POMPE SERIE NCBK e NCBKZ
SERIES NCBK AND NCBKZ PUMPS • BOMBAS SERIES NCBK Y NCBKZ • POMPES DES SÉRIES NCBK ET NCBKZ •
PUMPEN SERIE NCBK UND NCBKZ •
IT
N. COMPONENTE
COMPONENT
1
Tappo
Plug
2
Guarnizione
Gasket
3
Corpo pompa
Pump body
4
Girante
Impeller
5
Guarnizione *
Gasket *
6
Disco portatenuta
Seal disc
7
Vite
Screw
8
Bussola (b)
Bushing (b)
9
Distanziale
Spacer
10
Paragoccia
Drip tray
14
Coperchio cuscinetti
Bearing cover
15
Cuscinetto*
Bearing *
16
Parte rotante tenuta*
Seal - Rotating unit*
17
Parte fissa tenuta*
Seal - Stationary seat *
18
Anello OR
O-Ring
19
Coperchio tenuta meccanica
Mechanical seal cover
21
Rondella
Washer
22
Dado
Nut
23
Dado e controdado
Nut and lock nut
24
Vite
Screw
25
Linguetta
Key
26
Albero
Shaft
27
Linguetta
Key
28
Supporto
Support
29
Vite
Screw
30
Piede sostegno
Support foot
32
Vite
Screw
33
Rondella
Washer
34
Tappo riempimento / sfiato (a)
Filling / Breather plug (a)
35
Indicatore livello (a)
Level indicator (a)
36
Rondella di spallamento (b)
Support washer (b)
37
Baderna* (b)
Soft packing* (b)
38
Distanziale camera stoppa (b)
Soft packing spacer (b)
39
Premistoppa (b)
Soft packing clamp (b)
40
Vite prigioniera (b)
Stud screw (b)
45
Anello OR* (a)
O-Ring* (a)
46
Rondella (a)
Washer (a)
47
Tappo di scarico (a)
Discharging plug (a)
Oliatore a livello costante (a) -
Constant level oiler (a) -
48
accessorio a richiesta
on request
49
Distanziale
Spacer
50
Cuscinetto*
Bearing *
52
Anello di usura*
Wear rings
53
Vite
Screw
Versione con cuscinetti in
(a)
Oil bath bearings version
bagno d'olio
Versione con tenuta a
(b)
Soft packing seal version
baderna
74
GB
ES
COMPONENTE
COMPOSANT
Tapón
Bouchon
Guarnición
Garniture
Cuerpo bomba
Corps de pompe
Rodete
Roue
Guarnición
Garniture *
Plateau/couvercle porte
Disco porta sello
Garniture mécanique
Tornillo
Vis
Casquillo (b)
Douille (b)
Espaciador
Entretoise
Paragotas
Goutte-preneur
Cobertura de cojinete
Couvercle roulements
Cojinete
Roulement *
Componente giratorio de
Partie rotative joint *
sello mecánico *
Componente fijo de sello
Partie fixe joint *
mecánico*
O-Ring
Bague OR
Cobertura de sello mecánico
Couvercle joint mécanique
Arandela
Rondelle
Tuerca
Ecrou
Tuerca y cierra tuerca
Ecrou bas
Tornillo
Vis
Lengüeta
Languette
Eje
Arbre
Lengüeta
Languette
Soporte
Support
Tornillo
Vis
Pie de apoyo
Pied de soutien
Tornillo
Vis
Arandela
Rondelle
Tapón de ventilación y
Bouchon de vidange (a)
llenado (a)
Indicador de nivel (a)
Indicateur de niveau (a)
Arandela de soporte (b)
Rondelle (b)
Baderna* (b)
Presse-garniture (b)
Espaciador prensaestopas (b)
Entretoise chambre étoupe (b)
Prensaestopas (b)
Presse-garniture (b)
Tornillo prisionero (b)
Goujon prisonnier (b)
O-Ring* (a)
Bague OR (a)
Arandela (a)
Rondelle (a)
Tapón de escape (a)
Bouchon de décharge (a)
Contenedor de aceite a nivel
Huileur a niveau constant (a)
constante (a) bajo demanda
Espaciador
Entretoise
Cojinete
Roulement *
Anillos de desgaste
Bagues d'usure
Tornillo
Vis
Versión con lubrification de
Version avec roulements
cojinetes baño de aceite
lubrifiés par l'huile
Versión con empaquetadura
Version avec garniture a
baderna
baderne
F
DE
BAUTEIL
Stopfen
Dichtung
Pumpengehäuse
Laufrad
Dichtung * *
Scheibe/Dichtungsdeckel
Schraube
Buchse (b)
Distanzstück
Tropfschutz
Kugellagerdeckel
Lager *
Dichil *
Dichter und fester Teil *
O-Ring
Mechanisch dichter Deckel
Unterlegscheibe
Flache Mutter
Flache Mutter
Schraube
Feder
Welle
Feder
Stützplatte
Schraube
Stützfuß
Schraube
Unterlegscheibe
Ablassschraube (a)
Niveauanzeiger
Anlaufscheibe (b)
Handfdichtung (b)
Abstandhalter der
Stopfbuchsenkammer (b)
Stopfbuchse (b)
Stiftschraube (b)
O-Ring (a)
Unterlegscheibe (a)
Abflusskappe (a)
Oelkanne (auf Anfrage) - (a)
Distanzstück
Lager *
Verschleissringe
Schraube
Ausfuehrung mit Ölbadlager
Ausfuehrung mit Stopfbuchse
RUS