Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

3
2
1
3
Deutsch
7
12
17
27
32
37
41
46
51
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KC360H

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 56...
  • Página 3: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker compact screw driver has been designed Safety equipment such as dust mask, non-skid safety for screwdriving applications. shoes, hard hat, or hearing protection used for This tool is intended for consumer use only.
  • Página 4 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., Chargers in accordance with these instructions and in the Use your Black & Decker charger only to charge the manner intended for the particular type of power battery in the tool with which it was supplied. tool, taking into account the working conditions Other batteries could burst, causing personal injury and and the work to be performed.
  • Página 5 ENGLISH Generally, a charging time of 4 hours will enable the tool to Screw size Pilot hole ø Pilot hole ø Clearance operate at an effective power level for most tasks. (softwood) (hardwood) hole However, further charging for up to 8 hours could significantly No.
  • Página 6 The product has been used for trade, professional or hire Technical data purposes; KC360H The product has been subjected to misuse or neglect; Voltage The product has sustained damage through foreign No-load speed objects, substances or accidents;...
  • Página 7 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Ihr Black & Decker Kompaktschraubendreher wurde für tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Schraubeinsätze konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder vorgesehen.
  • Página 8 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der 6. Service Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem von Personen benutzen, die damit nicht vertraut Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. reparieren.
  • Página 9 DEUTSCH Abb. A Für Linkslauf schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter 4. Ladegerät (2) nach hinten. 5. Anschlußbuchse für Ladegerät Um das Gerät zu verriegeln, schieben Sie den Rechts-/ 6. Ladestation Linkslaufschalter in die Mittelstellung. 7. Ladeanzeige Schrauben (Abb. C) Montage Wählen Sie mit Hilfe des Rechts-Linkslaufschalters (2) Rechts- bzw.
  • Página 10 Bringen Sie sie zu einer Vertragswerkstatt oder einer eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Recycling-Station in Ihrer Nähe. Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Technische Daten Lösungsmittelbasis. KC360H Umweltschutz Spannung Leerlaufdrehzahl Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Max. Drehmoment über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 11 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Bitte besuchen Sie untere Webseite KC360H www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Konformität erfüllen: Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60335, EN 60745 Informationen über die Marke Black &...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre tournevis compact Black & Decker a été conçu pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation diverses applications de vissage. à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement homologuée pour les applications extérieures réduit le domestique.
  • Página 13 FRANÇAIS b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont d. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez la batterie loin l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif d’autres objets métalliques tels que trombones, qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une dangereux et doit être réparé.
  • Página 14 FRANÇAIS Sécurité électrique Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température Votre chargeur est doublement isolé ; par ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire. Vérifiez toujours que la tension du secteur Sélection du sens de rotation (fig.
  • Página 15 Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre Caractéristiques techniques outil et le chargeur à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. KC360H Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l’aide d’un Voltage chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base Vitesse à...
  • Página 16 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour KC360H enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
  • Página 17: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone L’avvitatore compatto Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo avvitare/svitare. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Non adoperare l’utensile se si è...
  • Página 18 ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie custoditi fuori della portata dei bambini. e caricatori Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti Batterie istruzioni, onde evitare pericoli. Non tentare mai di aprirle, per nessuna ragione.
  • Página 19 ITALIANO Montaggio Per accendere l’utensile, premere l’interruttore on/off (1). Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore on/off (1). Inserire ed estrarre una punta di cacciavite (fig. B) Questo utensile utilizza punte per cacciavite con codolo Blocco dell’alberino esagonale da 6,35 mm (1/4"). Questo utensile è...
  • Página 20 Dati tecnici caricabatteria. Il vano motore va pulito regolarmente con un panno umido. KC360H Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di Tensione solventi. Velocità a vuoto Coppia max.
  • Página 21 ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,...
  • Página 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker schroevendraaier is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken in- en uitdraaien van schroeven. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Página 23 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de d. Houd accu’s die niet in gebruik zijn uit de buurt van schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine moet worden gerepareerd.
  • Página 24 NEDERLANDS Elektrische veiligheid Waarschuwing! Laad de accu niet op bij Uw oplader is dubbel geïsoleerd; een omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C. aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met Selecteren van de draairichting (fig. C) het voltage op het typeplaatje.
  • Página 25 Koppel voor het Technische gegevens reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet. KC360H Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine Spanning en oplader met behulp van een zachte borstel of een Onbelast toerental droge doek.
  • Página 26 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring KC360H Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 60335, EN 60745 (geluidsdruk) 55,2 dB(A), L (geluidsvermogen) 66,2 dB(A), gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling 0,23 m/s (meetonzekerheid geluidsdruk): 3 dB(A),...
  • Página 27: Español

    ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar El atornillador compacto Black & Decker ha sido diseñado para una descarga eléctrica. atornillar y desatornillar. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Esta herramienta está pensada únicamente para uso intemperie utilice solamente cables de prolongación doméstico.
  • Página 28 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo a clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico realizar.
  • Página 29 ESPAÑOL Seguridad eléctrica ¡Advertencia! No utilice la herramienta mientras esté El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto conectada al cargador. no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor ¡Advertencia! No cargue la batería a una temperatura indicado en la placa de características.
  • Página 30 Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la Características técnicas herramienta y del cargador con un cepillo suave o un paño seco. KC360H Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Voltaje húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva Velocidad sin carga o que contenga disolventes.
  • Página 31 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Para reclamar en garantía, será necesario que presente la KC360H prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de Black & Decker declara que estos productos cumplen las reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su normas siguientes: servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la...
  • Página 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal A sua aparafusadora compacta Black & Decker foi concebida a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha para aparafusar. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou Regras gerais de segurança...
  • Página 33 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar d. Quando a bateria não está a ser utilizada, ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou mantenha-a afastada de quaisquer outros objectos armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de metálicos, como clips de papel, moedas, chaves, segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada pregos, parafusos ou outros objectos metálicos acidentalmente.
  • Página 34 PORTUGUÊS Segurança eléctrica Advertência! Não utilize a ferramenta enquanto ela estiver O seu carregador está duplamente vedado; assim ligada ao carregador. não é necessário fio de terra. Verifique sempre se a tensão eléctrica corresponde à indicada na placa Advertência! Não carregue a bateria em ambientes com de especificação eléctrica.
  • Página 35 Dados técnicos Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo KC360H ou de base solvente. Voltagem Velocidade sem carga Protecção do meio ambiente Par máx.
  • Página 36 PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Visite o nosso website www.blackanddecker.com para KC360H registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter A Black & Decker declara que estes produtos estão em actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão conformidade com a: disponíveis mais informações sobre a Black &...
  • Página 37: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker kompakta skruvdragare är avsedd för a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd skruvdragning. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 38 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Följ anvisningarna i avsnittet ”Miljö” när du kasserar ett komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, batteri. att komponenter inte brustit eller skadats och inget Utsätt inte batteriet för eld. annat föreligger som kan påverka elverktygets Försök aldrig ladda ett skadat batteri.
  • Página 39 SVENSKA Låt verktyget vara anslutet till laddaren i 7-8 timmar. Skruvstorlek Förborrnings- Förborrnings- Förborrnings- Laddaren kan surra och bli varm under laddningen. hål ø hål ø hål Detta är normalt och innebär inte något fel. (mjukt virke) (hårt virke) Vanligen har verktyget efter 4 timmars laddning tillräcklig kraft Nr.
  • Página 40 återvinningsstation. Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Tekniska data Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- KC360H och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med Spänning specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Obelastad hastighet Black &...
  • Página 41: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Denne kompaktskrutrekkeren fra Black & Decker er konstruert a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå for skrutrekkeranvendelser. fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Página 42 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og overstige 40 °C. ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Må bare lades i lufttemperaturer mellom 4 °C og 40 °C. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Página 43 NORSK Lading av batteriet (fig. A) Du finner optimal størrelse på forborhull i tabellen Plasser verktøyet på laderholderen (6). nedenfor. Sett kontakten (5) i laderholderen. Koble laderen (4) til stikkontakten. Skruestørrelse Forborhull ø Forborhull ø Forborhull La verktøyet stå i laderen i 7-8 timer. (mykt tre) (hardt tre) Laderen kan begynne å...
  • Página 44 NORSK Samsvarserklæring for EU Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale KC360H deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: produkt. 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 60745 Black &...
  • Página 45 NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
  • Página 46: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker kompakte skruetrækker er beregnet til a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, skruning af skruer. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Página 47 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier og Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og opladere ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion Batterier påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden Man må...
  • Página 48 DANSK Samling Spindellås Dette værktøj er forsynet med en automatisk spindellås, Isætning og fjernelse af en skruetrækkerbit (fig. B) så det kan bruges som en normal struetrækker. Brug på denne Dette værktøj bruger skruetrækkerbits med 1/4" (6,35 mm) måde værktøjet til at løsne meget stramme skruer eller til at sekskantet skaft.
  • Página 49 DANSK Tekniske data Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på værktøjet, skal batteriet fjernes. Tag opladeren ud af KC360H stikkontakten, før den rengøres. Spænding Ubelastet hastighed Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller Maks. vridmoment Nm 4,0 og oplader med en blød børste eller en tør klud.
  • Página 50 DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
  • Página 51: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Decker -kompaktiruuvinväännin on tarkoitettu a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ruuvaamiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Página 52 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Lisäturvaohjeet akuille ja latureille liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Akut tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat Älä koskaan yritä avata akkua. vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Älä altista akkua vedelle. Korjautattaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
  • Página 53 SUOMI Käyttö Pidä konetta ja ruuvitalttaa aina kohtisuorassa ruuviin Akkua täytyy ladata vähintään 16 tuntia ennen nähden. ensimmäistä käyttökertaa. Ennen ruuvin kiertämistä puuhun on hyvä porata Laita kone lataustelineeseen (6) aina, kun sitä ei käytetä. ohjausreikä, jonka syvyys vastaa ruuvin pituutta. Ohjausreiän avulla ruuvi kiertyy suoraan estäen puun Akun lataaminen (kuva A) hajoamisen tai vahingoittumisen.
  • Página 54 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja KC360H uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön standardien vaatimusten mukaisia: saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 60745 Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä...
  • Página 55 SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black &...
  • Página 56: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô Û˘Ì·Á‹˜ ηÙÛ·‚›‰È Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉˆÌ¿ÙˆÓ. ∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¯Ú‹ÛË...
  • Página 57 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Ô˘ ÚԂϤÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜. EÓ·˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ô˘ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ Â›Ó·È...
  • Página 58 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ¿ÏϘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÛËÌÂȈı› ‰È¿ÚÚËÍË, ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Î·È ˙ËÌÈ¿. 7-8 ÒÚ˜. ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÌË √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ‚Ô˘ ˙ÂÈ Î·È Ó· ˙ÂÛÙ·ı› ηٿ ÙË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜...
  • Página 59 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó ÙÔ ÛÊ›ÍÈÌÔ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‰˘ÛÎÔÏ›·, ·ÏÒÛÙ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ˘ÁÚÔ‡ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎÔ‡ ‹ Û·Ô˘ÓÈÔ‡ Û·Ó Û·˜ Î·È ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ Ì ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ÏÈ·ÓÙÈÎfi.
  • Página 60 ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο KC360H ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ ∆¿ÛË ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ...
  • Página 62 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 64 5119953-00 11/04...

Tabla de contenido