Página 1
SISTEMA DE AUDIO DIGITAL 1-BIT 1-BIT DIGITAL AUDIO SYSTEM 1-BIT DIGITAL AUDIO SYSTEM NEDERLANDS Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-60. SD-NX10H ENGLISH Please refer to pages i to vi and E-1 to E-60. BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI...
Página 2
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SYSTEMA AUDIO DIGITALE A 1BIT SD-NX10H è costruito in conformità El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos...
Página 3
B e i E i n s t e l l u n g d e r O N / S TA N D - B Y- Ta s t e a u f S TA N D - B Y i s t d i e Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Página 4
Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte).
Página 5
VORSICHT CAUTION Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von Use of controls, adjustments or performance of procedures other than anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen those specified herein may result in hazardous radiation exposure. gefährlicher Strahlung führen. As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen do not attempt to disassemble the cabinet.
Página 7
Système audio numérique 1-bit SD-NX10H composé de SD-NX10H (unité MD/CD/tuner et amplificateur) et de CP-NX10H (enceintes acoustiques). Sistema de audio digital 1-bit SD-NX10H que consta de SD-NX10H (unidad de MD/CD/sintonizador y amplificador) y CP-NX10H (sistema de altavoces). SD-NX10H 1-Bit Digital Audio System bestående av SD-NX10H (MD/CD/kanalväljarenhet och förstärkarenhet) och CP-NX10H (högtalarsystem).
ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP . Índice Página Página Información general Radio de RDS Precauciones .
No quite la tapa exterior dado que pueden producir- se descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo ex- cesivo, humedad y de equipos electrónicos/ La ventilación no debe impedirse al cubrir las aber-...
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apa- rato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión dis- tinta a la especificada.
Página 11
Controles e indicadores Panel frontal del MD/CD/sintonizador Página de referencia 1. Botón de expulsión del CD ....... . 18 2.
Controles e indicadores (continuación) Visualizador LCD de función múltiple 1. Indicador del medidor de nivel/información de caracteres/frecuen- 2. Indicador de función 3. Indicador de grabación 4. Indicador de reproducción de discos CD/MD 5. Indicador de la posición inicial 6. Indicador de RDS 7.
Página 13
Panel posterior de MD/CD/sintonizador Página de referencia 1. Toma de auriculares ........53 2.
Controles e indicadores (continuación) Panel frontal del amplificador 1. Indicador de potencia Panel posterior del amplificador Página de referencia 1. Toma de entrada del sistema ......13 2.
Sistema de altavoces Página de referencia 1. Rejilla de altavoz 2. Altavoz de agudos 3. Altavoz de graves 4. Altavoz de graves 5. Conducto de reflexión de graves 6. Terminales de los altavoces ....... 13 Colocación del sistema de altavoces: Los altavoces izquierdo y derecho tienen formas individuales.
Página 16
Controles e indicadores (continuación) Controlador remoto Página de referencia 1. Transmisor de control remoto ......10 2.
Controlador remoto Instalación de las pilas Prueba del controlador remoto Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente Abra la cubierta de las pilas. todas las conexiones. (Vea la página 11 - 13.) Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indi- Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Antena de cuadro de AM Altavoz derecho PAdvertencia: Las tomas SYSTEM CONTROL son sólo para la unidad de MD/CD/sintonizador y la unidad de amplificador del SD-NX10H. A la toma de entrada del sistema A la toma de control del sistema Al terminal del...
Conexión de la antena Antena de FM suministrada: Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible. Altavoz izquierdo Antena de cuadro de AM suministrada: Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND.
Conexiones del sistema (continuación) Antena externa de FM o AM Conexión del sintonizador MD/CD sintoni- Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte zado y del amplificador a su distribuidor. Conecte el sintonizador y el amplificador empleando el cable de conexión del sonido y el Antena externa de AM Antena externa de FM cable de conexión del sistema incluidos en este aparato.
Control general Podrá seleccionar y cambiar al color que quiera usted entre 7 colores distintos. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón DISPLAY durante 2 segundos o más. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar "COLOR". Pulse el botón ENTER.
Control del sonido Control de volumen Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para dismi- nuirlo. Control de graves Cuando se pulse el botón X-BASS, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias.
Ajuste del reloj Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar la fecha, y pulse luego el botón ENTER. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar la hora, y pulse luego el botón ENTER. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar los minu- tos, y pulse luego el botón ENTER.
Audición de un CD Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD . Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la cubierta de CD/MD. Cargue un CD en el compartimiento de CD con el lado de la etique- ta hacia usted.
Para extraer el CD: Para localizar el principio de una pista Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD Notas: Para pasar al principio de la siguiente pista: Cuando se vuelva a cargar un CD medio expulsado, extraígalo e insértelo de nuevo.
Audición de un CD (continuación) Cambio al medidor de nivel Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la repro- ducción, cambiará la visualización. Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual. Se visualizará...
Audición de un minidisco Una pista se puede reproducir en el modo en el que se haya grabado: modo monoaural o de grabación (estéreo) de duración de 2 veces o de 4 veces. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón MD .
Audición de un minidisco (continuación) Para localizar el principio de una pista Para interrumpir la reproducción: Pulse el botón MD Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón MD Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante la reproducción.
Página 29
Cambio del nombre de pista o del medidor de nivel, etc. Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización. Se visualizará el tiempo transcurrido de re- producción para la pista actual. Se visualizará...
Reproducción directa Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria Podrá seleccionar el modo de reproducción de discos CD o MD; "Repetición de la reproducción", "Reproducción aleatoria" y "Reproducción normal". Estando en el modo de CD o MD, pulse repetidamente el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción.
Reproducción programada Podrá programar hasta 20 pistas de un disco CD o 20 pistas de un disco MD. No podrá programar pistas de discos CD y MD al mismo tiempo. Para borrar las selecciones programadas: Estando en el modo de parada, pulse el botón CD o MD .
Audición de la radio Sintonización Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM STEREO, FM o AM). Pulse el botón TUNING para sintonizar la emisora deseada. Sintonización manual: Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar...
Sintonización prefijada Para llamar la emisora memorizada (Operación del controlador remoto) (Operación del controlador remoto) Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un Pulse el botón TUN. PRESET para seleccionar la emisora deseada. botón.
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día Información proporcionada por RDS mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de Cada vez que se pulse el botón DISPLAY, la visualización cambiará...
Página 35
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de trá- fico), y de TA (anuncio de tráfico). Social Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: so- Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA. ciología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Empleo de la memoria de programación Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado: Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. automática de emisoras (ASPM) Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual. Notas: Mientras esté...
Para llamar emisoras de la memoria Notas: Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el nombre de emisora corres- PTY): pondiente parpadeará...
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Para reproducir automáticamente el pro- Cuando se inicie el programa especificado en una emisora ON (otra grama deseado (EON-PTY) red), el aparato recibirá automáticamente tal emisora y "PTY" parpa- deará. Cuando se esté difundiendo el tipo de programa deseado, la radio lo recibirá auto- máticamente.
Para reproducir automáticamente la infor- Cuando se inicie una difusión de TA en una emisora ON (otra red), mación de tráfico (EON-TI) el aparato cambiará automáticamente a esa emisora, y "TI" parpa- deará. Cuando se esté difundiendo información de tráfico, la radio la recibirá automática- mente.
Página 40
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Notas sobre la operación RDS Notas: Mientras se esté difundiendo el mismo programa que el PTY (o TA) especificado, Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el apa- el aparato no cambiará...
NO desenchufe el cable de la alimentación mientras se esté registrando la TOC SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a ("TOC" parpadeará) y NO golpee el aparato. De lo contrario, la TOC no se registrará...
Grabación desde un CD a un minidisco Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD y cargue el CD deseado. Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Grabación estéreo Grabación monoau- Grabación de dura-...
Página 43
Notas: Notas sobre el modo de grabación larga: Se inicia la grabación desde un CD a minidisco aunque todas las pistas del CD no Las pistas grabadas en el modo de grabación de duración de 2 ó 4 veces no pue- puedan caber en el minidisco.
Página 44
Grabación desde un CD a un minidisco (continuación) Grabación de las pistas deseadas del CD Repita los pasos 4 - 5 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20 pistas. Si se seleccionan más de 20 pistas, "EDIT OVER" se visualiza y no se memori- zará...
Grabación en la posición inicial de un Ajuste del nivel de grabación minidisco grabado Podrá ajustar el nivel de grabación dependiendo de la fuente de grabación mirando el medidor de nivel. Prepare la grabación. Pulse el botón CD . Para grabar desde un CD: Para grabar desde la radio: Pulse el botón...
Grabación desde la radio a un minidisco Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 25.) Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Pulse el botón REC . El aparato se establecerá...
Comprobación de las visualizaciones Para comprobar el modo de grabación y el Para comprobar la visualización estando tiempo de grabación remanente en el modo de grabación Estando en el modo de grabación, pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguien- Tiempo de reproducción transcurrido En el modo de parada en la función de MD, pulse el botón REC MODE.
Título para un minidisco Creación de los nombres del disco y de las pistas Podrá poner nombre a discos y pistas. Un nombre de disco y hasta 255 nombres de pista se pueden crear para cada disco (se podrán introducir un máximo de 40 caracteres para el disco y cada nombre de pista y un total de 1.700 caracteres).
Página 49
Para borrar nombres de disco y de pista: Pulse los botones 1 - 10, SYMBOL y CHARACTER para introducir Efectúe los pasos 1 - 2 de la sección "Creación de los nombres del disco y de los caracteres. las pistas" en la página 41. Pulse el botón TIMER/DELETE durante 3 segundos o más.
Edición de un minidisco gra- Título para un minidisco (continuación) bado Para dividir una pista Reproduzca la pista que desee dividir en dos, y pulse el botón MD en el punto en el que desee dividir la pista. Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccio- ne "DIVIDE"...
Para combinar pistas Notas: Primero, ponga las dos pistas una junto a la otra en el orden que desee empleando la función MOVE. Entonces, combínelas empleando la función COM- Estando en el modo de parada, seleccione la segunda de las dos BINE.
Edición de un minidisco grabado (continuación) Para desplazar una pista Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee des- plazar pulsando el botón . O inicie la reproducción de la pista a desplazarse, y pulse luego el botón MD Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccio- ne "MOVE"...
Para desplazar la pista programada Para borrar una pista Programe las pistas que desee desplazar. (Vea la página 24.) Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee bo- rrar pulsando el botón . O inicie la reproducción de la pista Pulse el botón NAME/TOC EDIT.
Edición de un minidisco grabado (continuación) Para borrar todas las pistas a la vez Para borrar las pistas programadas a la Pulse el botón MD . Programe las pistas que desee borrar. (Vea la página 24.) Pulse el botón ERASE. Se pueden programar hasta 20 pistas.
Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: Reproducción con temporizador/Graba- Se conectará el aparato y reproducirá la fuente deseada (CD, MD, TUNER, AUX, OPT) a la hora preajustada. A la hora de finalización, el aparato se establecerá en el ción con temporizador modo de reserva de la alimentación de forma automática.
Página 56
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar el Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR o para especificar los mi- modo "TIMER PLAY" o "TIMER REC". nutos, y pulse luego el botón ENTER. Para reproducción con tempo- Para grabación con tem- rizador: porizador:...
Empleo del mismo ajuste del temporizador Para comprobar el ajuste del temporizador: Estando en el modo de reserva de reproducción o grabación con temporizador, Una vez se ha memorizado, el ajuste del temporizador se puede utilizar de la pulse el botón TIMER/DELETE. forma siguiente.
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Operación de desconexión automática Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática: Pulse el botón TIMER/DELETE mientras se ajusta el temporizador de desco- La radio, el CD, y el minidisco pueden desconectarse automáticamente. nexión automática.
Página 59
Para emplear el temporizador de desco- Para emplear el temporizador de desco- nexión automática en combinación con la nexión automática en combinación con la reproducción con temporizador grabación con temporizador Podrá irse a dormir escuchando la radio y levantarse con el sonido de un CD. Podrá...
Mejoramiento de su sistema estéreo Antes de conectar aparatos exteriores, ponga este aparato en el modo de reserva y desconecte la alimentación de los aparatos exteriores. Videograbadora, DVD, etc. A las tomas de salida de línea Grabador de MD, sintonizadores digitales o grabadores de DAT A la toma de salida de línea óptica...
Audición del sonido de reproducción del Grabación en un minidisco (grabación de equipo conectado sonido sincronizada) Pulse el botón AUX (DEMO) para seleccionar "AUX ANALOG" o Pulse el botón AUX (DEMO). "AUX DIGITAL". En la entrada analógica En la entrada digital Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD, con la cara de la etiqueta arriba.
¿Qué es un minidisco? Limitaciones del sistema de minidiscos El disco se almacena en un cartucho. Podrá manipularlo con facilidad sin preocuparse del polvo, de las huellas dactilares, etc. Sin embargo, el polvo que se introduce por la abertura del cartucho, el polvo del cartucho, la deformación, etc. pueden causar mal funciona- miento.
Mensajes de error Cuando se visualice un mensaje de error, proceda del modo siguiente: Mensajes de Significado Remedio Mensajes de Significado Remedio error error BLANK MD No hay nada grabado. (No se Cambie el disco por otro que MD NO DISC No se ha insertado ningún mi- Cargue un minidisco.
Cuadro para localización de averías Muchos posibles "problemas" podrán ser solucionados por el propietario sin tener Minidisco que llamar al técnico en reparaciones. General Síntoma Causa posible No puede efectuarse la grabación. ¿Está el minidisco protegido contra borrado Síntoma Causa posible accidental?
Si ocurre algún problema (reposición) Antes de transportar el aparato Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, Extraiga todos los discos CD y minidisco del aparato. El aparato comprobará si hay electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) algún disco en el interior del aparato.
Especificaciones técnicas Limpieza del mueble Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa...
Amplificador Sintonizador Sistema de amplificación Conmutación de 1 bit de 64fs Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz (Observación: fs = 44,1 kHz) AM: 522 - 1.620 kHz Salida de potencia nomi- RMS: 50 W (25 W + 25 W) (DIN 45 324) Altavoz Perfilación de ruido A/D Modulación...
Página 69
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...