KaVo INTRA LUX KL 701 Instrucciones De Uso
KaVo INTRA LUX KL 701 Instrucciones De Uso

KaVo INTRA LUX KL 701 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para INTRA LUX KL 701:

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRA LUX KL 701 - 1.001.8776
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRA LUX KL 701

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRA LUX KL 701 - 1.001.8776...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 3 / 64 Índice 1 Indicaciones para el usuario........................6 2 Seguridad..............................8 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad................... 8 2.1.1 Símbolo de advertencia......................8 2.1.2 Estructura..........................8 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro................... 9 2.2 Indicaciones de seguridad....................... 11 3 Descripción del producto........................
  • Página 4 Índice 4 / 64 5 Manejo..............................30 5.1 Conectar el motor de propulsión a la manguera de abastecimiento..........31 5.2 Regular el agua de spray........................ 32 5.3 Colocar los instrumentos en el motor de propulsión............... 33 5.4 Extraer el instrumento del motor de propulsión................36 6 Comprobación y resolución de averías....................
  • Página 5 Índice 5 / 64 7.2.4 Limpieza interior mecánica....................50 7.3 Desinfección............................ 51 7.3.1 Desinfección exterior manual..................... 52 7.3.2 Desinfección interior manual....................53 7.3.3 Desinfección exterior e interior mecánicas................. 54 7.4 Secado ............................54 7.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento..............55 7.6 Embalaje............................
  • Página 6: Indicaciones Para El Usuario

    6 / 64 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH Símbolos...
  • Página 7 1 Indicaciones para el usuario 7 / 64 Requerimiento de actuación Distintivo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. No esterilizable Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de man‐...
  • Página 8: Seguridad

    2 Seguridad 8 / 64 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta aten‐ ción.
  • Página 9: Descripción De Los Niveles De Peligro

    2 Seguridad 9 / 64 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños mate‐ riales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.
  • Página 10 2 Seguridad 10 / 64 ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directa‐ mente lesiones graves o la muerte.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    2 Seguridad 11 / 64 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro debido a productos preparados inadecuadamente. Existe riesgo de infección si se utilizan productos contaminados. ▶ Adoptar medidas de protección personal adecuadas.
  • Página 12 2 Seguridad 12 / 64 ADVERTENCIA Peligro para el usuario y los pacientes. Ruidos de marcha irregulares, vibraciones fuertes, sobrecalentamiento, desequilibrio o fuerza de sujeción insuficiente. ▶ Interrumpir el trabajo y avisar al servicio técnico.
  • Página 13 2 Seguridad 13 / 64 ADVERTENCIA Riesgos debidos a campos electromagnéticos Los campos electromagnéticos pueden influir en las funciones de siste‐ mas implantados (p. ej. marcapasos). ▶ Preguntar a los pacientes antes de iniciar el tratamiento e informarles acerca de los riesgos.
  • Página 14 "Protección contra descargas eléctri‐ cas", "Corriente de derivación" y "Ausencia de toma de tierra de la pie‐ za de aplicación" según EN CEI 60601-1. ▶ Asegurarse de que el producto sanitario solamente se combina con una unidad de tratamiento autorizada por KaVo.
  • Página 15 2 Seguridad 15 / 64 ADVERTENCIA Peligro por irradiación directa. Deslumbramiento. ▶ No mirar directamente a la lámpara.
  • Página 16 ▶ En la documentación adjunta del aparato de tratamiento odontológico debe aparecer una indicación relativa a la responsabilidad sobre las repercusiones relacionadas con la seguridad, la fiabilidad y el rendi‐ miento. ▶ Sólo están permitidas las combinaciones con una unidad de trata‐ miento autorizada por KaVo.
  • Página 17 2 Seguridad 17 / 64 ATENCIÓN Daños por aire de refrigeración sucio y húmedo El aire de refrigeración sucio y húmedo puede provocar fallos de funcio‐ namiento y un desgaste prematuro. ▶ Debe procurarse que el aire de refrigeración sea seco y limpio, y no esté...
  • Página 18 2 Seguridad 18 / 64 ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inade‐ cuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco. Nota Este producto sanitario cumple con los requisitos de la norma DIN EN CEI 60601-1 en combinación con la unidad dental.
  • Página 19 2 Seguridad 19 / 64 Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están autori‐ zados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo. ▪ Los técnicos especialmente formados por KaVo. En relación con la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, indicamos que este producto está...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 20 / 64 3 Descripción del producto INTRA LUX KL 701 (N.º de mat. 1.001.8776) 3.1 Uso previsto Objetivo: El motor:...
  • Página 21 3 Descripción del producto 21 / 64 ▪ es un motor eléctrico de baja tensión para fines odontológicos según DIN EN ISO 14457 y está clasificado como parte aplicable del tipo B según DIN ISO 80601-2-60 ▪ es adecuado para el funcionamiento / accionamiento de una pieza de mano / contra-ángulo odontológico que disponga de conexión para pieza de mano según ISO 3964;...
  • Página 22 3 Descripción del producto 22 / 64 Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado pa‐ ra el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪...
  • Página 23: Datos Técnicos

    3 Descripción del producto 23 / 64 ▪ Evitar una contaminación debida al producto 3.2 Datos técnicos Electrónica del motor KL2 (n.° mat. 0.696.0161), KL3 (n.° mat. 1.004.4317), KL4 (n.° mat. 1.006.1037) y ET-PLUS (n.° mat. 1.001.8321) Tensión nominal del motor 22 V CA Número de revoluciones nominal del 40.000 rpm...
  • Página 24 3 Descripción del producto 24 / 64 Modo de funcionamiento Funcionamiento intermitente, 2 min encendido, 5 min apagado Salida de aire del acoplamiento del 7,5 ±1,5 Nl/min motor Caudal de aire de refrigeración 20 ±2 Nl/min Aire de refrigeración 2,5 - 4,5 bar (36 - 65 psi) Aire de spray 1,0 - 2,5 bar (15 - 36 psi) Agua de spray...
  • Página 25 3 Descripción del producto 25 / 64 Requisitos para el agua Calidad del agua según DIN EN ISO Agua potable 7494-2 Valor pH 7,2 - 7,8 Filtro de agua del cliente < 80 µm Todas las piezas de mano y contra-ángulos dentales pueden conectarse con una conexión para pieza de mano según DIN EN ISO 3964.
  • Página 26: Funcionamiento Con La Lámpara De Alta Presión

    3 Descripción del producto 26 / 64 Nota Previsto para funcionar con las unidades KaVo: ▶ ESTETICA E80 / ESTETICA E70 / ESTETICA E50 / ESTETICA E30 / Status 1080 / Globus 1078 / Primus 1058 / ELECTROtorque Plus 3.2.1 Funcionamiento con la lámpara de alta presión Tensión de funcionamiento de la...
  • Página 27: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    3 Descripción del producto 27 / 64 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente re‐ frigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶...
  • Página 28: Condiciones De Funcionamiento

    3 Descripción del producto 28 / 64 Humedad relativa: de 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa hasta 1060 hPa (de 10 psi hasta 15 psi) Proteger de la humedad 3.4 Condiciones de funcionamiento Temperatura: +5 C hasta +40 C (41 F hasta 104 °...
  • Página 29: Puesta En Funcionamiento Y Puesta Fuera De Servicio

    4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 29 / 64 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos sucios. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Preparar adecuadamente el producto médico y los accesorios antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización.
  • Página 30: Manejo

    5 Manejo 30 / 64 5 Manejo Nota Al inicio de cada día de trabajo los sistemas de conducción de agua de‐ ben enjuagarse durante al menos 2 minutos (sin los instrumentos de transmisión colocados) y, si fuera necesario en caso de riesgo de conta‐ minación por retroceso/retrosucción, también debería realizarse después de cada paciente un proceso de enjuague de 20-30 segundos.
  • Página 31: Conectar El Motor De Propulsión A La Manguera De Abastecimiento

    31 / 64 5.1 Conectar el motor de propulsión a la manguera de abastecimiento ▶ Aplicar ligeramente el spray de KaVo en las juntas tóricas de la man‐ guera de alimentación. ▶ Enchufar el motor en la manguera de alimentación y girar.
  • Página 32: Regular El Agua De Spray

    5 Manejo 32 / 64 Nota El fabricante debe indicar los detalles de conexión de la manguera. 5.2 Regular el agua de spray ATENCIÓN Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente. Daños en el diente por sobrecalentamiento. ▶ Garantizar una velocidad adecuada en función del preparado corres‐ pondiente.
  • Página 33: Colocar Los Instrumentos En El Motor De Propulsión

    5 Manejo 33 / 64 ▶ Girar el casquillo de regulación de la manguera del motor para ajus‐ tar de forma gradual la proporción de agua del spray. ð En la posición encajada, el paso de agua está abierto al máximo. 5.3 Colocar los instrumentos en el motor de propulsión Todas las piezas de mano y los contra-ángulos pueden utilizarse con la conexión INTRAmatic según DIN EN ISO 3964.
  • Página 34 5 Manejo 34 / 64 ATENCIÓN El instrumento se enchufa y desenchufa por rotación. Puede provocar daños. ▶ No colocar ni extraer los instrumentos durante la rotación. ▶ Utilizar únicamente piezas de mano que presenten un funcionamiento seguro.
  • Página 35 ▶ Antes de cada tratamiento comprobar tirando si el instrumento está encajado y si queda sujeto. ▶ Colocar el instrumento KaVo en el motor y girar en sentido de la fle‐ cha presionando ligeramente, hasta que se escuche cómo encaja el...
  • Página 36: Extraer El Instrumento Del Motor De Propulsión

    5 Manejo 36 / 64 5.4 Extraer el instrumento del motor de propulsión ▶ Extraer el instrumento del motor en dirección axial.
  • Página 37: Comprobación Y Resolución De Averías

    6 Comprobación y resolución de averías 37 / 64 6 Comprobación y resolución de averías 6.1 Comprobación de averías durante la primera puesta en servicio ATENCIÓN Peligro debido a la alta temperatura de la lámpara. Peligro de quemaduras. ▶ No toque la lámpara inmediatamente después de usarla.
  • Página 38 6 Comprobación y resolución de averías 38 / 64 ATENCIÓN Faltan juntas tóricas o están dañadas Averías de funcionamiento y fallo prematuro. ▶ Asegúrese de que todas las juntas del acoplamiento están presentes y no muestran daño alguno. Nota Interrumpa el trabajo si la junta tórica está defectuosa o dañada. El motor se calienta demasiado funcionando en vacío: ▶...
  • Página 39 6 Comprobación y resolución de averías 39 / 64 El motor se calienta demasiado funcionando con carga: ▶ Comprobar adicionalmente la pieza de mano. Funciona con interrupción del número de revoluciones/de manera ruidosa: ▶ Comprobar la conexión de la manguera. Falta la junta tórica del acoplamiento del motor: ▶...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    6 Comprobación y resolución de averías 40 / 64 6.2 Resolución de problemas 6.2.1 Sustitución de la lámpara de alta presión ATENCIÓN Peligro debido a la alta temperatura de la lámpara. Peligro de quemaduras. ▶ No toque la lámpara inmediatamente después de usarla. ▶...
  • Página 41 6 Comprobación y resolución de averías 41 / 64 ▶ Empujar la bombilla con la uña y sacarla del portalámparas. ▶ Insertar la bombilla nueva en la hendidura de manera que las superfi‐ cies de contacto coincidan con las del portalámparas. ▶...
  • Página 42: Cambio De Los Anillos Tóricos

    Pueden provocar averías. ▶ No utilizar vaselina, aceites u otras grasas con este producto sanitario. Nota Las juntas tóricas de la prolongación del motor solamente se deben en‐ grasar con una bolita de algodón empapada con el Spray de KaVo.
  • Página 43 43 / 64 ▶ Presionar las juntas tóricas entre los dedos de modo que se forme un bucle. ▶ Deslizar las juntas tóricas hacia delante y extraerlas. ▶ Colocar en las ranuras nuevas juntas tóricas y rociar con el spray de KaVo.
  • Página 44: Pasos De Preparación Según La Norma Iso 17664

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 44 / 64 7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 7.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro debido a productos preparados inadecuadamente. Existe riesgo de infección si se utilizan productos contaminados. ▶...
  • Página 45: Limpieza

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 45 / 64 ▶ No introducir en soluciones o similares. 7.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpie sólo manualmente. 7.2.1 Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪...
  • Página 46 7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 46 / 64 ▶ Desenroscar el casquillo girando hacia la izquierda y extraer del mo‐ tor tirando hacia delante. ▶ Limpiar el cuerpo del motor y el acoplamiento para instrumentos pa‐ sándoles un paño seco y eliminar los restos de aceite.
  • Página 47: Limpieza Exterior Mecánica

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 47 / 64 ▶ Limpiar el casquillo del motor por dentro y por fuera con un paño de algodón impregnado en agua y secar a continuación con un paño de algodón. ▶...
  • Página 48: Limpieza Interior Manual

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 48 / 64 7.2.3 Limpieza interior manual No aplicable.
  • Página 49 7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 49 / 64 Nota El motor dental es parte del sistema de conducción de agua de la unidad de tratamiento. En las tuberías se pue‐ den formar gérmenes y biopelículas. Así pues, hay riesgo de infecciones.
  • Página 50: Limpieza Interior Mecánica

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 50 / 64 ▶ La desgerminación intensiva o de larga duración de los sistemas de conducción de agua se realiza a través de la unidad. Tenga en cuenta la compatibilidad del material con los desinfectantes utilizados. 7.2.4 Limpieza interior mecánica No aplicable.
  • Página 51: Desinfección

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 51 / 64 7.3 Desinfección ATENCIÓN Averías por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar sólo manualmente.
  • Página 52: Desinfección Exterior Manual

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 52 / 64 7.3.1 Desinfección exterior manual KaVo recomienda los siguientes productos en función de la compatibili‐ dad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efica‐ cia microbiológica del producto.
  • Página 53: Desinfección Interior Manual

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 53 / 64 ▶ Rocíe un paño con desinfectante, frote el producto sanitario y deje actuar según las instrucciones del fabricante del desinfectante. ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del desinfectante. Nota No colocar el motor en baños desinfectantes.
  • Página 54: Desinfección Exterior E Interior Mecánicas

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 54 / 64 7.3.3 Desinfección exterior e interior mecánicas No aplicable. 7.4 Secado Nota Mantener los motores en un lugar fresco y seco. La humedad puede pro‐ vocar corrosión y otros daños en el producto. Secado manual ▶...
  • Página 55: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 55 / 64 ▶ Soplar cuidadosamente con pequeñas cantidades de aire comprimi‐ do tanto el exterior como el interior del casquillo del manguito des‐ montado hasta que se dejen de ver gotas de agua. Secado mecánico No aplicable.
  • Página 56 7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 56 / 64 Nota El exceso de producto de mantenimiento derramado del contra-ángulo (aceite, detergentes o desinfectantes) puede penetrar en el motor y afec‐ tar negativamente a su funcionamiento. Así pues, mantener los instru‐ mentos únicamente según las instrucciones de uso que se incluyen con los mismos.
  • Página 57: Embalaje

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 57 / 64 7.6 Embalaje No aplicable. Nota Sólo el manguito del motor extraíble puede esterilizarse en autoclave a ° 7.7 Esterilización No aplicable.
  • Página 58: Almacenamiento

    7 Pasos de preparación según la norma ISO 17664 58 / 64 Nota Sólo el manguito del motor extraíble puede esterilizarse en autoclave a ° 7.8 Almacenamiento Los productos tratados tienen que almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible.
  • Página 59: Producto Auxiliar

    8 Producto auxiliar 59 / 64 8 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Lámpara de alta presión 0.553.3881 Junta tórica 0.200.6120 Tubo de medición del caudal de aire 0.411.4441...
  • Página 60: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesa‐ miento durante un período de 36 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Página 61 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo in‐ tervengan o modifiquen el producto.
  • Página 62 9 Condiciones de la garantía 62 / 64 Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta jun‐ to con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factu‐ ra o del albarán de entrega. En este documento debe ser claramente visi‐ ble el distribuidor, la fecha de compra y el número de serie.

Este manual también es adecuado para:

1.001.8776

Tabla de contenido