Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRA LUX Motor K 201 - 1.001.8156
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRA LUX K 201

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRA LUX Motor K 201 - 1.001.8156...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 3 / 64 Tabla de contenidos 1 Indicaciones para el usuario........................6 2 Seguridad..............................8 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad................... 8 2.1.1 Símbolo de advertencia......................8 2.1.2 Estructura..........................8 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro................... 9 2.2 Indicaciones de seguridad.......................
  • Página 4 Índice 4 / 64 5 Manejo..............................30 5.1 Conectar el motor de propulsión a la manguera de abastecimiento..........31 5.2 Regular el agua de spray........................ 32 5.3 Colocar los instrumentos en el motor de propulsión............... 33 5.3.1 Colocación.......................... 36 5.3.2 Extracción...........................
  • Página 5 Índice 5 / 64 7.2.3 Limpieza interior manual ....................48 7.2.4 Limpieza interior mecánica....................50 7.3 Desinfección............................ 51 7.3.1 Desinfección exterior manual..................... 52 7.3.2 Desinfección interior manual....................53 7.3.3 Desinfección mecánica interna y externa................53 7.4 Secado ............................53 7.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento..............54 7.6 Embalaje............................
  • Página 6: Indicaciones Para El Usuario

    1 Indicaciones para el usuario 6 / 64 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. Símbolos Véase el capítulo Seguridad/Símbolo de advertencia...
  • Página 7: Grupo De Destino

    1 Indicaciones para el usuario 7 / 64 Distintivo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. No esterilizable Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de man‐...
  • Página 8: Seguridad

    2 Seguridad 8 / 64 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta aten‐ ción.
  • Página 9: Descripción De Los Niveles De Peligro

    2 Seguridad 9 / 64 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños mate‐ riales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.
  • Página 10 2 Seguridad 10 / 64 ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directa‐ mente lesiones graves o la muerte.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    2 Seguridad 11 / 64 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro debido a productos preparados inadecuadamente. Existe riesgo de infección si se utilizan productos contaminados. ▶ Adoptar medidas de protección personal adecuadas.
  • Página 12 2 Seguridad 12 / 64 ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes. En caso de daños, ruidos de marcha irregulares, vibraciones demasiado fuertes, calentamiento anormal. ▶ Interrumpa el trabajo y avise al servicio técnico.
  • Página 13: Riesgos Debidos A Campos Electromagnéticos

    2 Seguridad 13 / 64 ADVERTENCIA Riesgos debidos a campos electromagnéticos Los campos electromagnéticos pueden influir en las funciones de siste‐ mas implantados (p. ej. marcapasos). ▶ Preguntar a los pacientes antes de iniciar el tratamiento e informarles acerca de los riesgos.
  • Página 14 "Protección contra descargas eléctri‐ cas", "Corriente de derivación" y "Ausencia de toma de tierra de la pie‐ za de aplicación" según EN CEI 60601-1. ▶ Asegurarse de que el producto sanitario solamente se combina con una unidad de tratamiento autorizada por KaVo.
  • Página 15 2 Seguridad 15 / 64 ADVERTENCIA Peligro por irradiación directa. Deslumbramiento. ▶ No mirar directamente a la lámpara.
  • Página 16 ▶ En la documentación adjunta del aparato de tratamiento odontológico debe aparecer una indicación relativa a la responsabilidad sobre las repercusiones relacionadas con la seguridad, la fiabilidad y el rendi‐ miento. ▶ Sólo están permitidas las combinaciones con una unidad de trata‐ miento autorizada por KaVo.
  • Página 17: Daños Por Aire De Refrigeración Sucio Y Húmedo

    2 Seguridad 17 / 64 ATENCIÓN Daños por aire de refrigeración sucio y húmedo El aire de refrigeración sucio y húmedo puede provocar averías. ▶ Debe procurarse que el aire de refrigeración sea seco y limpio, y no esté contaminado conforme a la norma EN ISO 7494-2. ATENCIÓN Daños producidos por agua sucia.
  • Página 18 2 Seguridad 18 / 64 ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inade‐ cuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco. Nota Este producto sanitario cumple con los requisitos de la norma DIN EN CEI 60601-1-2 en combinación con el aparato de tratamiento dental.
  • Página 19 2 Seguridad 19 / 64 Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están autori‐ zados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo. ▪ Los técnicos especialmente formados por KaVo. En relación con la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, indicamos que este producto está...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 20 / 64 3 Descripción del producto INTRA LUX Motor K 201 (N.º de mat. 1.001.8156)
  • Página 21: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    3 Descripción del producto 21 / 64 3.1 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Objetivo: El motor: ▪ es un motor eléctrico de baja tensión para fines odontológicos según DIN EN ISO 14457 y está clasificado como parte aplicable del tipo B según DIN ISO 80601-2-60 ▪...
  • Página 22: Uso Conforme A Las Disposiciones

    3 Descripción del producto 22 / 64 ▪ es un producto sanitario que cumple con las normativas nacionales legales correspondientes Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado pa‐ ra el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪...
  • Página 23: Datos Técnicos

    3 Descripción del producto 23 / 64 ▪ Protegerse a sí mismo, a los pacientes y a terceros de los peligros. ▪ Evitar una contaminación debida al producto 3.2 Datos técnicos Electrónica del motor N.º mat. 0.641.1160 Tensión nominal del motor 22 V CC a 22 V Número de revoluciones nominal del 35.000 min...
  • Página 24: Requisitos Para El Aire

    3 Descripción del producto 24 / 64 Modo de funcionamiento Funcionamiento intermitente, 2 min encendido, 5 min apagado Aire de refrigeración 2,5 - 4,5 bar (36.3 – 65.3 psi) Caudal de aire de refrigeración 32 ±4 Nl/min Salida de aire del acoplamiento del 7,5 ±1,5 Nl/min motor Aire de spray...
  • Página 25: Requisitos Para El Agua

    3 Descripción del producto 25 / 64 Requisitos para el agua Calidad del agua según ISO 7494-2 Agua potable Valor pH 7,2 - 7,8 Filtro de agua de obra <80 µm Todas las piezas de mano y contra-ángulos dentales pueden conectarse con una conexión para pieza de mano según DIN EN ISO 3964.
  • Página 26: Funcionamiento Con La Lámpara De Alta Presión

    3 Descripción del producto 26 / 64 3.2.1 Funcionamiento con la lámpara de alta presión Tensión de funcionamiento de la máx. 3,2 V c.c. lámpara de alta presión Potencia de la lámpara de alta pre‐ Máx. 2,5 vatios sión 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente re‐...
  • Página 27: Condiciones De Funcionamiento

    3 Descripción del producto 27 / 64 ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una tempera‐ tura de entre 20 C y 25 C (de 68 F a 77 Temperatura: de -20 °C hasta +70 °C (de -4 °F hasta +158 °F) Humedad relativa: de 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa hasta 1060 hPa (de 10 psi hasta 15 psi)
  • Página 28 3 Descripción del producto 28 / 64 Humedad máxima: < 80 % relativa Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi)
  • Página 29: Puesta En Funcionamiento Y Puesta Fuera De Servicio

    4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 29 / 64 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos sucios. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Preparar adecuadamente el producto médico y los accesorios antes de la primera puesta en funcionamiento y después de cada utilización.
  • Página 30: Manejo

    5 Manejo 30 / 64 5 Manejo Nota Al inicio de cada día de trabajo los sistemas de conducción de agua de‐ ben enjuagarse durante al menos 2 minutos (sin los instrumentos de transmisión colocados) y, si fuera necesario en caso de riesgo de conta‐ minación por retroceso/retrosucción, también debería realizarse después de cada paciente un proceso de enjuague de 20-30 segundos.
  • Página 31: Conectar El Motor De Propulsión A La Manguera De Abastecimiento

    31 / 64 5.1 Conectar el motor de propulsión a la manguera de abastecimiento ▶ Aplicar ligeramente el spray de KaVo en las juntas tóricas de la man‐ guera de alimentación. ▶ Enchufar el motor en la manguera de alimentación y girar.
  • Página 32: Regular El Agua De Spray

    5 Manejo 32 / 64 Nota El fabricante debe indicar los detalles de conexión de la manguera. 5.2 Regular el agua de spray ATENCIÓN Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente. Daños en el diente por sobrecalentamiento. ▶ Garantizar una velocidad adecuada en función del preparado corres‐ pondiente.
  • Página 33: Colocar Los Instrumentos En El Motor De Propulsión

    5 Manejo 33 / 64 ▶ Girar el casquillo de regulación de la manguera del motor para ajus‐ tar de forma gradual la proporción de agua del spray. 5.3 Colocar los instrumentos en el motor de propulsión Todas las piezas de mano y los contra-ángulos pueden utilizarse con la conexión INTRAmatic según DIN EN ISO 3964.
  • Página 34 5 Manejo 34 / 64 ATENCIÓN El instrumento se enchufa y desenchufa por rotación. Puede provocar daños. ▶ No colocar ni extraer los instrumentos durante la rotación. ▶ Utilizar únicamente piezas de mano que presenten un funcionamiento seguro.
  • Página 35 5 Manejo 35 / 64 ATENCIÓN Comprobar la correcta colocación del instrumento en el motor. Si el instrumento se suelta de forma involuntaria del motor durante el tra‐ tamiento, puede suponer un peligro para los pacientes y para el usuario. ▶...
  • Página 36: Colocación

    5 Manejo 36 / 64 5.3.1 Colocación ▶ Colocar el instrumento KaVo en el motor y girar en sentido de la fle‐ cha presionando ligeramente, hasta que se escuche cómo encaja el mecanismo. 5.3.2 Extracción ▶ Extraer el instrumento del motor en dirección axial.
  • Página 37: Comprobación Y Resolución De Problemas

    6 Comprobación y resolución de problemas 37 / 64 6 Comprobación y resolución de problemas 6.1 Comprobación de averías antes de la primera puesta en servicio ATENCIÓN Peligro debido a la alta temperatura de la lámpara. Peligro de quemaduras. ▶ No toque la lámpara inmediatamente después de usarla.
  • Página 38: Faltan Juntas Tóricas O Están Dañadas

    6 Comprobación y resolución de problemas 38 / 64 ATENCIÓN Faltan juntas tóricas o están dañadas Averías de funcionamiento y fallo prematuro. ▶ Asegúrese de que todas las juntas del acoplamiento están presentes y no muestran daño alguno. Nota Interrumpa el trabajo si la junta tórica está defectuosa o dañada. El motor se calienta demasiado funcionando en vacío: ▶...
  • Página 39 6 Comprobación y resolución de problemas 39 / 64 El motor se calienta demasiado funcionando con carga: ▶ Comprobar adicionalmente la pieza de mano. Funciona con interrupción del número de revoluciones/de manera ruidosa: ▶ Renovar las escobillas de carbón. Falta la junta tórica del acoplamiento del motor: ▶...
  • Página 40: Solución De Averías

    6 Comprobación y resolución de problemas 40 / 64 6.2 Solución de averías 6.2.1 Sustitución de la lámpara de alta presión ATENCIÓN Peligro debido a la alta temperatura de la lámpara. Peligro de quemaduras. ▶ No toque la lámpara inmediatamente después de usarla. ▶...
  • Página 41 6 Comprobación y resolución de problemas 41 / 64 ▶ Girar el anillo ③ hasta que la lámpara ④ quede abierta. ▶ Deslizar la lámpara ④ por el portalámparas en la dirección de la fle‐ cha y extraerla. ▶ Colocar una nueva lámpara en el compartimento, de forma que las superficies de contacto coincidan con las del portalámparas.
  • Página 42: Cambio De Los Anillos Tóricos

    Pueden provocar averías. ▶ No utilizar vaselina, aceites u otras grasas con este producto sanitario. Nota Las juntas tóricas de la prolongación del motor solamente se deben en‐ grasar con una bolita de algodón empapada con el Spray de KaVo.
  • Página 43 43 / 64 ▶ Presionar las juntas tóricas entre los dedos de modo que se forme un bucle. ▶ Deslizar las juntas tóricas hacia delante y extraerlas. ▶ Colocar en las ranuras nuevas juntas tóricas y rociar con el spray de KaVo.
  • Página 44: Métodos De Preparación Según La Norma Iso 17664

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 44 / 64 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 7.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro debido a productos preparados inadecuadamente. Existe riesgo de infección si se utilizan productos contaminados. ▶...
  • Página 45: Limpieza

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 45 / 64 ▶ No introducir en soluciones o similares. 7.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpiar sólo manualmente. 7.2.1 Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪...
  • Página 46 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 46 / 64 ▶ Extraer el manguito del motor (1 vez a la semana). ▶ Limpiar el cuerpo del motor y el acoplamiento para instrumentos pa‐ sándoles un paño seco y eliminar los restos de aceite.
  • Página 47: Limpieza Exterior Mecánica

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 47 / 64 ▶ Limpiar el casquillo del motor por dentro y por fuera con un paño de algodón impregnado en agua y secar a continuación con un paño de algodón. ▶...
  • Página 48: Limpieza Interior Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 48 / 64 7.2.3 Limpieza interior manual No aplicable.
  • Página 49 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 49 / 64 Nota El motor dental es parte del sistema de conducción de agua de la unidad de tratamiento. En las tuberías se pue‐ den formar gérmenes y biopelículas. Así pues, hay riesgo de infecciones.
  • Página 50: Limpieza Interior Mecánica

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 50 / 64 ▶ La desgerminación intensiva o de larga duración de los sistemas de conducción de agua se realiza a través de la unidad. Tenga en cuenta la compatibilidad del material con los desinfectantes utilizados. 7.2.4 Limpieza interior mecánica No aplicable.
  • Página 51: Desinfección

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 51 / 64 7.3 Desinfección ATENCIÓN Averías por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar sólo manualmente.
  • Página 52: Desinfección Exterior Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 52 / 64 7.3.1 Desinfección exterior manual KaVo recomienda los siguientes productos en función de la compatibili‐ dad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efica‐ cia microbiológica del producto.
  • Página 53: Desinfección Interior Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 53 / 64 ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del desinfectante. 7.3.2 Desinfección interior manual No aplicable. No se ha previsto ninguna desinfección interior manual para este producto. 7.3.3 Desinfección mecánica interna y externa No aplicable.
  • Página 54: Secado Manual

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 54 / 64 Secado manual ▶ Si tras la limpieza o desinfección sigue habiendo humedad residual, absorber ésta con un trapo suave de algodón y frotar hasta secar. ▶ Limpiar con aire a presión el interior y exterior del casquillo del motor desmontado, hasta que no quede ninguna gota visible.
  • Página 55 7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 55 / 64 Nota El exceso de producto de mantenimiento derramado del contra-ángulo (aceite, detergentes o desinfectantes) puede penetrar en el motor y afec‐ tar negativamente a su funcionamiento. Así pues, mantener los instru‐ mentos únicamente según las instrucciones de uso que se incluyen con los mismos.
  • Página 56: Embalaje

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 56 / 64 7.6 Embalaje No aplicable. Nota Sólo el manguito del motor extraíble puede esterilizarse en autoclave a ° 7.7 Esterilización No aplicable.
  • Página 57: Almacenamiento

    7 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 57 / 64 Nota Sólo el manguito del motor extraíble puede esterilizarse en autoclave a ° 7.8 Almacenamiento ▶ Los productos preparados deben almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible.
  • Página 58: Medios Auxiliares

    8 Medios auxiliares 58 / 64 8 Medios auxiliares Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material Nº de material Lámpara de alta presión 0.553.3881 Junta tórica 0.200.6120 Tubo de medición del caudal de aire 0.411.4441...
  • Página 59: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesa‐ miento durante un período de 24 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Página 60 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo in‐ tervienen o modifican el producto.
  • Página 61 9 Condiciones de la garantía 61 / 64 Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta jun‐ to con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factu‐ ra o del albarán de entrega. En este documento debe ser claramente visi‐ ble el distribuidor, la fecha de compra y el número de serie.
  • Página 62 9 Condiciones de la garantía 62 / 64...

Este manual también es adecuado para:

1.001.8156

Tabla de contenido