Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PMF 3000
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PMF 3000

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PMF 3000 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Русский  ar   ...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    ähnlichen Wohneinrichtungen. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch bestimmt! ¡ Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und  betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von  Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen  Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt  werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren  Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus  resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit  dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht  durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen  aufweisen.   Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht länger  benutzt werden. Die Oberflächen können heiß werden. Personen,  die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des  Gerätes vorsichtig sein. Bei Beschädigungen oder Undichtigkeit der  Fußwanne das Gerät nicht benutzen.  Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Vor dem  Reinigen den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.  eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur  durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen  zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Teile Und Bedienelemente

    Wasser enthalten. ¡ Lebensgefahr! Gerät niemals in Wasser tauchen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Wichtig Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Das Fußbad ausschließlich als Massage- Produkt erworben, das Ihnen viel Bad und zur Pflege der Füße benutzen. Freude bereiten wird. Das Gerät darf nicht zum Baden von    S äuglingen und Kleinkindern verwendet  werden. Nicht unbeaufsichtigt betreiben und  Teile und Bedienelemente nicht, z. B. mit einem Handtuch, abdecken. ...
  • Página 6 Die sanfte Wärme des Infrarotfelds 7 kann  –      S tufe 1   schaltet die Vibrations- die Fußsohle entspannen und die Durch- massage ein. blutung anregen. Den Drehwähler 5 z. B.    –    S tufe 2   startet die Sprudel- auf 1 drehen und jeweils einen Fuß auf das  funktion und schaltet die Heizung zur  Feld stellen. Warm  h altung des Wassers ein. Kaltes  Tipp: Das Infrarotfeld 7 benötigt einige  Wasser kann damit nicht aufgeheizt  Minuten bis es warm wird. Die Füße  werden. während dessen in der Fußwanne 1    –    S tufe 3   kombiniert die Stufen  lockern, Drehwähler 5 auf Stufe 1 drehen. 1 und 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Garantiebedingungen Aufbewahrung Für dieses Gerät gelten die von  unserer jeweils zuständigen  ¡ Stromschlaggefahr! Landesvertretung   h erausgegebenen  Das Gerät muss während der Reinigung  Garantiebedingungen des Landes, in dem  immer ausgesteckt sein. das Gerät gekauft wurde. Sie können  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. die Garantiebedingungen jederzeit über  Keinen Dampfreiniger benutzen. Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät  gekauft haben oder direkt bei unserer    ● Das Gerät außen nur mit einem feuchten  Landesvertretung anfordern. Die Garantie- Tuch abwischen und anschließend  bedingungen für Deutschland und die  nach  t rocknen. Keine scharfen oder  Adressen finden Sie auf den letzten vier    s cheuernden Reinigungsmittel  Seiten dieses Heftes.   verwenden. Darüber hinaus sind die Garantie-   ● Den Innenraum mit Wasser befüllen, mit  bedingungen auch im Internet unter der  einem milden Reinigungsmittel reinigen ...
  • Página 8: Safety Notes

    This appliance is not intended for medical use! ¡ Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only according to the type plate  specifications.   Children younger than 8 years may not operate the appliance.  This appliance can be used by children aged from 8 years and  above and by persons with reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and knowledge if they have been  given supervision or instruction concerning use of the appliance in a  safe way and if they understand the hazards involved. Keep children  under 8 years of age away from the appliance and connecting cable  and do not allow them to use the appliance. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be  carried out by children without supervision.  Use only if power cord and appliance show no signs of damage.  In the case of water leakage, stop using the appliance.  Surfaces are liable to heat up. Persons insensitive to extremes of  temperature must take care when using the appliance.  Do not use the appliance if the foot bath is damaged or leaking.  Unplug after every use or if defective. Unplug the appliance before  cleaning it. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a  damaged cable must only be carried out by our customer service  personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Parts And Operating Controls

    ¡ Risk of fatal injury! Never immerse the appliance in water. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Important Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring Use the foot bath only as a massage bath  you a lot of enjoyment. and for foot-care. The appliance must not  be used to bathe babies or infants. Do not  operate without supervision or, for example, ...
  • Página 10 (max. period of use approx. 10 min). e.g. to 1 and place each foot on the field.   –    L evel 1   switches on the vibration  Tip: The infrared field 7 takes a few minutes  massage. to warm up. While waiting, relax your feet in    –    L evel 2   starts the bubble function,  the foot bath 1, turning the rotary selector 5  and switches on the heating to keep the  to level 1. water warm. It is not possible to heat up  cold water by this method.   –    L evel 3   combines levels  1 and 2.   ● Switch off the appliance when you have  finished bathing your feet. To switch off  the appliance, set the rotary selector 5  to “0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage Guarantee ¡ Danger of electric shock! The guarantee conditions for this appliance  The appliance must be disconnected from  are as defined by our representative in the  the power for cleaning. country in which it is sold. Details regarding  Never immerse the appliance in water. these conditions can be obtained from  Do not use steam cleaners. the dealer from whom the appliance was    ● Simply wipe the exterior of the appliance  purchased. The bill of sale or receipt must  with a damp cloth and dry. Do not use  be produced when making any claim under  any sharp objects or scourers to clean the  the terms of this guarantee. unit.   ● Rinse out the interior with water and a  Changes reserved. mild cleaning agent and pour out the  water via the cutout.  Technical specifications   ● Finally fill with clean water and pour out  once more. Power connection   220-240 V Store the appliance only when dry, with the ...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Cet appareil nʼest pas destiné à une utilisation médicale. ¡ Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données  indiquées sur la plaque signalétique. L’utilisation de l’appareil est  interdite aux enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être  utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes  ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou  manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être  surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de  l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas  laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien  incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des  enfants sans surveillance. N’utiliser la machine que lorsque le  cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Dans  le cas où de lʼeau fuit de lʼappareil, celui-ci ne doit plus être utilisé.  Les surfaces peuvent devenir chaudes. Les personnes insensibles  à la chaleur doivent prendre des précautions lors de l’utilisation de  l’appareil. Ne pas utiliser le thalasso-pieds sʼil est endommagé ou  manque dʼétanchéité. Retirer la fiche après chaque utilisation ou  en cas de dysfonctionnement. Avant le nettoyage, retirer la fiche de  réseau. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement  d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre  SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Danger De Mort

    ¡ Danger de mort ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Important Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous Nʼutiliser le thassalo-pieds quʼà des fins de  apportera satisfaction. bains de massage ou de soin des pieds. Ne pas utiliser lʼappareil pour baigner des  nourrissons et des petits enfants.
  • Página 14 Conseil : laisser la zone infrarouge 7    –    N iveau 1   active le message avec  chauffer quelques minutes. Pendant ce  vibrations. temps, plonger les pieds dans le bain 1    –    N iveau 2   active la fonction bain  pour les détendre et tourner le bouton rotatif  de bulles et allume le chauffage pour  5 sur la position 1. maintenir lʼeau chaude à température.  Ne permet pas toutefois de chauffer de  lʼeau froide.   –    N iveau 3   combine les  niveaux 1 et 2.   ● Une fois le bain de pieds terminé, arrêter  lʼappareil. Pour cela, placer le sélecteur  rotatif 5 en position « 0 ». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Nettoyage Et Conservation

    Nettoyage et conservation Garantie ¡ Danger de choc électrique ! Les conditions de garantie applicables  Pour nettoyer lʼappareil, toujours le  sont celles publiées par notre distributeur  débrancher.  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  Ne jamais plonger lʼappareil dans lʼeau. revendeur chez qui vous vous êtes procuré  Ne pas utiliser dʼappareil de nettoyage à la  l’appareil fournira les modalités de garantie  vapeur. sur simple demande de votre part. En cas    ● Ne nettoyer lʼextérieur de lʼappareil  de recours en garantie, veuillez toujours  quʼavec un chiffon humide et ensuite  vous munir de la preuve d’achat. sécher. Ne pas utiliser de nettoyants  agressifs ou récurants. Sous réserve de modifications.   ● Remplir lʼintérieur dʼeau, nettoyer avec  un produit doux et vider ensuite lʼeau par  Caractéristiques lʼencoche. techniques   ● Ensuite, remplir dʼeau claire et vider une  nouvelle fois. ...
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    L’apparecchio non è destinato all’utilizzo medico. ¡ Rischio di scossa elettrica! Collegare e far funzionare l'apparecchio solo conformemente alle  indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a  bambini di età inferiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere  usato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte  facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o  esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone  adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e  abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere  l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la  manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da  bambini, se non sotto il controllo di persone adulte.   Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.  Qualora fuoriesca acqua dallʼapparecchio, questʼultimo non può più  essere utilizzato. Le superfici possono diventare calde. Le persone  insensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante  l’uso dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se la vaschetta  presenta danni o perdite. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o  in caso di guasto. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina  elettrica. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio,  come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite  solo al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Componenti Ed Elementi Di Comando

    ¡ Pericolo di morte! Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Importante Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto L’uso dell’idromassaggiatore per i piedi è  estremamente valido e ne sarete molto consentito esclusivamente per il massaggio  soddisfatti. o per la cura dei piedi.  Non utilizzare l’apparecchio per fare il  bagno a neonati o a bambini piccoli. ...
  • Página 18 7 può rilassare le piante dei piedi e stimo- piedi (durata massima della seduta circa  lare la circolazione. Ruotare il selettore 5  10 minuti). ad es. su 1 e mettere un piede per volta sul    –    I l livello 1   attiva il massaggio  dispositivo a infrarossi. Suggerimento: il dispositivo a infrarossi  vibratorio.   –    I l livello 2   avvia l’idromassaggio  7 necessita di alcuni minuti per riscal- e attiva il riscaldamento per mantenere  darsi. Nel frattempo rilassare i piedi nella  la temperatura dell’acqua. Permette  vaschetta 1 e posizionare il selettore 5 sul  anche di riscaldare l’acqua fredda. livello 1.   –    I l livello 3   è una combina- zione del livello 1 e del livello 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Condizioni di garanzia ¡ Pericolo di folgorazione! Per questo apparecchio sono valide le  Durante la pulizia l’apparecchio deve  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  essere sempre scollegato dalla rete. rappresentante nel paese di vendita. Il  Non immergere mai il dispositivo in acqua. rivenditore, presso il quale è stato acqui- Non utilizzare pulitori a vapore. stato l’apparecchio, è sempre ben disposto    ● Detergere il dispositivo passando soltanto  a fornire a richiesta informazioni a propo- un panno inumidito e poi asciugarlo. Non  sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia  utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. è comunque necessario presentare il    ● Riempire la vasca con acqua e pulirla con    d ocumento di acquisto. un detersivo neutro, poi travasare l’acqua  in corrispondenza dell’incavo. Con riserva di modifica.   ● Successivamente, riempirla con acqua  pulita e svuotarla nuovamente.  Dati tecnici Riporre l’apparecchio solo quando è ...
  • Página 20 Dit apparaat is niet bedoeld voor medisch gebruik. ¡ Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op  het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8  worden bediend. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en  ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke  of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis  worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over  het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit  voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met  het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden  mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden  uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer  en het apparaat geen beschadigingen vertonen.  Als er water uit het apparaat lekt, mag het apparaat niet langer  worden gebruikt. De oppervlakken kunnen heet worden. Personen  die ongevoelig zijn voor hitte, dienen het apparaat met de nodige  voorzichtigheid te gebruiken. Bij beschadigingen aan of lekken in  het voetbad het apparaat niet gebruiken.  Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het  stopcontact. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact  trekken. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan  het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer,  alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Onderdelen En Bedieningselementen

    Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit in water onderdompelen. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Belangrijk Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Het voetbad uitsluitend als massagebad  en voor de verzorging van uw voeten  gebruiken. Het apparaat mag niet gebruikt  Onderdelen en worden voor het baden van zuigelingen  bedieningselementen en kleine kinderen. Niet zonder toezicht ...
  • Página 22   –    S tand 1   schakelt de vibratiemas- bijvoorbeeld in stand 1 draaien en telkens  sage in. één voet op het veld plaatsen. Tip: het infraroodveld 7 heeft enkele    –    S tand 2   start de bubbelfunctie  en schakelt de verwarming voor  minuten nodig om warm te worden. In  het warmhouden van het water in.  de tussentijd uw voeten in het voetbad 1  Koud water kan hiermee niet worden  losmaken, draaischakelaar 5 op stand 1  opgewarmd. zetten.   –    S tand 3   combineert stand 1  en 2.   ● Bij de beëindiging van het voetbad dient  het apparaat te worden uitgeschakeld.  Zet hiervoor de draaischakelaar 5 op “0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Reinigen En Bewaren

    Reinigen en bewaren Garantievoorwaarden ¡ Elektrische schokken! Voor dit apparaat gelden de garantievoor- De stekker moet tijdens het schoonmaken  waarden die worden uitgegeven door de  altijd uit het stopcontact getrokken zijn. vertegenwoordiging van ons bedrijf in het  Het apparaat nooit in water onderdompelen. land van aankoop. De leverancier, bij wie u  Geen stoomreiniger gebruiken. het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover    ● Het apparaat uitsluitend schoonmaken  graag meer informatie. Om aanspraak te  met een vochtige doek en vervolgens  maken op de garantie heeft u altijd uw  afdrogen. Geen scherp of schurend  aankoopbewijs nodig. schoonmaakmiddel gebruiken.   ● De binnenruimte met water vullen, met  Wijzigingen voorbehouden. een mild schoonmaakmiddel reinigen en  het water via de uitsparing weggieten. Technische specificaties   ● Vervolgens met schoon water vullen en  dit weer weggieten. Elektrische aansluiting  220-240 V Het apparaat uitsluitend droog bewaren,  (spanning – frequentie) 50 Hz het netsnoer op snoeropwikkeling 3 aan de ...
  • Página 24 Apparatet er ikke beregnet til medicinsk brug. ¡ Fare for elektriske stød! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet.  Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at  sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet  tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks.  13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).  Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan  bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede  fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring  og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug  af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må  ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må  ikke gennemføres af børn uden opsyn. Brug kun apparatet, når  netledningen og apparatet er ubeskadigede.   Hvis der kommer vand ud af apparatet, må det ikke længere  benyttes. Overfladerne kan blive meget varme. Personer, som  er følsomme over for varme, skal være forsigtige ved brugen af  apparatet. Apparatet må ikke bruges, hvis fodkarret er beskadiget  eller utæt.   Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl.  Træk netstikket ud før rengøringen. Reparationer på apparatet,  f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af  vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 ¡ Livsfare! Sænk aldrig apparatet ned i vand. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Vigtigt Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Fodkarret skal udelukkende anvendes som  massagebad eller til fodpleje. Apparatet må ikke bruges til at give spæd- Dele og børn eller småbørn bad.
  • Página 26   –    T rin 1   slår vibrationsmassagen til.   –    T rin 2   starter boblefunktionen  og slår opvarmningen til for at holde  vandet varmt. Koldt vand kan ikke  opvarmes på denne måde.   –    T rin 3   kombinerer trin 1 og 2.   ● Sluk for apparatet, når du er færdig med  at bade fødderne. Sæt drejeknappen 5 på  ”0” for at slukke for apparatet.   ● Tag fødderne ud af badet og træk  ledningen ud. Løft apparatet i hånd- tagene 2 og hæld vandet fra foran via  fordybningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Rengøring Og Opbevaring

    Rengøring og opbevaring Garantibetingelser ¡ Fare for elektriske stød! På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Apparatet skal altid være koblet fra elnettet  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  under rengøringen. ved indsendelse til reparation, hvis denne  Sænk aldrig apparatet ned i vand. ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Brug ikke damprensere. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen    ● Apparatets ydre må kun tørres af med  altid blive udført mod beregning.  en fugtig klud; lad apparatet tørre  Indsendelse til reparation derefter. Brug ikke skarpe eller skurende  rengøringsmidler. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,    ● Påfyld det indvendige rum med vand,  kan det indsendes til vort serviceværksted: rens det med et mildt rensemiddel og  BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  hæld vandet fra via fordybningen. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.   ● Fyld derefter rent vand på og hæld det fra ...
  • Página 28 Dette apparatet er ikke beregnet for medisinsk bruk. ¡ Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar  med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke  betjene apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8  år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske eller mentale  ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom  dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av  apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke  leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke  utføres av barn, med mindre de er under tilsyn.  Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet  på noen som helst måte.  Hvis det kommer vann ut av apparatet, må apparatet ikke lenger  brukes. Overflatene kan bli varme. Personer som er ufølsomme  overfor varme, må være forsiktige når de bruker apparatet. Ikke  bruk fotbadet hvis det er skadet eller ikke er tett.  Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av  stikkontakten. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. For å  unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn  produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en  skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29 Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet skal aldri dyppes i vann. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Viktig Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Fotbadet skal bare brukes til massasjebad  og fotpleie. Apparatet må ikke brukes til bading av  Deler og spedbarn og småbarn.
  • Página 30   –    A lternativ 1   starter  setter du føttene i fotbadet 1 med dreievel- vibrasjonsmassasjebehandlingen. geren 5 på trinn 1.   –    A lternativ 2   starter boblefunk- sjonen og slår på oppvarmingen slik  at vannet holder seg varmt. Merk at  du ikke kan varme opp kaldt vann på  denne måten.   –    A lternativ 3   kombinerer alter- nativ 1 og 2.   ● Når behandlingen er ferdig må du slå  av fotbadet. Gjør dette ved å stille den  dreibare bryteren 5 på ”0”.   ● Ta føttene ut av fotbadet og trekk ut  støpselet. Løft fotbadet i håndtakene 2 og  hell ut vannet via åpningen foran. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31 Rengjøring og Garanti oppbevaring For dette apparatet gjelder de garantibetin- gelser som er oppgitt av vår representant i  ¡ Fare for elektrisk støt! de respektive land. Detaljer om disse garan- Støpselet må ikke stå i stikkontakten når  tibetingelsene får du ved å henvende deg til  fotbadet rengjøres. elektrohandelen der du har kjøpt apparatet.  Apparatet må aldri senkes i vann. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er  Ikke bruk damprenser. det i alle fall nødvendig å legge fram kvit-   ● Utvendig skal apparatet bare vaskes med  tering for kjøpet av apparatet. en fuktig klut og deretter tørkes. Ikke bruk  kraftige eller slipende rengjøringsmidler. Det tas forbehold om endringer.   ● Fyll opp fotbadet med mildt såpevann  og vask det innvendig. Hell deretter ut  Tekniske data vannet via åpningen foran.   ● Fyll deretter i rent vann for å skylle bort  Strømkilde   220-240 V såperester. Hell ut skyllevannet. (spenning – frekvens) 50 Hz Apparatet må være helt tørt før du setter ...
  • Página 32 Apparaten är inte avsedd för medicinskt bruk. ¡ Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten.  Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Denna apparat  kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med  reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på  erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller  om de instruerats i användningen av maskinen och informerats  om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och  användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende.  Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri.  Om det rinner ut vatten ur apparaten får den inte längre användas.  Ytorna kan bli heta. Personer, som är okänsliga mot värme måste  vara försiktiga vid hantering av apparaten. Om fotkaret är skadat  eller läcker får apparaten inte användas.   Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med  maskinen. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring.  Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel,  får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Delar Och Reglage

    Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Doppa aldrig ned apparaten i vatten. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Viktigt Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket Använd fotbadet endast som massagebad  glädje av. och för fotvård. Spädbarn och småbarn får inte badas i ...
  • Página 34 5 på steg 1.   –    S teg 1   sätter på  vibrationsmassagen.   –    S teg 2   startar bubbelfunktionen  och sätter på uppvärmningen för att  hålla vattnet varmt. Det går inte att  värma upp kallt vatten med den.   –    S teg 3   kombinerar steg 1  och 2.   ● Stäng av apparaten när fotbadet är klart.  Sätt vredet 5 på ”0” för att stänga av.    ● Ta upp fötterna och dra ut sladden. Lyft  upp apparaten i handtagen 2 och häll ut  vattnet via utbuktningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Rengöring Och Förvaring

    Rengöring och förvaring Garantivillkor ¡ Risk för strömstöt! I Sverige gäller av EHL antagna  Sladden måste alltid vara utdragen ur appa- konsument  b estämmelser. Den fullständiga  raten vid rengöring. texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Rätt till ändringar förbehålls.   ● Torka bara av apparaten med en fuktig  duk och eftertorka den sedan. Skarpa  Tekniska data eller slipande rengöringsmedel får inte  användas. Elektrisk anslutning  220-240 V   ● Fyll apparaten invändigt med vatten,  rengör med ett milt rengöringsmedel och  (spänning – frekvens) 50 Hz häll ut vattnet via utbuktningen. Effekt 70 W   ● Fyll sedan på rent vatten och häll ut igen. Förvara alltid apparaten torr. Rulla upp ...
  • Página 36: Sähköiskun Vaara

    Laitetta ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen käyttöön. ¡ Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain  tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät  saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta  tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat  ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos  heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on  perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä  aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät  saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Käytä laitetta  vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa.  Laitetta ei saa enää käyttää, jos siitä tulee ulos vettä. Pinnat voivat  kuumentua. Kuumuutta aistimattomien henkilöiden on oltava laitteen  käytön yhteydessä varovaisia. Laitetta ei saa käyttää, jos jalka- amme on vaurioitunut tai vuotaa.  Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä  irti seinästä. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä.  Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain  valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta  vaaratilanteilta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37 Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Älä koskaan upota laitetta veteen. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Tärkeä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Jalkakylpyä saa käyttää ainoastaan hieron- takylpynä ja jalkojen hoitoa varten. Laitetta ei saa käyttää imeväisikäisten ja  Laitteen osat ja kytkimet pienten lasten kylpemistä varten. Laitetta ei saa käyttää ilman valvontaa eikä  1  Jalka-amme peittää esim. pyyhkeellä.
  • Página 38   ● Käännä kiertovalitsin 5 haluamallesi  tasolle 1 – 3 ja voit aloittaa jalkojesi  kestää muutaman minuutin. Rentouta  hemmottelun (käyttöaika enintään n.  jalkojasi sen ajan jalka-ammeessa 1, aseta  10 min). kiertovalitsin 5 tehon 1 kohdalle.   –    T aso 1   kytkee värinähieronnan  päälle.   –    T aso 2   aloittaa poretoiminnon ja  kytkee lämmityksen päälle pitääkseen  veden lämpimänä. Kylmää vettä ei  kuitenkaan voida lämmittää tällä tavoin.   –    T aso 3   yhdistää tasojen 1 ja 2  toiminnot.   ● Kytke laite jalkakylvyn jälkeen pois päältä.  Laite kytketään pois päältä kääntämällä  kiertovalitsin 5 asentoon ”0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Takuu ¡ Sähköiskun vaara! Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- Ennen puhdistusta pistoke on vedettävä  tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset  pois seinästä.  takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet  Älä koskaan upota laitetta veteen. ostanut laitteen. Takuutapauksessa on  Älä käytä höyrypesuria. näytettävä ostokuitti.   ● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- mällä sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla  Oikeus muutoksiin pidätetään. sitä sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai  hankaavia puhdistusaineita. Tekniset tiedot   ● Täytä laitteen sisätila vedellä ja  puhdista miedolla puhdistusaineella.  Verkkoliitäntä  220-240 V Vesi poistetaan kaatamalla se laitteen  (jännite – taajuus) 50 Hz syvennyksestä.   ● Sen jälkeen sisätila täytetään puhtaalla  Teho 70 W vedellä ja tyhjennetään uudestaan.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    ¡El aparato no está destinado a uso médico! ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la  placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños  menores de 8 años. Este aparato puede ser manejado por niños  de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales  o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de  conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas  acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros  resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. Las  operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no  deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia.  Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el  aparato no presenten daños.  En caso de que el agua se salga del aparato, éste no se deberá  seguir utilizando. Las superficies pueden calentarse. Las personas  insensibles al calor deben tener cuuidado al utilizar el aparato. No  utilice el aparato si la bañera para pies presenta desperfectos o  fugas. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Antes  de limpiar, desenchufar la clavija. Las reparaciones en el aparato,  como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado,  deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar  peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Componentes Y Mandos

    ¡ ¡Peligro de muerte! No sumergir nunca el aparato en agua. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. Importante Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le Utilizar el aparato sólo como baño-masaje  satisfará enormemente. para el cuidado de los pies. El aparato no debe utilizarse para bañar a  lactantes o niños pequeños. Componentes y mandos No accionar sin vigilancia. Impida que ...
  • Página 42: Utilización

      –    E l nivel 1   conecta el masaje  Utilización del campo infrarrojo vibratorio. El suave calor del campo infrarrojo 7    –    E l nivel 2   inicia la función de  permite relajar la planta de los pies y  agua con burbujas y activa el calefactor  estimular la circulación. Gire el selector  para mantener el agua caliente. No  giratorio 5, por ejemplo al nivel 1, y coloque  es posible calentar agua fría con este  cada pie en el campo. Consejo: El campo infrarrojo 7 necesita  método.   –    E l nivel 3   combina los niveles  unos minutos para calentarse. Mientras  1 y 2. tanto, relaje los pies en la bañera para  pies 1 y seleccione el nivel 1 del selector  giratorio 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y Condiciones de garantía almacenamiento CONDICIONES DE GARANTIA PAE  BOSCH se compromete a reparar o   r eponer  de for  m a gratuita durante un período de  ¡ ¡Peligro de descarga eléctrica! 24 me  s es, a partir de la fecha de compra por  Durante la limpieza, el aparato debe estar  el usuario final, las piezas cuyo defecto o  siembre desenchufado. fal  t a de funcionamiento obedezca a causas  No sumergir nunca el aparato en agua. de fabricación, así como la mano de obra  No utilizar limpiadores de vapor. ne  c esaria para su reparación, siempre y    ● Limpiar el aparato por fuera con un  cuando el aparato sea llevado por el usuario  paño húmedo y secar a continuación.  al taller del Servicio Técnico Autorizado por  No utilizar detergentes agresivos ni ...
  • Página 44: Avisos De Segurança

    Este aparelho não deve ser utilizado para fins médicos. ¡ Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as  indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser  utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho  pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e  por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde  que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o  aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não  podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho sem a  supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo  eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Não volte a utilizar  o aparelho se este começar a verter água. As superfícies podem  ficar quentes. As pessoas que não têm sensibilidade ao calor têm  de ter muito cuidado durante a utilização do aparelho. Nunca utilizar  o aparelho em caso de danos ou fugas do recipiente de massagem  para pés. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria.  Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Para  evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex.,  substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser  realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45: Perigo De Morte

    água. ¡ Perigo de morte! Não colocar o aparelho em contacto com água. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Importante Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai Utilizar o massajador de pés exclusiva- dar muito prazer. men  t e para banho de massagem e cuidado  dos pés. O aparelho nunca deve ser utilizado para ...
  • Página 46 Utilização do campo de infravermelhos pés (duração máxima aprox. 10 min). O calor suave do campo de infravermelhos    –    O  nível 1   activa a massagem por  7 permite relaxar a planta do pé e estimular  vibração. a circulação sanguínea. Rodar o selector    –    O  nível 2   activa a função de  rotativo 5, p. ex., para a posição 1 e colocar  borbulhar e liga o aquecimento para  um pé de cada vez sobre o campo. Dica: O campo de infravermelhos 7 demora  manter a temperatura da água. Não  serve para aquecer água fria. alguns minutos a aquecer. Enquanto isso,    –    O  nível 3   combina os níveis  relaxe os pés colocando-os na bacia para  1 e 2. os pés 1 e rodando o selector rotativo 5  para a posição 1. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Limpeza E Armazenamento

    Limpeza e Garantia armazenamento Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- ¡ Perigo de choques eléctricos! sentante no país em que o mesmo for  O aparelho deve estar sempre desligado  adquirido. O representante onde comprou o  durante a limpeza.  aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  Nunca submergir o aparelho na água. sobre este assunto. Para a prestação de  Nunca utilizar aparelhos de limpeza a  qualquer serviço dentro da garantia é, no  vapor. entanto, necessária a apresentação do    ● Limpar simplesmente o exterior do  documento de compra do aparelho. aparelho com um pano húmido e secá-lo  a seguir. Nunca utilizar produtos de  Salvo alterações técnicas. limpeza agressivos ou abrasivos.   ● Encher o recipiente com água, limpá-lo  Dados técnicos com um detergente suave e verter a água  através da reentrância de escoamento.   ● De seguida, enxaguá-lo com água limpa  Ligação eléctrica ...
  • Página 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    καταλυμάτων. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με  τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν  επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί  να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα  με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή  με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται  ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής  και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής  κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η   σ υντήρηση από το   χ ρήστη δεν επιτρέπεται  να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιείτε τη  συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν  παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση που εξέρχεται νερό από  τη συσκευή, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πλέον η συσκευή.  Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ. Τα άτομα  που δεν είναι ευαίσθητα στη θερμότητα πρέπει να είναι προσεκτικά,  όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αν υπάρχουν βλάβες, ή έλλειψη  στεγανότητας στη λεκάνη ποδιών, τότε η συσκευή δεν πρέπει να  χρησιμοποιηθεί. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε  χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το  φις από την πρίζα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Σημαντικό Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Χρησιμοποιήστε το ποδόλουτρο αποκλει- απόλυτα ικανοποιημένους. στικά ως λουτρό για μασάζ και για την περι- ποίηση των ποδιών.  Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- Τμήματα και Στοιχεία...
  • Página 50 πτωση δεν πρέπει να σηκώνεστε με τα περιποίησης οι οποίες δεν αφρίζουν και δεν  πόδια στην συσκευή! περιέχουν έλαια. Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να  Χρήση της μονάδας πεντικιούρ δέχεται ολόκληρο το σωματικό βάρος. Η μονάδα πεντικιούρ μπορεί να χρησιμο- Χρησιμοποίηση ποιείται σε κάθε βαθμίδα του περιστροφικού  Το βύσμα της συσκευής πρέπει κατά το  επιλογέα. γέμισμα και το άδειασμα να είναι βγαλμένο    ● Συνδέστε το επιθυμητό πρόσθετο εξάρτημα  a, b ή c στην υποδοχή τροφοδοσίας 6. από την πρίζα.   ● Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και    ● Πατήστε ελαφρά το συνδεδεμένο  τοποθετήστε τη συσκευή π.χ. στο πάτωμα  πρόσθετο εξάρτημα με το πόδι. Το εξάρ- μπροστά από ένα κάθισμα . τημα θα ξεκινήσει να περιστρέφεται. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σημαντικό: Μην εμποδίσετε την περιστροφή    ● Μετά γεμίστε το με καθαρό νερό και  του πρόσθετου εξαρτήματος ασκώντας  ξαναχύστε το. υπερβολική δύναμη.   ● Μεταχειριστείτε την κάθε θέση του ποδιού  Αποθηκεύστε την συσκευή σε στεγνή  με το κατάλληλο εξάρτημα. κατάσταση, τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας    –    Μ ε τη βούρτσα μασάζ a και το εξάρτημα  στη θέση καλωδίου 3 που είναι στην κάτω  σφαιριδίου b μπορείτε να κάνετε μασάζ  πλευρά. στα πέλματά σας.   –    Τ ο εξάρτημα “Ελαφρόπετρα” c προο- Απόσυρση ρίζεται για την εύκολη αφαίρεση των  κάλων.  Συμβουλή: Τα νεκρά κύτταρα του δέρματος  Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό  αφαιρούνται πολύ εύκολα με την “Ελαφρό- προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή  πετρα” ιδιαίτερα μετά το ποδόλουτρο, όταν  χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή  το δέρμα έχει μαλακώσει. οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και  ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical  Χρήση του πεδίου υπερύθρων and electronic equipment – WEEE).
  • Página 52: Όροι Εγγύησης

    Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη  συσκευής. χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς  10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο  να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την  εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση  εργασία.  της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας  4.  Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις  ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη  (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH  μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή  Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.  στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη- 11.  Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ- μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές  τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο  Α.Β.Ε. εγγύησης του προϊόντος. 5.  Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να  12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται  γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (  κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφο- η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH  νται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 6.  Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που  Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών  για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή  χρήση).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafirleri...
  • Página 54 ¡ Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Önemli Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Ayak küvetini sadece masaj banyosu ve  ayakların bakımı için kullanın. Alet bebeklerin ve küçük çocukların banyo  Parçalar ve işletme yapılması için kullanılmamalıdır.
  • Página 55 Kullanım   ● Ayaklarınız sudan dışarıya alın ve boruyu  çıkarın. Aleti tutma kolu 2’den tutarak  Genel kaldırın ve suyu çıkıntı yerinden dökerek  Yumuşak titreşimler ve fışkıran su saye- boşaltın. sinde kaslar gevşeyebilir ve yorgun ayaklar  Tüyo: Ayakları özellikle dinlendirmek  serinleyebilir. ve bakımını yapmak için ayrıca suya  Birlikte teslim edilen teçhizatlarla ayaklara  köpürmeyen ve yağ içermeyen bir bakım  bakım ve masaj uygulanabilir. maddesi de katılabilir. Her bir uygulama (1 – 3 kademeleri) 10 daki- Pedikür cihazının kullanımı kadan uzun olmamalıdır. Ayak küvetinin su ile birlikte veya susuz  Pedikür cihazı, seçim düğmesinin her kade- kullanılması mümkündür. mesinde kullanılabilir.   ● Arzu edilen teçhizatı a, b veya c tahrik  Kullanım esnasında oturun ve kesinlikle soketi 6’nın üzerine takın. aletin üzerinde ayakta durmayın!   ● Takılan teçhizatı ayakla hafifçe aşağıya  Alet tüm vücut ağırlığıyla üzerinde duru- bastırın, teçhizat döner.
  • Página 56: Elden Çıkartılması

    üzerine sarılabilir.   ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere  uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp  çalıştırınız. Elden çıkartılması   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız,    d üğmesinden kapatıp kaldırınız. Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden  çıkarın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elekt- Teknik Veriler rikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa  yönetmeliği 2012/19/EGʼye (waste electrical  Elektrik Bağlantısı   220-240 V and electronic equipment – WEEE) uygun  (Gerilim – Frekans) 50 Hz şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski  cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile  Çektiği güç 70 W ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçeve- sini belirtmektedir. Her ülkenin imha etme  yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  hakkında bilgi alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych firmach.
  • Página 60: Ważna Wskazówka

    Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie życia! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Ważna wskazówka Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego Używać wanny do nóg wyłącznie jako  użytkowania. kąpieli masażowej i urządzenia do pielę- gnowania nóg. Nie używać urządzenia do kąpieli niemowłąt  Części i elementy obsługi i małych dzieci.
  • Página 61   ● przy schorzeniach żył, zakrzepicach lub    ● Za pomocą pokrętła wyboru 5 należy  żylakach, wybrać żądane ustawienie z zakresu 1 – 3    ● przy uderzeniach lub bólach stóp, nóg lub  i przeprowadzić masaż stóp (nie dłużej,  stawów, niż przez ok. 10 min).   ● przy gruźlicy lub schorzeniach    –    U stawienie 1 oznaczone symbolem  nowotworowych  uruchamia masaż wibracyjny. stowować urządzenie należy jedynie    –    U stawienie 2 oznaczone symbolem  zgodnie z poradą lekarza.  uaktywnia funkcję bąbelko- wania oraz włącza ogrzewanie, które  utrzymuje podwyższoną temperaturę  Stosowanie wody. Podgrzewanie zimnej wody w ten  sposób nie jest możliwe. Ogólne wskazówki   –    U stawienie 3 oznaczone symbolem  Łagodna wibracja i kotlująca się woda ...
  • Página 62: Czyszczenie I Przechowywanie

      ● Następnie napełnić czystą wodą i wylać  gminne jednostki, tworzą odpowiedni  ją z urządzenia. system umożliwiający oddanie tego  sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym  Przechowywać urządzenie tylko w stanie  sprzętem elektrycznym i elektronicznym  suchym, z przewodem sieciowym zawi- przyczynia się do uniknięcia szkodliwych  niętym na dolnej stronie wanny 3. dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego  konsekwencji, wynikających z obecności  skadników niebezpiecznych oraz niewłaści- Gwarancja wego składowania i przetwarzania takiego  sprzętu. Dla urządzenia obowiązują warunki  gwarancji wydanej przez nasze przed- Dane techniczne stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  Dokładne informacje otrzymacie Państwo  Złącze elektryczne   220-240 V w każdej chwili w punkcie handlowym, w  (napięcie – częstotliwość) 50 Hz którym dokonano zakupu urządzenia. W  celu skorzystania z usług gwarancyinych  70 W konieczne jest przedłożenie dowodu kupna  urządzenia.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Página 64 Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! A készüléket soha ne merítse vízbe. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. Fontos Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. A lábfürdőt kizárólag masszírozásra és a  láb ápolására használja. Csecsemőket és kisgyerekeket nem szabad  Alkatrészek és benne füröszteni. kezelőelemek A bekapcsolt készüléket ne hagyja magára ...
  • Página 65 A készülék alkalmazása   ● Vegye ki a lábfejét és húzza ki az villamos  csatlakozóvezetéket. A készüléket a  Általános tudnivaló 2 bemélyedéseknél fogva emelje fel és a  A finoman vibráló és bugyborékoló víz fella- vizet öntse ki a kiöblösödő részen. zíthatja az izmokat és felfrissítheti a fáradt  Tipp: A lábak ellazulásának és ápolásának  lábfejeket. fokozásához nem habzó és olajat nem  A mellékelt tartozékok a talp ápolására és  tartalmazó ápolószert is tehet a vízbe. masszírozására szolgálnak. Egy-egy használat (1.–3. szint) soha ne  A pedikűr készülék használata tartson tovább 10 percnél. A pedikűr készülék a forgatókapcsoló  A lábfürdő vízzel és víz nélkül is  minden fokozatánál használható. használható.   ● Illessze a kívánt tartozékot (a, b vagy c) a  6 tartozékhajtó foglalatba. A készüléket ülő helyzetben használja és  ...
  • Página 66: Tisztítás És Tárolás

      ● A csésze belsejét töltse meg vízzel,  ciális feltételt is részletesen ismertet.  enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg és a  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  vizet a kiöblösödő részen öntse ki. BkM-IpM számú rendelete alapján, mint    ● Ezután töltse meg tiszta vízzel, majd a  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vizet újból öntse ki. vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  A készüléket csak száraz állapotban tárolja,  megfelel. az villamos csatlakozóvezetéket a készülék  alján lévő 3 kábel feltekerőre tekerje fel. A változtatások jogát fenntartjuk. Ártalmatlanítás Műszaki adatok Elektromos csatlakozás  220-240 V A csomagolást környezetbarát módon  ártalmatlanítsa. Ez a készülék az elhasznált  (feszültség – frekvencia) 50 Hz villamossági és elektronikai készülékekről  Teljesítmény 70 W szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő  jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem  használt készülékek visszavételének és  hasznosításának EU-szerte érvényes kere- teit határozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a  szakkereskedésben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Інструкції З Техніки Безпеки

    Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Página 68: Деталі Та Елементи Управління

    чи інших ємностей, в яких міститься вода. ¡ Небезпека для життя! Ніколи не занурюйте пристрій у воду. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Важливо Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Використовуйте ванночку для ніг тільки  Вам багато задоволення. для масажу та догляду за ногами. Прилад не можна використовувати для  купання немовлят та маленьких дітей. Деталі та елементи...
  • Página 69 Застосування   ● Після завершення процедури прилад  слід вимкнути. Для вимикання устано- Загальні положення віть поворотний перемикач 5 на «0». За рахунок м’яких коливань та вируючої    ● Вийміть ноги, а потім відключіть прилад  води розслабляються м’язи та освіжа- з розетки. Підійміть прилад, узявшись за  ються втомлені ноги. ручки-жолобки 2, та злийте воду, нахи- За допомогою насадок, які входять до  ливши ванночку заглибиною вперед. Порада: Щоб добитись максимального  приладу, можна масажувати та доглядати  за ногами. результату, у воду можна добавляти спеці- Тривалість кожного сеансу застосування  альні добавки для догляду за ногами, які  (рівень 1 – 3) не має перевищувати  не піняться і не містять масел. 10 хвилин. Ванночка для ніг може використовуватись  Користування педікюрним центром як з водою, так і без. Педікюрний центр можна використовувати  незалежно від положення поворотного  Під час використання слід сидіти, ні регулятора.
  • Página 70: Умови Гарантії

    мʼякий засіб для чищення, ретельно  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  вимийте ванночку та злийте воду. зазначеною адресою. Для користування    ● Потім сполосніть чистою водою. гарантійними послугами необхідно в будь- Зберігайте прилад сухим, намотайте  якому випадку показати квитанцію про  кабель на намотку 3, яка знаходиться на  оплату.  нижній стороні приладу. Можливі зміни. Утилізація Технічні дані Цей прилад маркіровано згідно поло- жень європейської Директиви 2012/19/ Підключення  220-240 В до живлення  50 Гц EG стосовно електронних та електро- (напруга – частота) приладів, що були у використанні  (waste electrical and electronic equipment  Потужність 70 Вт – WEEE). Директивою визначаються  можливості, які є дійсними у межах Євро- пейського союзу, щодо прийняття назад та  утилізації бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для видалення  можна дізнатися в спеціалізованому  магазині. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 71: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. Данный прибор не предназначен для медицинского...
  • Página 72 Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Важные указания Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное Ванна для ног должна использоваться  изделие, которое доставит Вам массу исключительно в качестве массажной  удовольствия. ванны и ванны для ухода за ногами. Не допускается применение прибора для ...
  • Página 73   ● при туберкулезе или онкологических    ● Выбрать нужный уровень от 1 до 3 с  заболеваниях помощью поворотного переключателя  5 и приступить к уходу за ступнями (не  не пользоваться прибором без консуль- тации врача. более 10 мин.).   –    П ри выборе уровня 1   включа- ется вибромассаж. Применение   –    П ри выборе уровня 2   включа- ются пузырьковый режим и функция  Общие сведения подогрева, чтобы вода оставалась  Плавные колебания и бурление воды  теплой. Таким способом невозможно  способствуют расслаблению мышц и  нагреть холодную воду. освежению усталых ног.   –    У ровень 3   объединяет в ...
  • Página 74: Условия Гарантийного Обслуживания

    Не пользоваться устройствами паровой  сопроводительной документации. чистки.   ● Обтереть прибор снаружи, используя  Мы оставляем за собой право на  в этих целях только влажную тряпку,    в несение изменений. и затем высушить его. Не применять  никаких острых или царапающих  Технические чистящих средств. характеристики   ● Заполните ванночку водой, добавьте  мягкое чистящее средство, тщательно  вымойте ванночку и слейте воду. Параметры  220-240 В   ● Затем наполнить прибор чистой водой  электропитания  50 Гц и слить ее снова. (напряжение – частота) Хранить прибор только в сухом состо- Мощность 70 Вт янии, намотав сетевой кабель на  приспособление для намотки кабеля 3 на  нижней стороне прибора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75 ar – 4 ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ﻳتم تﺣدﻳد شرﻭﻁ اﻟﺿﻣاﻥ ﻟﻬﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ اﻟدﻭﻟﺔ اﻟتﻲ ﻳتم ﻓﻳﻬا ﺑﻳﻊ اﻟﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻔﺻﻭال ﻋﻥ اﻟﻛﻬرﺑاء داﺋﻣا‬  ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ اﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻﻳﻝ ﻫﺫﻩ اﻟشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫ﻋﻧد اﻟتﻧﻅﻳﻑ‬  ‫اﻟﻣﻭﺯﻉ اﻟﺫﻱ اشترﻳت ﻣﻧﻪ اﻟﺟﻬاﺯ. ﻳرﺟﻰ إﺣﺿار‬ .‫ال تﻐﻁﺱ اﻟﻬاﺯ ﺃﺑدا ﻓﻲ اﻟﻣاء‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إﻳﺻاﻝ اﻟشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ ‫الستخدم ﺃﺟﻬﺯﺓ اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﺑاﻟﺑخار‬ .‫ﻁارﺉ ﻳﻐﻁﻳﻪ اﻟﺿﻣاﻥ‬  ‫استخدم ﻣﻧدﻳﻼ رﻁﺑا ﻟتﻧﻅﻳﻑ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ اﻟخارﺝ ﺛم‬  ●  ‫اترﻛﻪ ﻛﻲ ﻳﺟﻑ ﺑﻌد ﺫﻟﻙ. ال تستخدم ﻣﻭاد ﻣخرشﺔ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃﻳﺔ تﻌدﻳﻼت‬ .‫ﺃﻭ ﺣادﺓ ﻓﻲ اﻟتﻧﻅﻳﻑ‬  ‫اﻣﻸ تﺟﻭﻳﻑ اﻟﺟﻬاﺯ اﻟداخﻠﻲ ﺑاﻟﻣاء ، استخدم‬  ●  ‫ﻣادﺓ تﻧﻅﻳﻑ ﻣﻌتدﻟﺔ ﻓﻲ اﻟتﻧﻅﻳﻑ، ﺛم اسﻛﺏ اﻟﻣاء‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ .‫ﻋﺑر اخدﻭد اﻟﻣاء اﻟﻣخﺻﺹ ﻟﺫﻟﻙ‬  ‫ﻓﻲ اﻟختام اﻣﻸ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاﻟﻣاء اﻟﺻاﻓﻲ ﻭاسﻛﺑﻪ‬  ● /‫ ﻓﻭﻟت‬ ‫االتﺻاﻝ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ‬ 240-220 .‫ﻣﺟددا‬ ‫ﻫرتﺯ‬ (‫)ﻓﻭﻟت/اﻟتردد‬  50  ‫ال تﺣﻔﻅ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﺟاﻓا، ﻭﻟﻑ اﻟﻛاﺑﻝ‬...
  • Página 76 .(‫ﻟﻼستخدام ﺣﻭاﻟﻲ 01 دﻗاﺋﻕ‬ .‫ﺛم ﺿﻊ ﻗدﻣﻙ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟاﻝ‬  ‫ ﻋﻠﻰ اﻟتﺑدﻳﻝ إﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬  1 ‫–    ﻳﻌﻣﻝ اﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﻳستﻐرﻕ ﻣﺟاﻝ اﻷشﻌﺔ تﺣت اﻟﺣﻣراء 7 ﺑﺿﻊ‬ .‫اﻟتدﻟﻳﻙ ﺑاالﻫتﺯاﺯ‬  ‫دﻗاﺋﻕ ﺣتﻰ ﻳسخﻥ. اسﺣﺏ ﻗدﻣﻙ ﺃﺛﻧاء ﺫﻟﻙ إﻟﻰ ﺣﻭﺽ‬  ‫ تشﻐﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ تﻛﻭﻳﻥ‬  2 ‫  –   ﻳﺑدﺃ اﻟﻣستﻭﻯ‬ .1 ‫اﻟﻘدم 1، ﻭاﺿﺑﻁ اﻟﻣﻔتاﺡ اﻟدﻭار 5 ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﺣﻠﺔ‬  ‫اﻟﻔﻘاﻗﻳﻊ، ﻛﻣا ﻳﺑدﺃ تشﻐﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ اﻟتسخﻳﻥ ﻟﻠﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣاء داﻓ ﺋ ً ا. ﻭال ﻳﻣﻛﻥ تسخﻳﻥ اﻟﻣاء اﻟﺑارد ﺑﻬﺫﻩ‬ .‫اﻟﻁرﻳﻘﺔ‬ ‫ ﺑﻳﻥ‬  3 ‫  –   ﻳﺟﻣﻊ اﻟﻣستﻭﻯ‬ .2 ‫ اﻟﻣستﻭﻳﻳﻥ 1 ﻭ‬  .‫ﺃﻭﻗﻑ تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻋﻧد اﻧتﻬاﺋﻙ ﻣﻥ ﻏسﻝ ﻗدﻣﻳﻙ‬  ●  5 ‫ﻹﻳﻘاﻑ تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ، اﺿﺑﻁ اﻟ ﻣ ُﺣدد اﻟدﻭّ ار‬ .«0» ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫اخرﺝ اﻟﻘدﻣﻳﻥ ﻣﻥ ﺣﻭﺽ اﻟﻣاء ﻭاﻓﺻﻝ اﻟﻛاﺑﻝ ﻋﻥ‬  ●  2 ‫اﻟﻛﻬرﺑاء.اﺣﻣﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ اﻟﻘﺑﺿتﻳﻥ اﻟﻣﺟﻭﻓتﻳﻥ‬ .‫ﻭ اسﻛﺏ اﻟﻣاء إﻟﻰ اﻟخارﺝ ﻣﻥ ﻧاﺣﻳﺔ اخدﻭد اﻟﻣاء‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77 ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺣﻭﺽ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ ﺃﻭ‬ .‫ﺣﻭﺽ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ ¡ .‫ﻳﺣﻅر ﻭﺑﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘﺔ ﻏﻣر ﻓﻲ اﻟﻣاء‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ ¡ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ‬ ‫ﻣﻬﻡ‬ .Bosch ‫تﻬاﻧﻳﻧا ﻟشراﺋﻙ ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ‬  ‫ﻟﻘد ﺣﺻﻠت ﻋﻠﻰ ﻣﻧتﺞ ﻓاﺋﻕ اﻟﺟﻭدﺓ سﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬  ‫ال تستخدم ﺣﻭﺽ اﻟﻘدﻣﻳﻥ إال ﻛﺣﻣام ﻟﻠتدﻟﻳﻙ ﻭ ﻟﻠﻌﻧاﻳﺔ‬ .‫اﻟﻛﺛﻳر ﻣﻥ اﻟﻣتﻌﺔ‬ .‫ﺑاﻟﻘدﻣﻳﻥ ﻓﻘﻁ‬  ‫ال ﻳﺟﻭﺯ استخدام اﻟﺟﻬاﺯ الستﺣﻣام اﻷﻁﻔاﻝ اﻟرﺿﻊ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫ﻭاﻷﻁﻔاﻝ اﻟﺻﻐار‬  ‫ال تستخدم اﻟﺟﻬاﺯ دﻭﻥ رﻗاﺑﺔ ﻋﻠﻳﻪ ﻭال تﻐﻁﻳﻪ ﻛﻣﺛﻝ‬ ‫1   ﺣﻭﺽ اﻟﻘدﻣﻳﻥ‬...
  • Página 78 ‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻏﻳﺭ‬ .‫ﻣ ُ ﻌﺩ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻁﺑﻲ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ¡  ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻭﺻﻳﻝ ﻭتشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻭﻓﻘا ﻟﻠﺑﻳاﻧات اﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬا ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳاﻧات‬  ‫اﻟﻁراﺯ. ﻳﺣﻅر تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﻳﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8 سﻧﻭات. ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣرﻫم 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﻣا ﻳﺯﻳد ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬  ‫ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات ﺑدﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣسﻳﺔ ﺃﻭ ﺫﻫﻧﻳﺔ ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ اﻟخﺑرﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ‬  ‫اﻟﻣﻌارﻑ ﻭاﻟﻣﻌﻠﻭﻣات، ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧدﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﺃﻭ ﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻗد تم‬  ‫إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑشﺄﻥ ﻛﻳﻔﻳﺔ االستخدام اﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻭﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا‬  ‫ﺟﻳدا اﻷخﻁار اﻟﻣترتﺑﺔ ﻋﻠﻰ استخدام اﻟﺟﻬاﺯ.  ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭا‬  ‫ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻋﻣاﻝ تﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳاﻧﺔ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ اﻟﻣستخدم ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬  ‫ﺃﻁﻔاﻝ ﺑدﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﻋﻧد ﻗﻳاﻣﻬم ﺑﺫﻟﻙ. ال ﻳستخدم إال إﺫا ﻟم ﻳﻛﻥ ﻓﻲ‬  ‫اﻟتﻭﺻﻳﻼت ﺃﻭ اﻟﺟﻬاﺯ ﺃﻱ ﺃﺿرار. ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ تسرﺏ ﻣاء ﻣﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺟﺏ اﻟتﻭﻗﻑ ﻋﻥ‬  .‫استخدام اﻟﺟﻬاﺯ ﻭﻋدم استخداﻣﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ. اﻷسﻁﺢ اﻟخارﺟﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺢ ساخﻧﺔ‬  ‫اﻷشخاﺹ اﻟﺫﻳﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻟدﻳﻬم ﻋدم ﺣساسﻳﺔ ﻟﻠﺣرارﺓ ﻳﻠﺯم ﺃﻥ ﻳتﻭخﻭا اﻟﺣرﺹ ﻋﻧد استخدام‬ .‫اﻟﺟﻬاﺯ. ال تستخدم اﻟﺟﻬاﺯ ﺣﻳﻧﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﺣﻭﺽ اﻟﻘدﻣﻳﻥ ﻣتﺿررا ﺃﻭ ﻳتسرﺏ ﻣﻧﻪ اﻟﻣاء‬  ‫ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﺑﻌد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام‬  ‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﺣدﻭﺙ خﻠﻝ. ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟتﻳار‬  ‫اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﻗﺑﻝ اﻟتﻧﻅﻳﻑ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ إﻣداد‬  ‫ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ‬ .‫ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 80 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 LT Lietuva, Lithuania 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] Senuku prekybos centras UAB mailto:[email protected] Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 81 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:[email protected] Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:[email protected] NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Página 82 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Página 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *9000984548*...

Tabla de contenido