Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

DCF830
DCF835
DCF880
DCF885
www.
.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF830

  • Página 1 DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 www.
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Figure 1 DCF830, DCF880 DCF835, DCF885 Figure 2...
  • Página 4 Figure 3 Figure 4...
  • Página 5: Tekniske Data

    DANSK LEDNINGSFRIE KOMPAKTE SLAGBOR DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DCF830 DCF835...
  • Página 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 elværktøj. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Página 7 DANSK af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET personskade. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær godt oplyst. Rodede eller mørke områder altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, giver anledning til ulykker. såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, Undlad at benytte elektrisk værktøj i sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når en eksplosionsfarlig atmosfære, som...
  • Página 8 DANSK elektriske værktøj eller disse instruktioner, Ekstra specielle sikkerhedsregler for at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er slagnøgler farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf. • Hold kun fast i det elektriske værktøj på de Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. isolerede håndtagsflader under udførelse Undersøg om bevægelige dele sidder af arbejdet, hvor fastgørelseselementet...
  • Página 9 DANSK • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller FORSIGTIG: Risiko for brand. For stikket er beskadiget — få dem omgående at reducere risikoen for kvæstelser, udskiftet. oplad kun D WALT genopladelige batteripakker. Andre batterityper kan • Brug ikke opladeren, hvis den har fået blive overophedet og kan eksplodere et hårdt slag er blevet tabt eller blevet og medføre person- og produktskader.
  • Página 10 DANSK Opladningsproces sikkerhedsinstruktionerne nedenfor og følg derefter de angivne procedurer. Se batteripakkens opladningstilstand i nedenstående LÆS ALLE INSTRUKTIONER skema. • Oplad ikke eller brug batteripakken i en Opladningstilstand eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. oplader –– –– –– –– ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Página 11: Pakkens Indhold

    Må kun anvendes med D WALT- BATTERITYPE batteripakker, andre kan eksplodere og medføre person- og materielskader. DCF830 og DCF835 kører på 14,4 volt batteripakker. Må ikke udsættes for vand. DCF880 og DCF885 kører på 18 volt batteripakker. DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 Defekte ledninger skal udskiftes eller DCB182 batteripakker kan bruges.
  • Página 12: Elektrisk Sikkerhed

    Boreclips batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der k. Hovedhåndtag af-/påmonteres tilbehør eller l. Ambolt ekstraudstyr. Utilsigtet start kan m. Stoppestift (DCF830, DCF880) forårsage personskade. ADVARSEL: Anvend kun D WALT- TILSIGTET BRUG batteripakker og -opladere. Disse kraftige slagnøgler/-boremaskiner er Isætning og udtagning af...
  • Página 13 DANSK som angiver niveauet for den resterende opladning i Korrekt håndposition (fi g. 1, 4) batteripakken. ADVARSEL: For at reducere risikoen Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på for personskade skal du ALTID anvende og holde brændstofmålerknappen (l) nede. En den rette håndposition som vist.
  • Página 14 • Størrelse tilbehør: Hvis du ikke anvender den korrekte tilbehørsstørrelse, vil Ambolt med støttestift (Fig. 1) fastgørelsesdrejemomentet blive reduceret. DCF830, DCF880 • Boltstørrelse: Større boltdiametre kræver generelt højere fastgørelsesdrejemoment. ADVARSEL: Brug kun slagbortilbehør. Fastgørelsesdrejemomentet vil også...
  • Página 15: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt Smøring husholdningsaffald. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 16 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Página 17: Technische Daten

    DEUTSCH AKKU-KOMPAKTSCHLAGSCHRAUBER DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DCF830 DCF835...
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole. WALT erklärt hiermit, dass diese unter...
  • Página 19 DEUTSCH vom Netz zu trennen. Halten Sie das WARNUNG: Zur Reduzierung Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten der Verletzungsgefahr bitte die oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Betriebsanleitung lesen. verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien für Elektrowerkzeuge betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes...
  • Página 20 DEUTSCH Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör Situationen besser kontrollieren. und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Sie keine weite Kleidung und keinen Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben Schmuck.
  • Página 21 DEUTSCH Restrisiken VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeug spielen. Trotz Beachtung der geltenden HINWEIS: Unter bestimmten Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Umständen können bei an die Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Stromquelle angeschlossenem nicht vermieden werden. Diese sind: Ladegerät die Kontakte im Ladegerät –...
  • Página 22 DEUTSCH • Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 2. Legen Sie den Akku (f) vollständig in das am Ladegerät. Die Lüftungsschlitze Ladegerät ein. Die rote Leuchte (Aufladen) befinden sich oben und an den Seiten des blinkt dauerhaft und zeigt dadurch an, dass der Ladegeräts.
  • Página 23 Akku aufgeladen werden. WARNUNG: Versuchen Sie niemals AKKUTYP und unter keinen Umständen, den Akku Die Modelle DCF830 und DCF835 werden mit zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse einem 14,4-V-Akku betrieben. Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt Die Modelle DCF880 und DCF885 werden mit werden.
  • Página 24 DEUTSCH Empfehlungen für die Lagerung Akku umweltgerecht entsorgen. 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Den Akku nicht verbrennen. Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
  • Página 25: Elektrische Sicherheit

    Bitclip Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. k. Haupthandgriff l. Aufnahme Verlängerungskabel m. Raststift (DCF830, DCF880) Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das Diese Heavy-Duty-Schlagbohrschrauber sind für den für die Leistungsaufnahme des Ladegeräts professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Página 26 DEUTSCH Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie Verriegelungsposition oder schalten die Taste für die Ladestandsanzeige (l) gedrückt. Sie das Gerät aus und entfernen Sie Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf den Akku, bevor Sie Einstellungen und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn vornehmen oder Anbaugeräte oder der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr Zubehör anbringen oder entfernen.
  • Página 27 Spannfutter los. mit einem Drehmomentschlüssel, da das Anziehdrehmoment vielen Einflussgrößen Aufnahme mit Raststift (Fig. 1) unterliegt, z. B.: DCF830, DCF880 • Spannung: Niedrige Spannung, die durch eine fast entladene Batterie verursacht wird, WARNUNG: Nur Zubehör für reduziert das Anziehdrehmoment.
  • Página 28: Optionales Zubehör

    DEUTSCH • Schraube: Achten Sie darauf, dass die WARNUNG: Verwenden Sie niemals Gewindegänge frei von Rost oder anderen Lösungsmittel oder andere scharfe Verunreinigungen sind, damit das richtige Chemikalien für die Reinigung der nicht- Anziehdrehmoment gewährleistet wird. metallischen Teile des Gerätes. Diese •...
  • Página 29 DEUTSCH Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu. Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe.
  • Página 30 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Página 31: Technical Data

    EN GL IS H CORDLESS COMPACT IMPACTS DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Página 32: Defi Nitions: Safety Guidelines

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 1) WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. WALT declares that these products described Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 33: Personal Safety

    EN GL IS H Do not operate power tools in explosive on the switch or energising power tools that atmospheres, such as in the presence of have the switch on invites accidents. flammable liquids, gases or dust. Power Remove any adjusting key or wrench tools create sparks which may ignite the dust before turning the power tool on.
  • Página 34: Residual Risks

    EN GLI SH instructions taking into account the Markings on Tool working conditions and the work to The following pictograms are shown on the tool: be performed. Use of the power tool for operations different from those intended Read instruction manual before use. could result in a hazardous situation.
  • Página 35: Charging Process

    EN GL IS H • These chargers are not intended for Chargers any uses other than charging D WALT The DCB105 charger accepts 10.8 V, 14.4 V and rechargeable batteries. Any other uses 18 V Li-Ion (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, may result in risk of fire, electric shock or DCB142, DCB180, DCB181 and DCB182) battery electrocution.
  • Página 36: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • Charge the battery packs only in designated WALT chargers. BATTERY TYPE • DO NOT splash or immerse in water or other The DCF830 and DCF835 operate on 14.4 volt liquids. battery packs. • Do not store or use the tool and battery...
  • Página 37: Package Contents

    Bit clip Discard the battery pack with due care for k. Main handle the environment. l. Anvil m. Detent pin (DCF830, DCF880) Do not incinerate the battery pack. INTENDED USE These heavy-duty impact wrenches/drivers are designed for professional impact screwdriving Charges Li-Ion battery packs.
  • Página 38: Assembly And Adjustments

    EN GLI SH DO NOT use under wet conditions or in presence of ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS flammable liquids or gases. WARNING: To reduce the risk This impact driver is a professional power tool. of serious personal injury, place DO NOT let children come into contact with the the forward/reverse button in tool.
  • Página 39 To turn the tool on, squeeze the trigger switch (a). To Anvil with Detent Pin (Fig. 1) turn the tool off, release the trigger switch. Your tool DCF830, DCF880 is equipped with a brake. The chuck will stop when the trigger switch is fully released.
  • Página 40 Your impact tool generates the following maximum removing/installing attachments or torque: accessories. An accidental start-up Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. can cause injury. DCF830 1620 The charger and battery pack are not serviceable. DCF835 1330 There are no serviceable parts inside. DCF880 1800...
  • Página 41: Optional Accessories

    EN GL IS H Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use Rechargeable Battery Pack of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of This long life battery pack must be recharged when injury, only D WALT recommended...
  • Página 42 EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Página 43: Datos Técnicos

    ESPAÑOL LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA COMPACTA DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Página 44: Declaración De Conformidad Ce

    DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste WALT declara que los productos descritos bajo atención a estos símbolos.
  • Página 45: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL No someta el cable de alimentación ADVERTENCIA: Para reducir el a presión innecesaria. No use nunca riesgo de lesiones, lea el manual de el cable para transportar, tirar de la instrucciones. herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, Advertencias de seguridad generales aceite, bordes afilados y piezas en para herramientas eléctricas...
  • Página 46: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL control de la herramienta eléctrica en bordes afilados se bloqueen y son más situaciones inesperadas. fáciles de controlar. Vístase debidamente. No se ponga ropa Use la herramienta eléctrica, los suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa accesorios y las brocas de la herramienta y los guantes alejados de las piezas etc., conforme a estas instrucciones móviles.
  • Página 47: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Riesgos residuales lugar a daños personales y materiales. No recargue las pilas A pesar del cumplimiento de las normas de no recargables. seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de ATENCIÓN: Los niños deberán seguridad, existen determinados riesgos residuales permanecer vigilados para garantizar que no pueden evitarse.
  • Página 48: Procedimiento De Carga (Fi G. 2)

    ESPAÑOL • No bloquee las ranuras de ventilación del 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando cargador. Las ranuras de ventilación se la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. encuentran ubicadas en la parte superior y La batería está totalmente cargada y podrá lateral del cargador.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Baterías

    40 ºC (105 ºF) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones TIPO DE BATERÍA metálicas en verano). Los DCF830 y DCF835 funcionan con paquetes de • Para obtener mejores resultados, compruebe baterías de 14,4 V. que el paquete de pilas está completamente Los DCF880 y DCF885 funcionan con paquetes de cargado antes de utilizarlo.
  • Página 50: Etiquetas Del Cargador Y La Batería

    ESPAÑOL de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías No queme el paquete de baterías. a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. Carga baterías de Li-Ion. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas Consultar los Datos técnicos para completamente cargado en un lugar frío y...
  • Página 51: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL l. Boca MONTAJE Y AJUSTES m. Pasador de retención (DCF830, DCF880) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales USO PREVISTO graves, coloque el botón de Estos atornilladores/llaves de impacto de alta avance/retroceso en la posición de resistencia están diseñados para aplicaciones de bloqueo o apague la herramienta atornillado de impacto profesionales.
  • Página 52: Gancho Del Cinturón Y Clip De Broca

    ESPAÑOL de los componentes del producto, de la temperatura ADVERTENCIA: Para reducir el y de la aplicación del usuario final. riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya Gancho del cinturón y clip de broca una reacción repentina.
  • Página 53: Liberación Rápida Del Mandril

    (Fig. 1) • Tensión: La baja tensión, debido a una batería casi descargada, reducirá el par de DCF830, DCF880 apriete. ADVERTENCIA: Utilice sólo accesorios • Tamaño del accesorio: Si no utiliza el de impacto. Los accesorios que no soporte del tamaño adecuado, se producirá...
  • Página 54: Lubricación

    ESPAÑOL y desconecte el paquete de con esta herramienta podría ser pilas antes de realizar cualquier peligroso. Para disminuir el riesgo ajuste o retirar o instalar piezas de lesiones, con este producto se o accesorios. La puesta en marcha deben usar exclusivamente accesorios accidental puede causar lesiones.
  • Página 55: Batería Recargable

    ESPAÑOL Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Página 56: Garantía

    Puede obtener una Europea. lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • servicio después de la venta en Internet en: Si no está completamente satisfecho con www.2helpU.com.
  • Página 57: Fiche Technique

    FRANÇAIS OUTILS À CHOC COMPACTS SANS FIL DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Página 58: Certifi Cat De Conformité Ce

    10 ampères, secteur Défi nitions : consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles. WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux DANGER : indique une situation...
  • Página 59 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales augmentent les risques de décharges électriques. propres aux outils électriques En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une AVERTISSEMENT ! lire toutes les rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera directives et consignes de sécurité. tout risque de décharges électriques.
  • Página 60: Risques Résiduels

    FRANÇAIS 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Après utilisation, ranger la batterie à l’écart d’objets métalliques, tels Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser que trombones, pièces de monnaie, l’outil approprié au travail en cours. L’outil clés, clous, vis ou autres petits objets approprié...
  • Página 61: Emplacement De La Date Codée De Fabrication

    FRANÇAIS EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des La date codée de fabrication, qui comprend aussi batteries rechargeables D WALT. Toute autre l’année de fabrication, est imprimée sur la surface utilisation peut causer un risque d’incendie, de interne du boîtier formant charnière entre l’outil et la choc électrique ou d’électrocution.
  • Página 62: Processus De Charge

    FRANÇAIS • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs REMARQUE : Cela peut également signifier un ensemble. problème avec un chargeur. • Le chargeur est conçu pour être alimenté Si le chargeur indique un problème, porter le en courant électrique domestique standard chargeur et le bloc batterie pour un essai dans un 230 V.
  • Página 63: Recommandations De Stockage

    Batterie bloc batterie est complètement chargé avant TYPE DE BATTERIE l’utilisation. Le DCF830 et le DCF835 fonctionnent sur des AVERTISSEMENT : ne jamais tenter blocs-piles de 14,4 V. d’ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc Le DCF880 et le DCF885 fonctionnent sur des batterie est fi...
  • Página 64: Contenu De L'emballage

    Vis j. Attache pour embout k. Poignée principale Ne jetez pas le bloc batterie au feu. l. Enclume m. Ergot (DCF830, DCF880) Charge les batteries Li-Ion. USAGE PRÉVU Consulter la Fiche techniques pour les Ces entraîneurs/clés à percussion grande capacité...
  • Página 65: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS personne responsable de leur sécurité. Ne AVERTISSEMENT : utiliser jamais laisser les enfants seuls jouer avec ce exclusivement des batteries et produit. chargeurs D WALT. Sécurité électrique Insertion et retrait de la batterie de l’outil (fi g. 2) Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique.
  • Página 66: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS Interrupteur à variateur de vitesse AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, assurez- (fi g. 1) vous que la vis qui retient le crochet de ceinture est bien fixée. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (a) pour mettre l’outil en marche. Relâcher l’interrupteur IMPORTANT : Lors de la fixation ou du pour arrêter l’outil.
  • Página 67 • Taille de l'accessoire : l'utilisation d'un accessoire de taille incorrecte causera une Enclume avec ergot (Fig. 1) réduction du couple de serrage. DCF830, DCF880 • Taille de boulon : Les boulons de grand diamètre nécessitent généralement un couple AVERTISSEMENT : utiliser de serrage supérieur.
  • Página 68: Accessoires En Option

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des accessoires à choc. Les autres accessoires peuvent casser et causer une situation dangereuse. Lubrifi cation Inspecter les accessoires avant Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification l’utilisation pour s’assurer qu’ils ne sont additionnelle. pas fi ssurés. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.
  • Página 69 FRANÇAIS • Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil. • Les cellules Li-Ion sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.
  • Página 70 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Página 71: Dati Tecnici

    ITALIANO UTENSILI A IMPULSO COMPATTI A BATTERIA DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 72: Dichiarazione Di Conformità Ce

    230 V 10 Ampere, di rete Defi nizioni: istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati attenzione a questi simboli.
  • Página 73: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ITALIANO delle istruzioni seguenti può causare Se è non è possibile evitare l’uso di un scossa elettrica, incendio e/o gravi apparato elettrico in ambienti umidi, lesioni personali. usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita) L’uso di CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI un interruttore differenziale riduce il rischio di PER RIFERIMENTI FUTURI...
  • Página 74: Uso E Manutenzione Della Batteria

    ITALIANO 4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARATO ELETTRICO Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria Non forzare l’apparato. Utilizzare un specificatamente indicati. L’utilizzo di ogni apparato adatto al lavoro da eseguire. altro pacco batteria crea rischio di lesioni e L’apparato lavora meglio e con maggior d’incendio.
  • Página 75 ITALIANO Riferimenti sull’apparato pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: cominciare a pulirlo. • NON provare a caricare il pacco batterie Leggere il manuale d’istruzioni prima con qualsiasi altro caricabatteria diverso da dell’uso.
  • Página 76: Procedura Di Carica

    ITALIANO • Staccare il caricabatterie dalla presa prima Questo caricabatteria non caricherà un pacco di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il batteria difettoso. Il caricabatteria indicherà una rischio di scossa elettrica. La rimozione del batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando pacco batteria non riduce tale rischio.
  • Página 77: Pacco Batteria

    (105 °F) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate). TIPO DI BATTERIA • Per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco I modelli DCF830 e DCF835 utilizzano i blocchi batteria sia completamente carico prima batteria a 14,4 volt. dell’uso. I modelli DCF880 e DCF885 operate on 18 volt AVVERTENZA: non cercare mai di battery packs.
  • Página 78: Contenuto Dell'imballo

    Ferma punta k. Impugnatura principale Smaltire il pacco batteria con la dovuta l. Incudine attenzione per l’ambiente. m. Perno di blocco (DCF830, DCF880) Non bruciare il pacco batteria. DESTINAZIONE D’USO Questi avvitatori/chiavistelli a percussione professionali sono progettati per un uso Carica i pacchi batteria Li-Ion.
  • Página 79: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO I bambini non devono mai essere lasciati da soli Inserimento e rimozione del pacco a giocare con questo prodotto. batteria dall’utensile (fi g. 2) Sicurezza elettrica NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco Il motore elettrico è stato progettato per essere batteria sia completamente carico.
  • Página 80 ITALIANO IMPORTANTE: durante il montaggio o la L’interruttore di velocità variabile consente di sostituzione del gancio per cintura o del ferma avviare l’apparato ad una bassa velocità. Più si punta, utilizzare esclusivamente la vite (i) fornita in preme l’interruttore, maggiore sarà la velocità di dotazione.
  • Página 81 • Dimensioni dell'accessorio: se non viene utilizzato un accessorio delle dimensioni INCUDINE CON PERNO DI BLOCCO (FIG. 1) corrette, questo causerà una riduzione della DCF830, DCF880 coppia di serraggio. • Dimensioni dei bulloni: I bulloni di diametro AVVERTENZA: usare esclusivamente più...
  • Página 82: Accessori Su Richiesta

    ITALIANO Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali Pulizia rifiuti domestici. AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non appena vi sia sporco visibile non è...
  • Página 83 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Página 84: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS DRAADLOZE COMPACTE SLAGMOERSLEUTELS DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
  • Página 85: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let WALT verklaart dat deze producten zoals op deze symbolen.
  • Página 86 NEDERLANDS Behandel het stroomsnoer voorzichtig. WAARSCHUWING: Lees de Gebruik het stroomsnoer nooit om het instructiehandleiding om het risico op elektrische gereedschap te dragen of te letsel te verminderen. trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt Algemene van warmte, olie, scherpe randen, of veiligheidswaarschuwingen voor...
  • Página 87 NEDERLANDS voor betere controle van het elektrische snijdgereedschappen met scherpe gereedschap in onverwachte situaties. snijdranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd Gebruik het elektrische gereedschap, de uw haar, kleding en handschoenen uit accessoires en gereedschapsonderdelen de buurt van bewegende onderdelen.
  • Página 88 NEDERLANDS bevestigingsmateriaal in contact kan van het merk D WALT. Andere typen komen met verborgen bedrading. batterijen kunnen te heet worden en Bevestigingsmaterialen die in contact komen barsten wat leidt tot persoonlijk letsel en met bedrading die onder stroom staat, kunnen materiële schade.
  • Página 89 NEDERLANDS • Blokkeer de ventilatiesleuven van de lader nu worden gebruikt of in de acculader worden niet. De ventilatiesleuven bevinden zich gelaten. bovenop en opzij van de lader. Plaats de OPMERKING: U kunt maximale prestaties en lader niet in de buurt van een warmtebron. levensduur van Li-Ion-accu's garanderen door de •...
  • Página 90 ACCUTYPE • Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u De DCF830 en DCF835 werken op accusets van de accu vóór ingebruikname volledig oplaadt. 14,4 volt. WAARSCHUWING: Probeer nooit De DCF880 en DCF885 werken op accusets van 18 om welke reden dan ook de accu te volt.
  • Página 91: Inhoud Van De Verpakking

    Bied de accu als chemisch afval aan en j. Bithouder houd rekening met het milieu. k. Hoofdhandgreep l. Aambeeld m. Weerstandspin (DCF830, DCF880) Gooi de accu niet in het vuur. GEBRUIKSDOEL Laad Li-Ion accu‘s op. Deze zware slagschroevendraaiers zijn ontworpen voor professionele boor- en schroeftoepassingen.
  • Página 92: Assemblage En Aanpassingen

    NEDERLANDS De impactfunctie maakt dit gereedschap bijzonder Het onbedoeld opstarten kan letsel geschikt voor het aanbrengen van schroeven in veroorzaken. hout, metaal en cement. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of WALT accu’s en opladers. in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of De accu in het gereedschap plaatsen gassen.
  • Página 93 NEDERLANDS Schakelaar voor variabele snelheid WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, let erop aan/uit (afb. 1) dat de schroef waarmee de riemhaak vastzit goed is bevestigd. U kunt het gereedschap in werking zetten door de Aan/Uit-schakelaar in te knijpen (a). U kunt BELANGRIJK: Gebruik voor het bevestigen of het gereedschap uitschakelen door de Aan/Uit- vervangen van de riemhaak of de bithouder alleen...
  • Página 94 Aambeeld met Weerstandspin omdat bij het bevestigingskoppel vele factoren een rol spelen, waaronder: (Fig. 1) • Voltage: Laag voltage, als gevolg van een DCF830, DCF880 bijna lege batterij, zal het bevestigingskoppel WAARSCHUWING: Gebruik alleen doen afnemen. slagdoppen. Andere doppen dan •...
  • Página 95 NEDERLANDS Optionele hulpstukken WAARSCHUWING: Voorkom het risico van ernstig persoonlijk letsel: WAARSCHUWING: Omdat plaats de vooruit/achteruit-knop in hulpstukken, behalve die van D WALT, de vergrendel/uit-positie of schakel niet zijn getest in combinatie met dit het gereedschap uit en haal de product, kan het gebruik van dergelijke accu eruit voordat u aanpassingen hulpstukken gevaarlijk zijn.
  • Página 96 NEDERLANDS WALT reparateurs en alle gegevens over onze herstellingsdienst en contactinformatie vinden op www.2helpU.com. Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: •...
  • Página 97 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele •...
  • Página 98 NORSK TRÅDLÅS KOMPAKT SLAGTREKKER DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DCF830 DCF835...
  • Página 99: Eu-Samsvarserklæring

    230 V verktøy 10 Ampere, nettspenning Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for WALT erklærer at de produktene som er hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken og beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: legg merke til disse symbolene.
  • Página 100: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    NORSK TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER av elektriske verktøy kan føre til alvorlig FOR FREMTIDIG BRUK personskade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid Uttrykket ”elektrisk verktøy” i advarslene henviser til vernebriller. Verneutstyr slik som støvmaske, ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller sklisikre vernesko, hjelm, eller hørselsvern ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy.
  • Página 101 NORSK Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller skjulte ledninger. Skruer som kommer i om bevegelige deler er feiljustert eller kontakt med en strømførende ledning kan føre fastskjært, om deler er ødelagt eller til at eksponerte metalldeler på elektroverktøyet andre forhold som kan påvirke driften blir strømførende, og kan gi operatøren støt.
  • Página 102 NORSK MERK: Under visse omstendigheter, når • Kople laderen fra strømtilførselen før laderen er tilkoplet strømtilførselen, kan du begynner med rengjøring. Dette laderen kortsluttes av fremmedlegemer. reduserer faren for elektrisk støt. Fjerning av Fremmedlegemer av ledende art batteripakken reduserer ikke denne faren. som, men ikke begrenset til, slipestøv, •...
  • Página 103 BATTERITYPE • Lad batteripakkene kun i egnede D WALT ladere. DCF830 og DCF835 opererer på 14,4 volt batteripakker. • IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker. DCF880 og DCF885 opererer på 18 volt batteripakker.
  • Página 104: Pakkens Innhold

    Beltekrok i. Skrue Lades kun mellom 4 °C og 40 °C. j. Bitclips k. Hovedhåndtak Deponer batteripakken på miljøvennlig vis. l. Ambolt m. Sperrepinne (DCF830, DCF880) Ikke brenn batteripakken. BRUKSOMRÅDE Disse kraftige slagtrekkerme/muttertrekkerne er designet for profesjonelle skrutrekkerapplikasjoner. Lader opp Li-Ion batteripakker.
  • Página 105 NORSK Slagfunksjonen gjør dette verktøyet spesielt nyttig Hvordan sette inn og ta ut når festeenheter skal festes i tre, metall eller betong. batteripakken fra verktøyet (fi g. 2) SKAL IKKE brukes under våte forhold eller ved MERK: For best resultat, pass på at batteripakken nærvær av brennbare væsker eller gasser.
  • Página 106 å slå av verktøyet, slipp avtrekksbryteren. Verktøyet Ambolt med sperrepinne (Fig. 1) er utstyrt med en brems. Chucken stopper så fort avtrekksbryteren slippes helt. DCF830, DCF880 Avtrekksbryteren for variabel hastighet lar deg ADVARSEL: Bruk bare tilbehør for starte med en lav hastighet. Jo mer du klemmer slagbruk.
  • Página 107 Bruk Ditt slagverktøy gir følgende maksimale tiltrekningsmoment: Smøring Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Dette elektriske verktøyet trenger ikke smøring. DCF830 1620 DCF835 1330 DCF880 1800 DCF885 1400 Rengjøring FORSIKTIG: Pass på at skruene ADVARSEL: Blås smuss og støv ut...
  • Página 108 NORSK Miljøvern Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du en dag finner ut at D WALT-produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
  • Página 109 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Página 110: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS CHAVES DE IMPACTO COMPACTOS SEM FIO DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Página 111: Declaração De Conformidade Da Ce

    ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 eléctrico, incêndio e/ou ferimentos WALT declara que os produtos descritos em graves. Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Página 112: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUÊS GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA protegida por um dispositivo de corrente CONSULTA POSTERIOR residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. Em todos os avisos que se seguem, o termo 3) SEGURANÇA PESSOAL “ferramenta eléctrica”...
  • Página 113: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUGUÊS 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS 5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS COM ELÉCTRICAS BATERIA Não utilize a ferramenta eléctrica de Utilize apenas o carregador especificado forma forçada. Utilize a ferramenta pelo fabricante do equipamento. Um eléctrica correcta para o seu trabalho. A carregador apropriado para um tipo de ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Página 114 PORTUGUÊS não podem ser evitados. Estes riscos são os AVISO: em determinadas condições, seguintes: quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, pode ocorrer – Danos auditivos. um curto-circuito causado por – Risco de ferimentos causados por partículas material estranho. Materiais estranhos voadoras.
  • Página 115: Carregadores

    PORTUGUÊS • Não utilize o carregador se tiver sofrido um NOTA: Para garantir o máximo desempenho e vida golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria de algum modo danificado. Leve-o para um totalmente antes de utilizar o produto pela primeira centro de assistência autorizado.
  • Página 116: Leia Todas As Instruções

    Verão). • Para obter os melhores resultados, certifique- TIPO DE PILHA se de que a bateria está totalmente carregada As aparafusadoras DCF830 e DCF835 funcionam antes de a utilizar. com baterias de 14,4 volts. ATENÇÃO: nunca tente abrir a As aparafusadoras DCF880 e DCF885 funcionam bateria, seja qual for o motivo.
  • Página 117: Etiquetas No Carregador E Na Bateria

    Encaixe da broca ambientalmente responsável. k. Pega principal l. Nariz Não queime a pilha. m. Pino de retenção (DCF830, DCF880) UTILIZAÇÃO ADEQUADA Carrega baterias de Li-Ion. Estas aparafusadoras/accionadores de impacto de Consulte os Dados técnicos para ficar a alto rendimento foram concebidas para aplicações saber o tempo de carregamento.
  • Página 118: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS A função de impacto torna esta ferramenta complementares ou acessórios. Um particularmente útil na fixação de roscas em accionamento acidental da ferramenta madeira, metal e betão. pode causar ferimentos. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou ATENÇÃO: utilize apenas baterias e na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
  • Página 119: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS gancho da correia. Pendure o gancho Interruptor de pressão de velocidade da correia da ferramenta APENAS variável (fi g. 1) numa correia de trabalho. Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ATENÇÃO: para reduzir o risco de pressão (a). Para desligar a ferramenta, liberte o ferimentos graves, certifique-se de interruptor de accionamento.
  • Página 120 Tamanho do acessório: Se o acessório não tiver o tamanho correcto, isso pode Nariz com pino de retenção (Fig. 1) causar uma redução do binário de aperto. DCF830, DCF880 • Tamanho do parafuso: Os parafusos com diâmetro maior normalmente requerem ATENÇÃO: Utilize apenas acessórios...
  • Página 121: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS O carregador e a bateria não são passíveis de ATENÇÃO: Utilize apenas acessórios reparação. O aparelho não tem peças no interior de impacto. Os acessórios que não que possam ser reparadas pelo utilizador. sejam de impacto podem partir-se e dar origem a uma situação de perigo.
  • Página 122 PORTUGUÊS realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine-a com o devido respeito pelo meio ambiente: • Descarregue completamente a bateria e em seguida retire-a da ferramenta. • As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecoponto.
  • Página 123 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Página 124 SUOMI LANGATTOMAT ISKUVÄÄNTIMET DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Jännite 14,4 14,4 Tyyppi Akkutyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Kuormittamaton nopeus 0–2300...
  • Página 125 KONEDIREKTIIVI olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu- WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät ilmaus viittaa verkkovirtaan yhdistettävään tai seuraavat määräykset: akkukäyttöiseen työkaluun.
  • Página 126 SUOMI 1) TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS ja kuulosuojaimen käyttäminen vähentää henkilövahinkojen vaaraa. Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. Onnettomuuksia sattuu Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, herkemmin epäsiistissä tai huonosti että virtakytkin on OFF-asennossa, ennen valaistussa ympäristössä. kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa yhdistät siihen akun, nostat työkalun räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien käteesi tai kannat sitä.
  • Página 127 SUOMI Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja – Kuulon heikkeneminen. puhtaina. Kunnossa pidettyjen leikkaavia – Lentävien kappaleiden aiheuttamat teräviä reunoja sisältävien työkalut henkilövahingot. todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on – Käytön aikana kuumenevien varusteiden helpompi hallita. aiheuttamat palovammat. Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, –...
  • Página 128 SUOMI • ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET muulla laturilla kuin tässä käyttöohjeessa mainituilla. Laturi ja akkuyksikkö on suunniteltu Latauslaitteet erityisesti toimimaan yhdessä. DCB105-laturilla voidaan ladata 10,8 V, 14,4 V ja • Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi 18 V -litiumioniakkuja (DCB121, DCB123, DCB140, mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 ja DCB182).
  • Página 129 AKKUTYYPPI • Lataa akkuyksiköt vain määritetyillä D WALT latureilla. DCF830 ja DCF835 toimivat 14,4 voltin akkuyksiköillä. • ÄLÄ roiskuta vettä tai upota veteen tai muihin nesteisiin. DCF880 ja DCF885 toimivat 18 voltin akkuyksiköillä. • Älä säilytä tai käytä työkalua ja akkuyksikköä...
  • Página 130: Pakkauksen Sisältö

    Vaihdata vialliset akut heti. i. Ruuvi j. Terän pidike Lataa vain lämpötilassa 4–40 °C. k. Pääkahva l. Kärki Toimita akku kierrätykseen m. Pidätyspuikko (DCF830, DCF880) ympäristöystävällisellä tavalla. KÄYTTÖTARKOITUS Nämä raskaaseen työstöön tarkoitetut Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. iskuruuvinvääntimet on suunniteltu ammattikäyttöisiksi iskuruuvinvääntimiksi.
  • Página 131 SUOMI ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen AKUN ASENTAMINEN TYÖKALUN KAHVAAN lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. 1. Kohdista akku (f) kahvan sisällä oleviin kiskoihin Tämä iskuväännin on ammattimainen sähkötyökalu. (kuva 2). ÄLÄ anna lasten koskea työkaluun. Kokemattomat 2. Liu’uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin henkilöt saavat käyttää...
  • Página 132 Poista lisävaruste ja vapauta holkki. Sammuta työkalu vapauttamalla liipaisukytkin. Kärki pidätyspuikolla (Fig. 1) Työkalussa on jarru. Istukka pysähtyy heti, kun liipaisukytkin vapautetaan kokonaan. DCF830, DCF880 Säädettävän nopeuden liipaisukytkimen avulla voit VAROITUS: Käytä ainoastaan käynnistää sovelluksen hitaasti. Mitä enemmän iskulisävarusteita. Muut kuin puristat kytkintä, sitä...
  • Página 133 SUOMI Käyttö laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Iskutyökalun maksimivääntömomentti: Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Sisällä ei ole Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. mitään huollettavia osia. DCF830 1620 DCF835 1330 DCF880 1800 Voitelu DCF885 1400 HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai Moottoroitu työkalu ei vaadi ylimääräistä...
  • Página 134 SUOMI VAROITUS: Käytä ainoastaan • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten iskulisävarusteita. Muut kuin laitteesta. iskulisävarusteet voivat rikkoutua • Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Vie ja aiheuttaa vaaratilanteita. Tarkista ne jälleenmyyjälle tai paikalliseen lisävarusteet ennen käyttöä kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt varmistaaksesi, ettei niissä ole kierrätetään tai hävitetään oikein.
  • Página 135 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Página 136: Tekniska Data

    SVENSKA SLADDLÖS KOMPAKT SLAGBORRMASKIN DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Spänning...
  • Página 137 SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER MASKINDIREKTIV FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Página 138: Säkerhet På Arbetsområdet

    SVENSKA 1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som Håll arbetsområdet rent och ordentligt används för lämpliga förhållanden minskar upplyst. Belamrade eller mörka områden personskador. inbjuder till olyckor. Använd inte elektriska verktyg i explosiva Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se atmosfärer, såsom i närvaron av till att strömbrytaren är i frånläge innan lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
  • Página 139 SVENSKA fastnat, bristning hos delar och andra uppstå under arbetet. Fästdon som kommer eventuella förhållanden som kan komma i kontakt med en strömförande ledning kan att påverka elverktygets funktion. Om göra att exponerade metalldelar hos elverktyget det är skadat, se till att elverktyget blir blir strömförande och kan ge användaren en reparerat före användning.
  • Página 140 SVENSKA personskador och egendomsskador. • Använd inte laddaren om den utsatts för Ladda inte icke-laddningsbara batterier. skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter. SE UPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med •...
  • Página 141 SVENSKA LÄS ALLA INSTRUKTIONER Status på laddningen • Ladda inte eller använd batteripaketet i laddar –– –– –– –– explosiv atmosfär, såsom i närheten av helt uppladdat –––––––––––––––––––– brännbara vätskor, gaser eller damm. Isättning och borttagning av batteripaketet från het/kall paketfördröjning –– • ––...
  • Página 142: Förpackningens Innehåll

    Batteripaket orsaka personskada och skador. BATTERITYP Utsätt inte för vatten. DCF830 och DCF835 går på batteripaket på 14,4 volt. DCF880 och DCF885 går på batteripaket på 18 volt. Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut.
  • Página 143: Elektrisk Säkerhet

    Huvudhandtag för allvarlig personskada, placera l. Städ framåt/bakåt-knappen låst position eller stäng av verktyget och koppla m. Spärrbult (DCF830, DCF880) bort batteripaketet innan du gör AVSEDD ANVÄNDNING några justeringar eller tar bort/ installerar tillsatser eller tillbehör. Dessa kraftiga slagskruv-/mutterdragare är En oavsiktlig igångsättning kan orsaka...
  • Página 144 SVENSKA 2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i eller stäng av verktyget och koppla laddningsavsnittet i denna manual. bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (FIG. 2) installerar tillsatser eller tillbehör. Vissa D WALT batteripaket inkluderar en En oavsiktlig igångsättning kan orsaka bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor...
  • Página 145 Åtdragningsmomentet varierar också beroende på längd, vinkel och Städ med spärrbult (Fig. 1) momentkoefficient. DCF830, DCF880 • Bult: Se till att gängorna är fria från VARNING: Använd endast slagtillbehör. rost och annat smuts så att korrekt Icke- slagtillbehör kan brista och åtdragningsmoment uppnås.
  • Página 146: Valfria Tillbehör

    SVENSKA Miljöskydd Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort Smörjning tillsammans med normalt hushållsavfall. Ditt elverktyg behöver ingen extra smörjning. Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den Rengöring behöver bytas ut, eller du inte längre har användning för den.
  • Página 147 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Página 148: Teknik Veriler

    TÜRKÇE KABLOSUZ KOMPAKT DARBELILER DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler DCF830...
  • Página 149 BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI MAKİNE DİREKTİFİ İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
  • Página 150 TÜRKÇE 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye yaralanmayla sonuçlanabilir. çıkartır. b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. b) Elektrikli aletleri, yanıcı...
  • Página 151: Diğer Riskler

    Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri 6) SERVİS elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek riskini azaltacaktır. parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli yerlerde saklayın ve elektrikli aleti aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini tanımayan veya bu talimatları...
  • Página 152 TÜRKÇE • Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, • Şarj cihazını açık ortamlarda çalıştırırken akünün ve üründe kullanılan akünün her zaman kuru bir mekan sağlayın ve üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri açık havada kullanmaya uygun bir uzatma okuyun. kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması...
  • Página 153 TÜRKÇE 2. Akü (f) takımını şarj cihazına takın, paketin şarj Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi cihazına tamamen oturduğundan emin olun. durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu Sürekli yanıp sönen kırmızı (şarj) ışık, şarj durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına işleminin başladığını gösterir. yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını...
  • Página 154 Hasarlı aküleri şarj etmeyin. AKÜ Sadece D WALT aküleri ile kullanın, AKÜ TIPI diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma DCF830 ve DCF835 14,4 voltluk pil takımlarıyla ve hasara yol açabilir. çalışır. DCF880 ve DCF885 18 voltluk pil takımlarıyla Suya maruz bırakmayın. çalışır.
  • Página 155: Ambalaj İçeriği

    Uç klipsi imha edin. k. Ana tutamak l. Örs Aküyü ateşe atmayın. m. Tutma pimi (DCF830, DCF880) Şarj cihazı, Li-Ion aküleri şarj eder. KULLANIM ALANI Şarj süresi için Teknik veriler Bu ağır hizmete uygun darbeli somun anahtarları/ bölümüne bakın.
  • Página 156: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE MONTAJ VE AYARLAMALAR kancasına ASMAYIN. Aletin kemer kancasını SADECE bir iş kemerine UYARI: Ciddi kişisel yaralanma asın. riskini azaltmak için, herhangi bir UYARI: Ciddi yaralanma riskini ayar yapmadan veya ekleri ya da azaltmak için, kemer kancası tutan aksesuarları çıkarmadan/takmadan vidanın sağlam olduğundan emin olun.
  • Página 157 NOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım Tutma Pimli Örs (Fig. 1) önerilmez. Düğmeye zarar verebileceğinden bundan kaçınılmalıdır. DCF830, DCF880 UYARI: Yalnızca darbeli aksesuarları İleri/Geri Kontrol Düğmesi kullanın. Darbesiz aksesuarlar kırılabilir (şek. 1) ve tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Página 158: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE • Voltaj: Bitmek üzere olan aküden işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz kaynaklanan düşük voltaj, sıkma torkunu koruması ve onaylı toz maskesi takın. azaltır. UYARI: Aletin metalik olmayan • Aksesuar boyutu: Hatalı boyda aksesuar parçalarını temizlemek için asla çözücü kullanımı sıkma torkunun azalmasına neden veya başka sert kimyasal kullanmayın.
  • Página 159 TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı...
  • Página 160 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Página 161: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
  • Página 162 Εργαλεία 230 V 10 Αμπέρ, ηλεκτρικό ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ δίκτυο Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε...
  • Página 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο εγχειρίδιο χρήσης. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιήσεις δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο.
  • Página 164 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. λειτουργία.
  • Página 165 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τύπου ενέχει κίνδυνο τραυματισμού και – Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ πυρκαγιάς. θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. γ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω διατηρείτε την μακριά από άλλα παρατεταμένης χρήσης. μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, Ενδείξεις...
  • Página 166 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό ορισμένες συνθήκες, πλευρές του φορτιστή. Τοποθετείτε το με το φορτιστή συνδεδεμένο στην φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε πηγή παροχή ρεύματος, ο φορτιστής μπορεί θερμότητας. να βραχυκυκλωθεί από ξένο υλικό. • Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το Πρέπει να κρατάτε μακριά από τις καλώδιο...
  • Página 167 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαδικασία φόρτισης Καθυστέρηση λόγω θερμής/ [εικ. (fi gure) 2] ψυχρής μπαταρίας 1. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα 230 Όταν ο φορτιστής ανιχνεύσει μια πολύ θερμή V πριν τοποθετήσετε το πακέτο μπαταριών. ή ψυχρή μπαταρία, εκκινεί αυτόματα την καθυστέρηση λόγω θερμής/ ψυχρής μπαταρίας, 2.
  • Página 168 υποστεί ζημιά, μην εισάγετε το πακέτο ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ στο φορτιστή. Μη συνθλίψετε, ρίξετε κάτω ή προξενήσετε ζημιά στο πακέτο Τα μοντέλα DCF830 και DCF835 λειτουργούν με μπαταριών. Μη χρησιμοποιήσετε μπαταρίες 14,4 volt. πακέτο μπαταριών ή φορτιστή που έχει Τα μοντέλα DCF880 και DCF885 λειτουργούν με...
  • Página 169: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ετικέτες στο φορτιστή και την Φορτίζει μπαταρίες Li-Ion. μπαταρία Ανατρέξτε στα Τεχνικά δεδομένα για το Εκτός από τα εικονογράμματα που χρόνο φόρτισης. χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο, στις ετικέτες του φορτιστή και της μπαταρίας Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. εμφανίζονται...
  • Página 170 (δείτε τα Τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος αγωγού είναι 1 mm . Το μέγιστο μήκος είναι 30 m. l. Αμόνι Κατά τη χρησιμοποίηση ενός εξελίκτρου καλωδίων, m. Πείρος συγκράτησης (DCF830, DCF880) ξετυλίξτε πάντα το καλώδιο εντελώς. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ Αυτά τα επαναφορτιζόμενα κρουστικά...
  • Página 171: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες LED που υποδηλώνουν το επίπεδο του φορτίου που Οδηγίες χρήσης απομένει στο πακέτο μπαταριών. Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (l) του δείκτη τις...
  • Página 172 Για να επιλέξετε περιστροφή προς τα εμπρός, (εικ. 1) απελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης και πιέστε το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν στη DCF830, DCF880 δεξιά πλευρά του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε Για να επιλέξετε περιστροφή όπισθεν, πιέστε το μόνο κρουστικά αξεσουάρ (κατάλληλα...
  • Página 173 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κίνησης εμπρός/όπισθεν στη θέση στοιχείο στερέωσης και/ή το σύστημα ασφάλισης στην απενεργοποίηση ή θα αντέξουν το επίπεδο της ροπής απενεργοποιήσετε το εργαλείο και που παράγεται από το εργαλείο. αποσυνδέστε το πακέτο μπαταριών Η υπερβολική ροπή μπορεί να πριν...
  • Página 174: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ μαλακή, όχι μεταλλική βούρτσα. Μη στην αποφυγή της μόλυνσης του χρησιμοποιείτε νερό ή οποιαδήποτε περιβάλλοντος και μειώνει τη διαλύματα καθαρισμού. ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν Προαιρετικά παρελκόμενα την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένα από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής εξαρτήματα...
  • Página 175 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Página 180 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Este manual también es adecuado para:

Dcf835Dcf880Dcf885

Tabla de contenido