Página 1
COMPONENTE DE AUDIO DIGITAL 1-BIT 1-BIT DIGITAL AUDIO COMPONENT SVENSKA 1-BIT DIGITAL AUDIO KOMPONENT Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-58. SD-SG11H ITALIANO Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-58. BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI NEDERLANDS MODE D’EMPLOI...
Página 2
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP COMPONENTE AUDIO DIGITALE A 1-BIT SD-SG11H è costruito in El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos...
Página 3
B e i E i n s te l l u n g d e r O N /STAND-B Y-Taste a uf S TA ND -B Y is t d ie Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Página 4
Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte).
Página 5
VORSICHT CAUTION Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von Use of controls, adjustments or performance of procedures other than anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen those specified herein may result in hazardous radiation exposure. gefährlicher Strahlung führen. As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen do not attempt to disassemble the cabinet.
Página 7
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. Componente de audio digital 1-bit SD-SG11H que consta de una unidad de VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA MD/CD/sintonizador y de un amplificador (sin altavoces).
ESPAÑOL SD-SG11H Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP . Índice Página Página Información general Radio Precauciones .
No quite la tapa exterior dado que pueden producir- se descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a Use el aparato sobre una superficie nivelada y un centro de servicio local SHARP. firme, en un lugar que no esté expuesto a vi- braciones.
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apa- rato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión dis- tinta a la especificada.
SD-SG11H Controles e indicadores Panel frontal del MD/CD/sintonizador Página de referencia 1. Botón de expulsión del CD ....... 16 2.
Página 12
SD-SG11H Controles e indicadores (continuación) Visualizador LCD de función múltiple 1. Indicador del medidor de nivel/información de caracteres/ frecuencia 2. Indicador de función 3. Indicador de grabación 4. Indicador de reproducción de discos CD/MD 5. Indicador de la posición inicial 6.
Página 13
SD-SG11H Panel posterior de MD/CD/sintonizador Página de referencia 1. Toma de auriculares ........51 2.
Página 14
SD-SG11H Controles e indicadores (continuación) Controlador remoto Página de referencia 1. Transmisor de control remoto ......8 2.
SD-SG11H Controlador remoto Instalación de las pilas Prueba del controlador remoto Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente Abra la cubierta de las pilas. todas las conexiones. (Vea la página 9 - 11.) Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz) Precaución: Las tomas SYSTEM CONTROL son sólo para la unidad de MD/CD/sintonizador y la unidad de amplificador del SD-SG11H. No conéctelas a otros equipos. Cable del altavos (No suministrado) 01/5/9 SG11H_S01-14.fm...
Página 17
SD-SG11H Conexión de la antena Conexión de los altavoces Conecte el cable del altavoz (no suministrado) a los terminales SPEAKERS. Antena de FM suministrada: Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Página 18
SD-SG11H Conexiones del sistema (continuación) Conexión del sintonizador MD/CD sintoni- Conexión del cable de alimentación de CA zado y del amplificador Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de...
SD-SG11H Control general Podrá seleccionar y cambiar al color que quiera usted entre 7 colores distintos. 1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Mantenga pulsado el botón DISPLAY durante 2 segundos o más. 3 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar "Color Chan-...
SD-SG11H Control del sonido Control de volumen Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo. Sonoridad Pulse el botón LOUDNESS repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado. Se acentúan los graves y los agudos.
SD-SG11H Ajuste del reloj Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar la fecha, y pulse luego el botón ENTER. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar la hora, y pulse luego el botón ENTER. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar los minu- tos, y pulse luego el botón ENTER.
SD-SG11H Audición de un CD Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD . Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la cubierta de CD/MD. Cargue un CD en el compartimiento de CD con el lado de la etique- ta hacia usted.
Página 23
SD-SG11H Para extraer el CD: Para localizar el principio de una pista Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD Notas: Para pasar al principio de la siguiente pista: Cuando se vuelva a cargar un CD medio expulsado, extraígalo e insértelo de nuevo.
Página 24
SD-SG11H Audición de un CD (continuación) Cambio de la visualización Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la repro- ducción, cambiará la visualización. Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual.
SD-SG11H Audición de un minidisco Una pista se puede reproducir en el modo en el que se haya grabado: modo monoaural o de grabación (estéreo) de duración de 2 veces o de 4 veces. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Página 26
SD-SG11H Audición de un minidisco (continuación) Para localizar el principio de una pista Para interrumpir la reproducción: Pulse el botón MD Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón MD Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón...
Página 27
SD-SG11H Cambio del nombre de pista o del medidor de nivel, etc. Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización. Se visualizará el tiempo transcurrido de re- producción para la pista actual.
SD-SG11H Reproducción directa Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria Podrá seleccionar el modo de reproducción de discos CD o MD; "Repetición de la reproducción", "Reproducción aleatoria" y "Reproducción normal". Estando en el modo de CD o MD, pulse repetidamente el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción.
SD-SG11H Reproducción programada Podrá programar hasta 20 pistas de un disco CD o 20 pistas de un disco MD. No podrá programar pistas de discos CD y MD al mismo tiempo. Para borrar las selecciones programadas: Pulse el botón CD o MD .
SD-SG11H Audición de la radio Sintonización Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM STEREO, FM o AM). Pulse el botón TUNING para sintonizar la emisora deseada.
Página 31
SD-SG11H Sintonización prefijada Para llamar la emisora memorizada (Operación del controlador remoto) (Operación del controlador remoto) Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un Pulse el botón TUNER PRESET para seleccionar la emisora deseada.
SD-SG11H Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día Información proporcionada por RDS mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de Cada vez que se pulse el botón DISPLAY, la visualización cambiará...
Página 33
SD-SG11H Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de trá- fico), y de TA (anuncio de tráfico). Social Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: so- Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
Página 34
SD-SG11H Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Empleo de la memoria de programación Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado: Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. automática de emisoras (ASPM) Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Página 35
SD-SG11H Para llamar emisoras de la memoria Notas: Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el nombre de emisora corres- PTY): pondiente parpadeará...
Página 36
SD-SG11H Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Para reproducir automáticamente el pro- Cuando se inicie el programa especificado en una emisora ON (otra grama deseado (EON-PTY) red), el aparato recibirá automáticamente tal emisora y "PTY" parpa- deará.
Página 37
SD-SG11H Para reproducir automáticamente la infor- Cuando se inicie una difusión de TA en una emisora ON (otra red), mación de tráfico (EON-TI) el aparato cambiará automáticamente a esa emisora, y "TI" parpa- deará. Cuando se esté difundiendo información de tráfico, la radio la recibirá automática- mente.
Página 38
SD-SG11H Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Notas sobre la operación RDS Notas: Mientras se esté difundiendo el mismo programa que el PTY (o TA) especificado, Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el apa- el aparato no cambiará...
NO desenchufe el cable de la alimentación mientras se esté registrando la TOC SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a ("TOC" parpadeará) y NO golpee el aparato. De lo contrario, la TOC no se registrará...
SD-SG11H Grabación desde un CD a un minidisco Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD y cargue el CD deseado. Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación.
Página 41
SD-SG11H Notas: Notas sobre el modo de grabación larga: Se inicia la grabación desde un CD a minidisco aunque todas las pistas del CD no Las pistas grabadas en el modo de grabación de duración de 2 ó 4 veces no pue- puedan caber en el minidisco.
Página 42
SD-SG11H Grabación desde un CD a un minidisco (continuación) Grabación de las pistas deseadas del CD Repita los pasos 4 - 5 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20 pistas. Si se seleccionan más de 20 pistas, "EDIT OVER" se visualiza y no se memori- zará...
Página 43
SD-SG11H Grabación en la posición inicial de un Ajuste del nivel de grabación minidisco grabado Podrá ajustar el nivel de grabación dependiendo de la fuente de grabación mirando el medidor de nivel. Prepare la grabación. Pulse el botón CD .
SD-SG11H Grabación desde la radio a un minidisco Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 23.) Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Pulse el botón REC .
SD-SG11H Comprobación de las visualizaciones Para comprobar el modo de grabación y el Para comprobar la visualización estando tiempo de grabación remanente en el modo de grabación Estando en el modo de grabación, pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguien- Tiempo de reproducción transcurrido...
SD-SG11H Título para un minidisco Creación de los nombres del disco y de las pistas Podrá poner nombre a discos y pistas. Un nombre de disco y hasta 255 nombres de pista se pueden crear para cada disco (se podrán introducir un máximo de 40 caracteres para el disco y cada nombre de pista y un total de 1.700 caracteres).
Página 47
SD-SG11H Para borrar nombres de disco y de pista: Pulse los botones 1 - 10, SYMBOL y CHARACTER para introducir 1 Efectúe los pasos 1 - 2 de la sección "Creación de los nombres del disco y de los caracteres.
SD-SG11H Edición de un minidisco gra- Título para un minidisco (continuación) bado Para dividir una pista Reproduzca la pista que desee dividir en dos, y pulse el botón MD en el punto en el que desee dividir la pista.
Página 49
SD-SG11H Para combinar pistas Notas: Primero, ponga las dos pistas una junto a la otra en el orden que desee empleando la función MOVE. Entonces, combínelas empleando la función COM- Estando en el modo de parada, seleccione la segunda de las dos BINE.
Página 50
SD-SG11H Edición de un minidisco grabado (continuación) Para desplazar una pista Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee des- plazar pulsando el botón . O inicie la reproducción de la pista a desplazarse, y pulse luego el botón MD Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccio-...
Página 51
SD-SG11H Para desplazar la pista programada Para borrar una pista Programe las pistas que desee desplazar. (Vea la página 22.) Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee bo- rrar pulsando el botón . O inicie la reproducción de la pista Pulse el botón NAME/TOC EDIT.
Página 52
SD-SG11H Edición de un minidisco grabado (continuación) Para borrar todas las pistas a la vez Para borrar las pistas programadas a la Pulse el botón MD . Programe las pistas que desee borrar. (Vea la página 22.) Pulse el botón ERASE.
SD-SG11H Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: Reproducción con temporizador/Graba- Se conectará el aparato y reproducirá la fuente deseada (CD, MD, TUNER, AUX, OPT) a la hora preajustada. A la hora de finalización, el aparato se establecerá en el ción con temporizador...
Página 54
SD-SG11H Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar el Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR o para especificar los mi- modo "TIMER PLAY" o "TIMER REC". nutos, y pulse luego el botón ENTER.
Página 55
SD-SG11H Empleo del mismo ajuste del temporizador Para comprobar el ajuste del temporizador: 1 Estando en el modo de reserva de reproducción o grabación con temporizador, Una vez se ha memorizado, el ajuste del temporizador se puede utilizar de la pulse el botón TIMER/DELETE.
Página 56
SD-SG11H Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Operación de desconexión automática Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática: 1 Pulse el botón TIMER/DELETE mientras se ajusta el temporizador de desco- La radio, el CD, y el minidisco pueden desconectarse automáticamente.
Página 57
SD-SG11H Para emplear el temporizador de desco- Para emplear el temporizador de desco- nexión automática en combinación con la nexión automática en combinación con la reproducción con temporizador grabación con temporizador Podrá irse a dormir escuchando la radio y levantarse con el sonido de un CD.
SD-SG11H Mejoramiento de su sistema estéreo Antes de conectar aparatos exteriores, ponga este aparato en el modo de reserva y desconecte la alimentación de los aparatos exteriores. Videograbadora, DVD, etc. A las tomas de salida de línea Grabador de MD, sintonizadores...
Página 59
SD-SG11H Audición del sonido de reproducción del Grabación en un minidisco (grabación de equipo conectado sonido sincronizada) Pulse el botón AUX para seleccionar "AUX ANALOG" o "AUX DIGI- Pulse el botón AUX. TAL". En la entrada analógica En la entrada digital Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD, con la cara de la etiqueta arriba.
SD-SG11H ¿Qué es un minidisco? Limitaciones del sistema de minidiscos El disco se almacena en un cartucho. Podrá manipularlo con facilidad sin preocuparse del polvo, de las huellas dactilares, etc. Sin embargo, el polvo que se introduce por la abertura del cartucho, el polvo del cartucho, la deformación, etc.
SD-SG11H Mensajes de error Cuando se visualice un mensaje de error, proceda del modo siguiente: Mensajes de Significado Remedio Mensajes de Significado Remedio error error BLANK MD No hay nada grabado. (No se Cambie el disco por otro que No se ha insertado ningún mi- Cargue un minidisco.
SD-SG11H Cuadro para localización de averías Muchos posibles "problemas" podrán ser solucionados por el propietario sin tener Minidisco que llamar al técnico en reparaciones. General Síntoma Causa posible No puede efectuarse la grabación. ¿Está el minidisco protegido contra borrado Síntoma...
Página 63
SD-SG11H Si ocurre algún problema (reposición) Antes de transportar el aparato Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, Extraiga todos los discos CD y minidisco del aparato. El aparato comprobará si hay electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) algún disco en el interior del aparato.
Especificaciones técnicas Limpieza del mueble Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa...
Página 65
SD-SG11H Amplificador Sintonizador Sistema de amplificación Conmutación de 1 bit de 64fs Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz (Observación: fs = 44,1 kHz) AM: 522 - 1.620 kHz Salida de potencia nomi- RMS: 50 W (25 W + 25 W) (DIN 45 324) Perfilación de ruido A/D...
Página 68
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...