Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRA LUX motor 702KL – 1.003.5622
- with high pressure lamp
- with KaVo MULTILED-lamp
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo NTRA LUX 702KL

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRA LUX motor 702KL – 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.1 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones................20 3.2 Datos técnicos..........................23 3.2.1 Funcionamiento con la lámpara de alta presión..............28 3.2.2 Funcionamiento con la lámpara MULTI-LED de KaVo............28 3.2.3 Condiciones de transporte y almacenamiento..............30 3.2.4 Condiciones de funcionamiento..................31...
  • Página 4 Índice 4 / 74 4 Puesta en servicio........................... 32 4.1 Utilización de la lámpara adjunta MULTI LED de KaVo..............33 5 Manejo..............................34 5.1 Montaje en la manguera de alimentación..................35 5.2 Regulación del agua de spray......................36 5.3 Conexión con los instrumentos de montaje..................37 5.3.1...
  • Página 5 Índice 5 / 74 7.2 Limpieza............................52 7.2.1 Limpieza exterior manual....................52 7.2.2 Limpieza exterior mecánica....................54 7.2.3 Limpieza interior manual..................... 55 7.2.4 Limpieza interior mecánica....................57 7.3 Desinfección............................ 58 7.3.1 Desinfección exterior manual..................... 59 7.3.2 Desinfección interior manual....................60 7.3.3 Desinfección exterior e interior mecánicas.................
  • Página 6: Indicaciones Para El Usuario

    6 / 74 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH Símbolos...
  • Página 7: Grupo De Destino

    1 Indicaciones para el usuario 7 / 74 Esterilizable con vapor 134 C -1 C/+4 C (273 F -1.6 F/+7.4 Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleve este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Requerimiento de actuación Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares.
  • Página 8: Seguridad

    2 Seguridad 8 / 74 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta aten‐ ción.
  • Página 9: Descripción De Los Niveles De Peligro

    2 Seguridad 9 / 74 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños mate‐ riales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.
  • Página 10 2 Seguridad 10 / 74 ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directa‐ mente lesiones graves o la muerte.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    2 Seguridad 11 / 74 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro debido a productos preparados inadecuadamente. Existe riesgo de infección si se utilizan productos contaminados. ▶ Adoptar medidas de protección personal adecuadas.
  • Página 12 2 Seguridad 12 / 74 ADVERTENCIA Peligro para el usuario y los pacientes. Ruidos de marcha irregulares, vibraciones fuertes, sobrecalentamiento, desequilibrio o fuerza de sujeción insuficiente. ▶ Interrumpir el trabajo y avisar al servicio técnico.
  • Página 13: Riesgos Debidos A Campos Electromagnéticos

    2 Seguridad 13 / 74 ADVERTENCIA Riesgos debidos a campos electromagnéticos Los campos electromagnéticos pueden influir en las funciones de siste‐ mas implantados (p. ej. marcapasos). ▶ Preguntar a los pacientes antes de iniciar el tratamiento e informarles acerca de los riesgos.
  • Página 14: Electricidad

    Electricidad Peligro de descarga eléctrica por conexión errónea al producto sanitario de un sistema no afín a KaVo. ▶ Para la instalación y puesta en funcionamiento del producto sanitario en aparatos de tratamiento y mobiliario de otros fabricantes, deben te‐...
  • Página 15 2 Seguridad 15 / 74 ADVERTENCIA Peligro por radiación directa. Deslumbramiento. ▶ No mire directamente a la lámpara de alta presión ni a la lámpara MULTI LED.
  • Página 16 ▶ En la documentación adjunta del aparato de tratamiento odontológico debe aparecer una indicación relativa a la responsabilidad sobre las repercusiones relacionadas con la seguridad, la fiabilidad y el rendi‐ miento. ▶ Sólo están permitidas las combinaciones con una unidad de trata‐ miento autorizada por KaVo.
  • Página 17 2 Seguridad 17 / 74 ATENCIÓN Daños por aire de refrigeración sucio y húmedo. El aire de refrigeración sucio y húmedo puede provocar fallos de funcio‐ namiento y un desgaste prematuro. ▶ Debe procurarse que el aire de refrigeración sea seco y limpio, y no esté...
  • Página 18 2 Seguridad 18 / 74 ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inade‐ cuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco. Nota Este producto sanitario cumple con los requisitos de la norma DIN EN CEI 60601-1 en combinación con la unidad dental.
  • Página 19 2 Seguridad 19 / 74 Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están autori‐ zados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo. ▪ Los técnicos especialmente formados por KaVo. En relación con la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, indicamos que este producto está...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 20 / 74 3 Descripción del producto Motor INTRA LUX KL 702 (N.º de mat. 1.003.5622) 3.1 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Objetivo: El motor esterilizable:...
  • Página 21 3 Descripción del producto 21 / 74 ▪ es un motor eléctrico de baja tensión para fines odontológicos según DIN EN ISO 14457 y está clasificado como parte aplicable del tipo B según DIN ISO 80601-2-60 ▪ es adecuado para el funcionamiento/accionamiento de una pieza de mano/contra-ángulo odontológico que disponga de conexión para pie‐...
  • Página 22: Uso Conforme A Las Disposiciones

    3 Descripción del producto 22 / 74 Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado pa‐ ra el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪...
  • Página 23: Datos Técnicos

    3 Descripción del producto 23 / 74 ▪ Evitar una contaminación debida al producto 3.2 Datos técnicos Electrónica del motor N.° mat. 0.696.0161 (KL-2), n.° mat. 1.004.4317 (KL-3), n.° mat. 1.006.1037 (KL-4), n.° mat. 1.003.3490 (ELECTROtorque TLC) Tensión nominal del motor 22 V CA Número de revoluciones nominal del 40.000 rpm...
  • Página 24: Requisitos Para El Aire

    3 Descripción del producto 24 / 74 Modo de funcionamiento Funcionamiento intermitente, 0,5 min encendido, 9 min apagado Salida de aire del acoplamiento del 7,5 ±1,5 Nl/min motor Caudal de aire de refrigeración 20 ±2 Nl/min Aire de refrigeración 2,5 - 4,5 bar (36 - 65 psi) Aire de spray 1,0 - 2,5 bar (15 - 36 psi) Agua de spray...
  • Página 25: Requisitos Para El Agua

    Todas las piezas de mano y contra-ángulos dentales pueden conectarse con una conexión de pieza de mano según ISO 3964. Nota El motor INTRA LUX KL 702 puede funcionar tanto con la lámpara de alta presión, como con la lámpara MULTI LED de KaVo.
  • Página 26 INTRA LUX. Comprobar que el producto es apto para funcionar con el motor INTRA LUX. Nota Previsto para funcionar con las unidades KaVo: ▶ ESTETICA E80, ESTETICA E70, ESTETICA E50, Status 1080, Glo‐ bus 1078, Primus 1058...
  • Página 27 ▶ Sin tecnología Safedrive: solo adecuado para utilizar el KL702 con la lámpara de alta presión. ▶ Con tecnología Safedrive: adecuado para utilizar el KL702 con la lám‐ para de alta presión y con la lámpara MULTI LED de KaVo.
  • Página 28: Funcionamiento Con La Lámpara De Alta Presión

    Potencia de la lámpara de alta pre‐ Máx. 2,5 vatios sión 3.2.2 Funcionamiento con la lámpara MULTI-LED de KaVo Tensión de la lámpara MULTI LED 3,4 V c.c. de KaVo Rango de tensiones de la lámpara 3,0 - 3,6 V c.c.
  • Página 29 3 Descripción del producto 29 / 74 Nota El límite máximo de tensión indicado de 3,6 V CC no puede superarse en la lámpara MULTI LED de KaVo.
  • Página 30: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    3 Descripción del producto 30 / 74 3.2.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente re‐ frigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶...
  • Página 31: Condiciones De Funcionamiento

    3 Descripción del producto 31 / 74 Humedad relativa: de 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa hasta 1060 hPa (de 10 psi hasta 15 psi) Proteger de la humedad 3.2.4 Condiciones de funcionamiento Temperatura: +5 C hasta +40 C (41 F hasta 104 °...
  • Página 32: Puesta En Servicio

    4 Puesta en servicio 32 / 74 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Esterilizar el producto sanitario antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización.
  • Página 33: Utilización De La Lámpara Adjunta Multi Led De Kavo

    4 Puesta en servicio 33 / 74 4.1 Utilización de la lámpara adjunta MULTI LED de KaVo Véase también: 2 6.2.2 Cambiar la lámpara MULTI LED de KaVo, Página 46...
  • Página 34: Manejo

    5 Manejo 34 / 74 5 Manejo Nota Al inicio de cada día de trabajo los sistemas de conducción de agua de‐ ben enjuagarse durante al menos 2 minutos (sin los instrumentos de transmisión colocados) y, si fuera necesario en caso de riesgo de conta‐ minación por retroceso/retrosucción, también debería realizarse después de cada paciente un proceso de enjuague de 20-30 segundos.
  • Página 35: Montaje En La Manguera De Alimentación

    5 Manejo 35 / 74 5.1 Montaje en la manguera de alimentación ▶ Aplicar ligeramente el spray de KaVo en las juntas tóricas de la man‐ guera de alimentación. ▶ Enchufar el motor en la manguera de alimentación y girar.
  • Página 36: Regulación Del Agua De Spray

    5 Manejo 36 / 74 Nota El fabricante debe indicar los detalles de conexión de la manguera. 5.2 Regulación del agua de spray ATENCIÓN Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente. Daños en el diente por sobrecalentamiento. ▶ Garantizar una velocidad adecuada en función del preparado corres‐ pondiente.
  • Página 37: Conexión Con Los Instrumentos De Montaje

    5 Manejo 37 / 74 La regulación del spray puede realizarse sin escalonamientos en el man‐ guito de regulación de la manguera del motor. En la posición de encaje del manguito de regulación, el paso está abierto al máximo. 5.3 Conexión con los instrumentos de montaje Se pueden enchufar todas las piezas de mano y contra-ángulos con la co‐...
  • Página 38 5 Manejo 38 / 74 ATENCIÓN El instrumento se enchufa y desenchufa por rotación. Puede provocar daños. ▶ No colocar ni extraer los instrumentos durante la rotación. ▶ Utilizar únicamente piezas de mano que presenten un funcionamiento seguro.
  • Página 39 5 Manejo 39 / 74 ATENCIÓN Comprobar la correcta colocación del instrumento en el motor. Si el instrumento se suelta de forma involuntaria del motor durante el tra‐ tamiento, puede suponer un peligro para los pacientes y para el usuario. ▶...
  • Página 40: Colocación

    5 Manejo 40 / 74 5.3.1 Colocación ▶ Colocar el instrumento KaVo en el motor y girar en sentido de la fle‐ cha presionando ligeramente, hasta que se escuche cómo encaja el mecanismo. 5.3.2 Extracción ▶ Extraer el instrumento del motor en dirección axial.
  • Página 41: Comprobación Y Resolución De Problemas

    MULTI LED de KaVO. Peligro de quemaduras. ▶ No toque la lámpara de alta presión ni la lámpara del MULTI LED de KaVo inmediatamente después de su uso. Espere a que la lámpara se enfríe.
  • Página 42: Faltan Juntas Tóricas O Están Dañadas

    6 Comprobación y resolución de problemas 42 / 74 ATENCIÓN Faltan juntas tóricas o están dañadas Averías de funcionamiento y fallo prematuro. ▶ Asegúrese de que todas las juntas del acoplamiento están presentes y no muestran daño alguno. Nota Interrumpa el trabajo si la junta tórica está defectuosa o dañada. El motor se calienta demasiado funcionando en vacío: ▶...
  • Página 43 La luz proporcionada por la lámpara MULTI LED de KaVo es débil: ▶ Elevar la intensidad de luz fría en la unidad. La lámpara MULTI LED de KaVo se ilumina en rojo o no se ilumina: ▶ Colocar la lámpara MULTI LED de KaVo girada 180 sobre su mismo °...
  • Página 44: Resolución De Problemas

    6 Comprobación y resolución de problemas 44 / 74 Véase también: 2 6.2.2 Cambiar la lámpara MULTI LED de KaVo, Página 46 6.2 Resolución de problemas 6.2.1 Sustitución de la lámpara de alta presión ATENCIÓN Peligro debido a la alta temperatura de la lámpara.
  • Página 45 6 Comprobación y resolución de problemas 45 / 74 ▶ Desenroscar el casquillo girándolo a izquierdas. ▶ Con la uña del dedo desplazar la lámpara del portalámparas y sacar‐ ▶ Colocar la nueva lámpara en la hendidura de manera que las superfi‐ cies de contacto coincidan con las del portalámparas.
  • Página 46: Cambiar La Lámpara Multi Led De Kavo

    6 Comprobación y resolución de problemas 46 / 74 6.2.2 Cambiar la lámpara MULTI LED de KaVo ATENCIÓN Peligro debido a la alta temperatura de la lámpara. Peligro de quemaduras. ▶ No toque la lámpara inmediatamente después de usarla. ▶ Desenroscar el casquillo girándolo a izquierdas.
  • Página 47 6 Comprobación y resolución de problemas 47 / 74 ▶ Con la uña del dedo desplazar la vieja lámpara MULTI LED de KaVo del portalámparas y sacarla. ▶ Colocar la nueva lámpara MULTI LED de KaVo en la hendidura de manera que las superficies de contacto coincidan con las del porta‐...
  • Página 48 ▶ Elevar la intensidad de luz fría en la unidad hasta alcanzar la lumino‐ sidad deseada. Caso 3:La lámpara MULTI LED de KaVo se ilumina en rojo o no se ilumina. La lámpara MULTI LED de KaVo se ha colocado al revés.
  • Página 49: Sustitución De Los Anillos Tóricos

    6 Comprobación y resolución de problemas 49 / 74 ▶ Colocar la lámpara MULTI LED de KaVo girada 180° sobre su mismo eje. ▶ Desenroscar el casquillo girándolo hacia la derecha. 6.2.3 Sustitución de los anillos tóricos ATENCIÓN Vaselina, aceites u otras grasas.
  • Página 50 Nota Las juntas tóricas de la prolongación del motor solamente se deben en‐ grasar con una bolita de algodón empapada con el Spray de KaVo. ▶ Presionar las juntas tóricas entre los dedos de modo que se forme un bucle.
  • Página 51: Métodos De Preparación Según La Norma Iso 17664

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 51 / 74 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 7.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contamina‐ dos.
  • Página 52: Limpieza

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 52 / 74 ▶ El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación. ▶ No introducir en soluciones o similares. 7.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶...
  • Página 53 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 53 / 74 ▪ Un paño de algodón suave, limpio y sin pelusas ▶ Desenroscar el casquillo girando hacia la izquierda y extraer del mo‐ tor tirando hacia delante. ▶ Limpiar el cuerpo del motor y el acoplamiento para instrumentos pa‐ sándoles un paño seco y eliminar los restos de aceite.
  • Página 54: Limpieza Exterior Mecánica

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 54 / 74 ▶ Limpiar el casquillo del motor por dentro y por fuera con un paño de algodón impregnado en agua y secar a continuación con un paño de algodón. ▶...
  • Página 55: Limpieza Interior Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 55 / 74 7.2.3 Limpieza interior manual No aplicable.
  • Página 56 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 56 / 74 Nota El motor dental es parte del sistema de conducción de agua de la unidad de tratamiento. En las tuberías se pue‐ den formar gérmenes y biopelículas. Así pues, hay riesgo de infecciones.
  • Página 57: Limpieza Interior Mecánica

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 57 / 74 ▶ La desgerminación intensiva o de larga duración de los sistemas de conducción de agua se realiza a través de la unidad. Tenga en cuenta la compatibilidad del material con los desinfectantes utilizados. 7.2.4 Limpieza interior mecánica No aplicable.
  • Página 58: Desinfección

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 58 / 74 7.3 Desinfección ATENCIÓN Averías por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar sólo manualmente.
  • Página 59: Desinfección Exterior Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 59 / 74 7.3.1 Desinfección exterior manual KaVo recomienda los siguientes productos en función de la compatibili‐ dad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efica‐ cia microbiológica del producto.
  • Página 60: Desinfección Interior Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 60 / 74 ▶ Rocíe un paño con desinfectante, frote el producto sanitario y deje actuar según las instrucciones del fabricante del desinfectante. Nota Tener en cuenta las instrucciones de uso del desinfectante. 7.3.2 Desinfección interior manual No aplicable.
  • Página 61: Secado

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 61 / 74 7.4 Secado Nota Mantener los motores en un lugar fresco y seco. La humedad puede pro‐ vocar corrosión y otros daños en el producto. Secado manual ▶ Si tras la limpieza o desinfección sigue habiendo humedad residual, absorber ésta con un trapo suave de algodón y frotar hasta secar.
  • Página 62: Secado Mecánico

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 62 / 74 Secado mecánico No aplicable. 7.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provoca‐ dos por un mantenimiento y cuidado incorrectos. Vida útil del producto reducida. ▶...
  • Página 63 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 63 / 74 Nota El exceso de producto de mantenimiento derramado del contra-ángulo (aceite, detergentes o desinfectantes) puede penetrar en el motor y afec‐ tar negativamente a su funcionamiento. Así pues, mantener los instru‐ mentos únicamente según las instrucciones de uso que se incluyen con los mismos.
  • Página 64: Embalaje

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 64 / 74 7.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instru‐ mento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las normas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esteri‐...
  • Página 65: Esterilización

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 65 / 74 7.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060 / ISO 17665-1 ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Extraer el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de la finalización del ciclo de esterilización.
  • Página 66 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 66 / 74 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más ade‐ cuado (según la autoclave disponible): ▪ Autoclave con vacío triple fraccionado: - Al menos 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪...
  • Página 67: Almacenamiento

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 67 / 74 Nota Dejar enfriar el motor a temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo. 7.8 Almacenamiento Los productos tratados tienen que almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. Nota Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
  • Página 68: Producto Auxiliar

    Disponible en comercios especializados en medicina dental. Tienda espe‐ cializada Texto breve del material Nº de material Lámpara de alta presión 1.002.2928 Lámpara MULTI LED de KaVo 1.007.5372 Junta tórica 0.200.6120 Tubo de medición del caudal de aire 0.411.4441 Bolsas STERIclave...
  • Página 69: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesa‐ miento durante un período de 36 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Página 70 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo in‐ tervienen o modifican el producto.
  • Página 71 9 Condiciones de la garantía 71 / 74 Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta jun‐ to con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factu‐ ra o del albarán de entrega. En este documento debe ser claramente visi‐ ble el distribuidor, la fecha de compra y el número de serie.
  • Página 72 9 Condiciones de la garantía 72 / 74...

Este manual también es adecuado para:

1.003.5622

Tabla de contenido