Bosch PFP1037 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PFP1037:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

PFP1037
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
Instrucciones de uso
es
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PFP1037

  • Página 1 PFP1037 Instrucciones de uso Gebrauchsanleitung Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung lesen und sorgfältig Beschädigungen aufweisen. aufbewahren! Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Unbedingt sicherstellen, dass der Benutzer Reparaturen am Gerät dürfen nur von während des Gebrauchs des Heizkissens unserem Kundendienst ausgeführt werden, nicht einschläft! um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 3: Teile Und Bedienelemente

    Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre ∏ Sicherheit verantwortlich ist. Ω Kinder vom Gerät fern halten. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät Spielen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 4: Automatische Abschaltung

    Das Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- lassen.  nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall Heizkissen ausgebreitet an einem die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. trockenen Ort aufbewahren. Keine schweren Gegenstände auf das Heizkissen legen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Safety Information

    If the appliance remains switched on hot parts, for a prolonged period, the setting for – pull the power cord over sharp edges. continuous operation should be selected with the thermostat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Parts And Controls

    Fig. 1 “0” and then to the required temperature.  1 Heating pad After use, pull out the mains plug. 2 Fabric cover 3 Thermostat 4 Indicator light Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Cleaning, Storage

    Do not place heavy objects on the heating be obtained from the dealer from whom pad. the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    ! même présentent des dégâts visibles. Assurez-vous impérativement que En cas de défaut, débranchez la fiche mâle l’utilisateur ne s’endorme pas pendant de la prise de courant. l’utilisation du coussin chauffant ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Pièces Et Éléments De Commande

    à son utilisation. Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Coupure Automatique

    Ils risqueraient d’endommager l’appareil.  Avant de ranger l'appareil, le laisser bien refroidir.  Rangez le coussin chauffant étalé dans un endroit sec. Ne posez aucun objet lourd sur le coussin chauffant. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Istruzioni Di Sicurezza

    Se l’apparecchio resta acceso per un – tirato su spigoli taglienti. periodo prolungato, impostare con il Usare il cuscino termico solo in ambienti regolatore di temperatura la regolazione asciutti (non nel bagno o simili). per il funzionamento continuo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Parti Ed Elementi Di Comando

    «0» e poi di nuovo al grado di temperatura desiderato. Figura 1  Dopo l’uso estrarre la spina di alimenta- 1 Cuscino termico zione. 2 Federa 3 Regolatore di temperatura 4 Spia Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Pulizia E Conservazione

    Non deporre oggetti pesanti sul cuscino l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire termico. a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifiche Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Er beslist voor zorgen dat de gebruiker niet zijn. in slaap valt tijdens het gebruik van het Bij storingen direct de stekker uit het stop- verwarmingskussen! contact trekken. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Onderdelen En Bedieningselementen

    Kinderen uit de buurt van het kussen houden. Toezicht houden op kinderen om te voor- komen dat ze met het verwarmingskussen spelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Automatische Uitschakeling

    Geen reinigings- of oplosmiddelen gebruiken. Deze kunnen het apparaat beschadigen.  Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het opbergt.  Het verwarmingskussen uitgespreid opbergen op een droge plaats. Geen zware voorwerpen op het verwarmingskussen leggen. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17 Varmepuden må kun bruges i tørre rum Er apparatet tændt i længere tid, indstilles (ikke i badeværelser etc.). varmeregulatoren på konstant drift. Varmepuden må aldrig benyttes i fugtig eller våd tilstand, den skal først være helt tør. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Dele Og Betjeningselementer

    Fig. 1 Kontrollampen blinker. Varmepuden tændes igen ved først at indstille varmeregulatoren på 1 Varmepude „0“ og derefter på den ønskede temperatur. 2 Stofbetræk  Træk netstikket ud efter brug. 3 Varmeregulator 4 Kontrollampe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Bortskaffelse

    Rengøring, opbevaring Garanti På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil  reparationen altid blive udført mod beregning. Stofbetrækket tåler maskinvask.
  • Página 20 Varmeputen må ikke brukes dersom den med varmereguleringen. er i fuktig eller våt tilstand, den må først Varmeputen må ikke brukes når den tørkes fullstendig. er sammenlagt eller sammenfoldet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Deler Og Betjeningselementer

    For å slå varmeputen igjen, må 1 Varmepute varmereguleringen først stilles på “0” og 2 Stofftrekk deretter settes igjen på det ønskede 3 Varmeregulering temperaturtrinnet. 4 Kontrollampe  Etter bruk må støpselet trekkes ut igjen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22 EU. Tips om aktuelle måter å skrote apparatet på fåes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen. Gamle batterier må leveres inn på spesielle oppsamlingsplasser eller til faghandelen. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23 Försäkra dig om att den som använder Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget värmedynan inte somnar med dynan om ett fel uppträder. Skador på värmedynan påslagen! får endast repareras av service. Detta för att undvika olyckor. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Beskrivning Av Produkten

    över dem eller att de fått instruktioner om hur produkten ska användas av en person, som ansvarar för deras säkerhet. Håll barn borta från produkten. Ha uppsikt över barn för att förhindra att de leker med produkten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Automatisk Avstängning

    Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel. Dessa kan nämligen skada produkten.  Låt enheten svalna innan du lägger undan den.  Förvara värmedynan torrt och väl utsträckt. Placera inga tunga föremål ovanpå värmedynan. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26 (sitä ei saa käyttää esim. kylpyhuoneessa). tynä, valitse lämmönsäätimellä yhtämit- Älä käytä koskaan lämpötyynyä kosteana taiseen käyttöön tarkoitettu lämpöteho. tai märkänä, anna sen ensin kuivua perusteel- Älä käytä lämpötyynyä viikattuna tai kokoon lisesti. taitettuna. Varo rypistämästä tyynyä! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Laitteen Osat

    Näin estetään sen päälle jääminen vahingossa 2 Kangassuojus ilman valvontaa. Merkkivalo vilkkuu. 3 Lämmönsäädin Kytke lämpötyyny takaisin päälle asettamalla 4 Merkkivalo ensin lämmönsäädin asentoon »0« ja valitse sitten haluamasi lämpötila.  Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Puhdistus Ja Säilytys

    Säilytä lämpötyynyä kuivassa paikassa. Takku Lämpötyynyä ei saa taittaa. Varo asettamasta painavia esineitä Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan lämpötyynyn päälle. myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuu- ehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Guárdelas para una posible o el aparato mismo huellas visibles de des- consulta posterior. perfectos. Es absolutamente indispensable evitar En caso de avería, desenchufar que el usuario se duerma durante el uso inmediatamente el aparato. de la almohadilla eléctrica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Componentes Y Elementos De Mando

    (4). ¡Peligro de lesiones! No usar la almohadilla eléctrica en personas discapacitadas, necesitadas de ayuda o insensibles al calor. No usarla tampoco en niños de corta edad. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Desconexión Automática

    Puntos o Centros Oficiales de recogida, o en el comercio donde las adquirió. μ Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,  se compromete a reparar o reponer de forma La funda textil de la almohadilla es lavable gratuita durante el período de 24 meses, a máquina, debiéndose observar las...
  • Página 32 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la corres- pondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga...
  • Página 33: Indicações De Segurança

    É indispensável assegurar que o utilizador situações de perigo. não adormeça enquanto usa a almofada! Se o aparelho estiver ligado por um longo período de tempo, deve ser seleccionada a regulação para funcionamento contínuo com o regulador térmico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Componentes E Elementos De Comando

    Manter as crianças afastadas do aparelho. Vigiar as crianças, para evitar que brinquem com a almofada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Desligar Automático

    Estes podem danificar a almofada.  Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.  Arrumar a almofada, aberta, num local seco Não colocar objectos pesados sobre a almofada. Reservado o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Áí ç óõóêåõÞ ðñüêåéôáé íá ðáñáìåßíåé ãéá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò, ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá óå ëåéôïõñ- þóôå íá áðïöåýãïíôáé ïé êßíäõíïé. ãßá, ôüôå èá ðñÝðåé íá åðéëåãåß ìå ôïí ñõèìéóôÞ èåñìüôçôáò ç ñýèìéóç ãéá ôç äéáñêÞ ëåéôïõñãßá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37 Ý÷ïõí êáôáñôéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ôçò ôçí áíôßóôïé÷ç õöáóìÜôéíç èÞêç. óõóêåõÞò áðü ðñüóùðï, õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò. ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôç óõóêåõÞ. ÅðéâëÝðåôå ôá ðáéäéÜ, ãéá íá åìðïäéóôåß, ôï ðáéãíßäé ìå ôç óõóêåõÞ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38 ÅëëÜò ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò Áðüóõñóç ðáñÜãïíôåò üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò ôÜóçò êëð. ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å.Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39 Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï- Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç – ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007 óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò êëð. – Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü óåéñÜò. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 ýsýtma yastýð ý devreye sokulur ve kontrol lambasý ( 4) yanar. Resim 3 Isý ayar düðmesi ( 3) ” 0 ” konumunda olduð u nda, ýsýtma yastýð ý kapatýlmýþtýr ve kontrol lambasý ( 4) söner. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42        Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 ć ć Ć ł ć ć ł ł ć ć ć ć ć ł ć ł ć ł ć ł ć ł ć ć ł ć ł ł ć ć ć ł ć ć ł ł Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46 „ 0 “ , poduszka elektryczna jest wy ł ć 4) nie œ w ieci siê . ł ł ł ł ć ć ł ć ł ł ł ć ł ł ć ł ł ć ć ć ć Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47 ł ć  ł ć ł ć ł ć ł  ć ć  ł ł ć ł ł ć ć ć  ć ć  ć  ł ł ć ł ć ł ł ł Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 Az ellenõrzõlámpa villog. A melegítõpárna újbóli bekapcsolásához állítsa a hõszabályozót elõbb 1. ábra „ 0 ” - ra, majd ismét a kívánt hõmérséklet- 1 Melegítõpárna fokozatra.  2 Vászonhuzat 3 Hõszabályozó 4 Ellenõrzõlámpa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50       Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51 μ ­ ­ ­ ­ μ μ μ ­ μ ­­ μ μ ­­ ­ ­ μ ­ ­­ ­ ­ ­ μ μ ­ ­ μ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 Maæ÷ ¸ o ® μ­ μ ­ μ Eæe®¹po¨piæ®a ­ μ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ μ­ 4) ¨ a c¸ e . ­ μ ­ ­ μ μ ­ μ μ μ μ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53 ­ ­ ­ μ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ  ­ ­ ­  ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­  μ μ  ­ ­ ­  μ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54 ­ μ μ ­  ­ μ ­ ­ μ­ ­ μ μ ­  μ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ μ ­ ­ μ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 Påcº ¸ o ® μ ­ Õæe®¹po¨peæ®a ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ 4) ¢ o æ¿ ò e ¸ e c ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ μ μ ­ μ μ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56 μ­ μ  μ ­ ­ μ ­ ­ μ­ ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­  μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63 Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000 758 634/02.2012 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...
  • Página 64 de ............... en ............... fr..............it ..............nl ..............da ............... no ............... sv ............... fi ..............es ............... pt..............el ..............tr..............pl ..............hu ............... uk ............... ru ..............ar ..............

Tabla de contenido