. Správný, spolehlivý a bezpečný chod nářadí závisí na správném provozování, a proto: Před zahájením práce s nářadím je třeba přečíst celý...
  • Página 33 Osobní bezpečnost Pracuj, jen když jsi v dobré fyzické a psychické kondici. Soustřeď se na to, co děláš. Nepracuj, když jsi unavený nebo pod vlivem léků nebo alkoholu. Chvíle nepozornosti během práce může vést k vážným zraněním těla. Používej prostředky osobní ochrany. Vždy si nasaď ochranné brýle. Používání prostředků osobní ochrany jako protiprachový respirátor, ochranná...
  • Página 34: Obsluha Nářadí

    Používejte prostředky individuální ochrany. Podle okolností použijte ochranný kryt obličeje, masku nebo ochranné brý- le. Pokud to podmínky vyžadují, použijte prachové respirátory, chrániče sluchu, rukavice a zástěru, které chrání před malými kousky příslušenství nebo materiálu, které se během práce uvolňují. Chrániče očí musí být schopné zastavit letící úlomky vznikající...
  • Página 35 Ověřte, zda je vypínač nářadí v poloze „0”. Pomocí knofl íku (IV) nastavte požadované otáčky. Otáčky lze nastavovat plynule. Hodnota „1” odpovídá nejnižším otáčkám, hodnota „5” otáčkám nejvyšším. Vyšší otáčky používejte k broušení a k broušení nahrubo, nižší otáčky k vysoce precizní práci. Uveďte do chodu systém odsávání...
  • Página 36 CHARAKTERISTIKA NÁRADIA Brúska na steny je elektrické náradie obyčajné, triedy izolácie II, ktoré je určené na suché brúsenie a fi nálnu úpravu omietok na stenách a iných plochách veľkých rozmerov. Vďaka brúsnemu tanieru, ktorý je prispôsobený na upevnenie brúsneho papiera rôznej zrnitosti, má...
  • Página 37 V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť Pracuj, len ak si v dobrej fyzickej a psychickej kondícii. Sústreď sa na to, čo robíš. Nepracuj, ak si unavený alebo pod vplyvom liekov alebo alkoholu.
  • Página 38 potrebné skontrolovať, či nedošlo k jeho poškodeniu, alebo namontovať príslušenstvo nové, nepoškodené. Po pre- hliadke a montáži príslušenstva je potrebné, aby obsluha a nezúčastnené osoby zaujali polohu mimo roviny rotácie príslušenstva. Následne sa náradie uvedie do chodu na jednu minútu pri maximálnych otáčkach. Počas tejto skúšky sa obvykle poškodené...
  • Página 39 Voľba a inštalácia kotúča brúsneho papiera Používajte kotúče brúsneho papiera s priemerom uvedeným v tabuľke. Odstupňovanie zrnitosti papiera voľte podľa druhu vyko- návanej práce. Papier s vyššou zrnitosťou používajte na brúsenie a hrubé brúsenie. Papier jemnejší používajte na fi nálne úpravy povrchu.
  • Página 40: Általános Biztonsági Előírások

    A BERENDEZÉS JELLEMZŐI A falcsiszoló egy közönséges, II. szigetelési osztályú, elektromos berendezés, amely falak és más felületek száraz, vakolt bevo- natainak nagy területen történő csiszolására és simítására szolgál. A különféle durvaságú csiszolópapírok rögzítésére szolgáló tárcsa kialakításának köszönhetően a berendezés sokoldalúan felhasználható. A készülék megfelelő, hibátlan és biztonságos üzemelése a helyes használatától függ, ezért: A berendezés használatbevétele előtt el kell olvasni a teljes útmutatót, és be kell tartani az abban leírtakat.
  • Página 41 A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Személyvédelem Csak jó lelki és fi zikai állapotban álljon munkába. Mindig fi gyeljen arra, mit csinál. Soha ne dolgozzon, amikor túl fáradt, illetve gyógyszer vagy alkohol hatása alatt áll.
  • Página 42: A Gép Kezelése

    rajta lepattogzások, repedések, kikopások és túlzott elhasználódás nyomai. Ha a tartozék leesik, ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e meg, vagy új, hibátlan tartozékot kell felszerelni. A tartozék ellenőrzése és felszerelése után a tartozék forgásának hatósugarán kívül tartózkodva, és a kívülálló személyeket is azon kívül tartva, indítsa be a berendezést maximális fordulatszámon, egy percre.
  • Página 43 A csiszoló korongot koncentrikusan kell a tárcsára helyezni. Ez biztosítja a kisebb vibrációt a munkavégzés során. A gép beindítása és leállítása Meg kell győződni róla, hogy a betápláló hálózat névleges feszültsége és frekvenciája megfelel a gép adattábláján feltüntetett értékeknek. Bizonyosodjon meg róla, hogy a gép kapcsolója „0” pozícióban van. Állítsa be a fordulatszámot a forgatógombbal (IV).
  • Página 44: Parametrii Tehnici

    CARACTERISTICA SCULEI Polizorul pentru pereţi este o sculă electrică manuală, cu izolaţie de clasa II-a, destinata pentru şlefuirea şi fi nisarea la uscat a straturilor de tencuială cât şi altor suprafeţe mari. Datorită discului pe care se poate aplica hârtia abrazivă, cu diferite mărimi de granule, este posibilă...
  • Página 45: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării. Securitatea personală...
  • Página 46 poate fi pierdera controlului asupra sculei. Nu întrebuinţaţi accesorii defecatate. Ianinte de fi ecare utilizare trebuie verifi cată strea tehnică a fi ecărui accesoriu, dacă nu are pleznituri, lipsuri şi dacă nu este prea uzat. In cazul în care din întâmplare, accesoriul ar cădea jos, neapărat trebuie verifi...
  • Página 47 Alegerea şi instalarea discului abraziv Utilizaţi numai discuri cu diametrul specifi cat în tabel. Gradaţia hârtiei se alege dependent de tipul lucrului de efectuat. La prelucrare brută, se întrebuinţează bandă abrazivă cu granule mari. La şlefuire fi nală sau la lustruire se întrebuinţează disc abraziv cu granule cu mărimea mică.
  • Página 48: Caracteristica De La Herramienta

    CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA El pulidor para paredes en brazo es una herramienta eléctrica común de la segunda clase de aislamiento, la cual ha sido dise- ñada con el propósito de pulir y alisar en seco las capas de estucado en paredes y otras superfi cies grandes. Gracias al disco adaptado para fi...
  • Página 49: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está...
  • Página 50: Operaciòn De La Herramienta

    que sea imposible controlar la herramienta. No use accesorios estropeados. Antes de cada uso revise el estado de los accesorios para detectar los posibles daños y el desgaste. En el caso de que los accesorios se caigan, es menester revisarlos en cuanto a los posibles daños o instalar accesorios nuevos y no estropeados.
  • Página 51: Mantenimiento E Inspecciones

    La conexión de la herramienta al sistema externo de la extracción de polvo Conecte la manguera a la parte posterior de la herramienta. Con este fi n, es menester girar unos el anillo ubicado en la salida de la extracción del polvo unas revoluciones. Inserte la manguera en el adaptador (II) y luego introduzca el adaptador en la extrac- ción de polvo (III).
  • Página 52 comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores. Limpie las herramientas y los mangos con un trapo seco y limpio.

Tabla de contenido