Facom DF.100 Guía De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DF.100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

NU- DF.100-0613.indd 1
DOT 3 DOT 4 DOT 5.1 = OK
DOT 5 - LHM = NON / NO
DF.100
932852
I PURGEUR DE CIRCUIT DE FREIN
I BRAKE SYSTEM BLEEDER
I ENTLÜFTUNGSGERÄT
FÜR BREMSANLAGEN
I REMONTLUCHTINGSSET
I SANGRADOR DEL CIRCUITO DE FRENO
I DEPURATORE DI CIRCUITO FRENANTE
I PURGADOR DE CIRCUITO DE
TRAVAGEN
I URZĄDZENIE DO WYMIANY PŁYNU
HAMULCOWEGO
I APPARAT TIL UDLUFTNING AF
BREMSEKREDSLØB
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
I
ΦΡΕΝΩΝ
NU-DF.100/0613
1
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
6/20/2013 3:20:51 PM
loading

Resumen de contenidos para Facom DF.100

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing DOT 3 DOT 4 DOT 5.1 = OK Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo Manual de instruções Instrukcja obsługi DOT 5 - LHM = NON / NO Brugsanvisning Oδηγίες χρήσεως DF.100 NU-DF.100/0613 932852 NU- DF.100-0613.indd 1 6/20/2013 3:20:51 PM...
  • Página 2 Positionner l’embout du bidon de récupération sur la vis de purge. Ouvrir la vis de purge. Procédez à la purge du circuit étrier par étrier dans l’ordre indiqué dans le manuel du constructeur du véhicule. NU- DF.100-0613.indd 2 6/20/2013 3:20:58 PM...
  • Página 3 3 ans à notre SAV pour une révision. Un devis pour accord vous sera adressé avant toute intervention. En cas de retour au SAV, vider impérativement le purgeur. NU- DF.100-0613.indd 3 6/20/2013 3:21:01 PM...
  • Página 4 Position the tip of the collection can onto the bleeding screw. Open the bleed screw. Bleed the circuit, one caliper after another, Position the tip of the collection can onto the bleeding screw. Open the bleed screw. Bleed the circuit, one caliper after another, according to the sequence in the vehicle manufacturer’s manual. NU- DF.100-0613.indd 4 6/20/2013 3:21:06 PM...
  • Página 5 To be fully satisfi ed with your brake bleeder, Facom recommends sending it to our after-sales department for overhaul. An offer will be sent to you, which you must pre-approve prior to any repair.
  • Página 6 Den Stutzen des Auffangbehälters an der Entlüftungsschraube anbringen. Die Entlüftungsschraube öffnen. Die Anlage Bremssattel um Den Stutzen des Auffangbehälters an der Entlüftungsschraube anbringen. Die Entlüftungsschraube öffnen. Die Anlage Bremssattel um Bremssattel in der Reihenfolge entleeren, die in der Anleitung des Fahrzeugherstellers angegeben ist. NU- DF.100-0613.indd 6 6/20/2013 3:21:12 PM...
  • Página 7 Sie auf eine beliebige Taste, außer auf Damit Ihr Bremsen-Entleerungsgerät zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert, empfi ehlt Ihnen Facom, sich für eine Überholung an unseren Kundendienst zu wenden. Vor Beginn der Arbeiten senden wir Ihnen einen Kostenvoranschlag zur Billigung zu.
  • Página 8 Zet de dop van het opvangblik op de ontluchtingsschroef. Draai de ontluchtingsschroef open. Ontlucht het circuit zadel na zadel volgens Zet de dop van het opvangblik op de ontluchtingsschroef. Draai de ontluchtingsschroef open. Ontlucht het circuit zadel na zadel volgens de in de handleiding van de autofabrikant vermelde volgorde. NU- DF.100-0613.indd 8 6/20/2013 3:21:19 PM...
  • Página 9 Om uw remontluchter in optimale staat te behouden, raadt Facom u aan deze naar onze Servicedienst te sturen voor een grote beurt. Alvorens enige ingreep uit te voeren, sturen wij u een offerte voor uw akkoord.
  • Página 10: Utilización

    Posicionar el extremo del bidón de recuperación sobre el tornillo de purga. Abrir el tornillo de purga. Proceder a la purga del circuito abrazadera por abrazadera en el orden indicado en el manual del constructor del vehículo. NU- DF.100-0613.indd 10 6/20/2013 3:21:25 PM...
  • Página 11 Para conservar la completa satisfacción de su purgador de freno, Facom le recomienda enviarlo a nuestro SPV para proceder a una revisión. Antes de cualquier intervención le enviaremos un estimado para acuerdo.
  • Página 12 Posizionare l’attacco del serbatoio di recupero sulla vite di spurgo. Aprire la vite di spurgo. Procedere allo spurgo del circuito per ogni Posizionare l’attacco del serbatoio di recupero sulla vite di spurgo. Aprire la vite di spurgo. Procedere allo spurgo del circuito per ogni singola pinza nell’ordine indicato all’interno del manuale del costruttore del veicolo. NU- DF.100-0613.indd 12 6/20/2013 3:21:31 PM...
  • Página 13 Per garantire il corretto funzionamento del vostro dispositivo di spurgo dei freni, Facom vi raccoman- da di rivolgersi al nostro SAV per usufruire di una revisione. Prima di qualsiasi intervento vi invieremo il preventivo al fi...
  • Página 14 Posicionar a ponta do recipiente de recuperação no parafuso de purga. Abrir o parafuso de purga. Efectue a purga do circuito estribo a Posicionar a ponta do recipiente de recuperação no parafuso de purga. Abrir o parafuso de purga. Efectue a purga do circuito estribo a estribo pela ordem indicada no manual do construtor do veículo. NU- DF.100-0613.indd 14 6/20/2013 3:21:38 PM...
  • Página 15 Para manter toda a satisfação do seu purgador de travão, a Facom recomenda contactar o serviço de pós-venda para benefi ciar de uma revisão. Antes de qualquer intervenção iremos enviar um orçamento para aprovação.
  • Página 16 Ustawić końcówkę pojemnika zbiorczego na wkręcie odpowietrzającym. Odkręcić wkręt odpowietrzający. Ustawić końcówkę pojemnika zbiorczego na wkręcie odpowietrzającym. Odkręcić wkręt odpowietrzający. Odpowietrzanie wykonywać kolejno dla poszczególnych jarzm, w kolejności podanej w instrukcji obsługi opracowanej przez producenta pojazdu. NU- DF.100-0613.indd 16 6/20/2013 3:21:45 PM...
  • Página 17 Aby wyłączyć ten kod, nacisnąć dowolny przy- cisk na klawiaturze, za wyjątkiem Aby utrzymać prawidłowe działanie urządzenia odpowietrzającego hamulce, Facom zaleca odesłanie go do naszego serwisu do przeglądu. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac prześlemy do zatwierdzenia kosztorys. W przypadku odsyłania do serwisu, urządzenie odpowietrzające należy opróżnić.
  • Página 18 Anbring opsamlingsdunkens tud på udluftningsskruen. Åbn udluftningsskruen. Udluft bremsesystemet, én kaliper ad gangen i den Anbring opsamlingsdunkens tud på udluftningsskruen. Åbn udluftningsskruen. Udluft bremsesystemet, én kaliper ad gangen i den rækkefølge, der er angivet i bilproducentens instruktionsbog. NU- DF.100-0613.indd 18 6/20/2013 3:21:51 PM...
  • Página 19 Tryk på en vilkårlig tast på tastaturet, undtagen tasten , for at slukke denne kode. Facom anbefaler at sende apparatet til udluft- ning af bremsesystemet til vores kundeservice til eftersyn. Vi sender altid et prisoverslag til god- kendelse, før vi påbegynder servicearbejdet.
  • Página 20 Τοποθετήστε το ακροστόµιο του µπιτονιού ανάκτησης στη βαλβίδα εξαέρωσης. Ανοίξτε τη βαλβίδα εξαέρωσης. Κάντε εξαέρωση του κυκλώµατος από Τοποθετήστε το ακροστόµιο του µπιτονιού ανάκτησης στη βαλβίδα εξαέρωσης. Ανοίξτε τη βαλβίδα εξαέρωσης. Κάντε εξαέρωση του κυκλώµατος από δαγκάνα σε δαγκάνα µε τη σειρά που υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή του οχήµατος. NU- DF.100-0613.indd 20 6/20/2013 3:21:57 PM...
  • Página 21 οποιοδήποτε πλήκτρο του πληκτρολογίου εκτός από το πλήκτρο Για την πλήρη ικανοποίησή σας από τη συσκευή εξαέρωσης του κυκλώµατος φρεναρίσµατος, η Facom σας συστήνει να απευθυνθείτε στο Τµήµα Επισκευών για την επιθεώρησή της. Πριν από κάθε παρεµβατική εργασία, θα σας παρέχεται µία εκτίµηση κόστους για έγκριση.
  • Página 22 NISSAN - CHRYSLER - SUBARU - SP.18008 SSANGYONG - HYUNDAI FORD - MAZDA - CADILLAC - CHEVROLET SP.19156 - PONTIAC CHRYSLER - JEEP SP.19157  ø 45 mm SP.19158  ø 90 mm DF.20-12A NU- DF.100-0613.indd 22 6/20/2013 3:22:04 PM...
  • Página 23 Dichiarazione di conformità : LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ CHE I PRODOTTI : DF.100 – DEPURATORE DI CIRCUITO FRENANTE Marca FACOM SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE : - DIRETTIVA “...
  • Página 24 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU- DF.100-0613.indd 24 6/20/2013 3:22:05 PM...

Este manual también es adecuado para:

932852