SAER Elettropompe TM Serie Manual De Empleo Y Mantenimiento

SAER Elettropompe TM Serie Manual De Empleo Y Mantenimiento

Bombas multietapas
Ocultar thumbs Ver también para TM Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

POMPE MULTISTADIO SERIE TM -TMB - TMV
МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ НАСОСЫ СЕРИИ TM -TMB - TMV
Questo manuale é da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto; qualora risultasse rovinato o illeggibile in qualsiasi parte occorre richiederne immediatamente
I
una copia. Ogni operatore addetto all'uso del prodotto, o responsabile della manutenzione, deve conoscerne la collocazione e deve avere la possibilità di consultarlo in ogni
momento.
This manual is to be considered an integral part of the supply of the product; in the event it is ruined or any part is illegible, you should immediately request a copy. Every
GB
operator assigned to use the product or responsible for its maintenance must know its location and must be able to consult it at any time.
El presente manual deberá considerarse parte integrante del suministro del producto; en caso de que éste estuvieraen malas condiciones o fuera ilegible en cualquier
E
parte, deberá solicitarse inmediatamente una copia del mismo. Todo operador encargado del uso delproducto, o responsable del mantenimiento, deberá conocer su
ubicación, así como tener la posibilidad de consultarloen todo momento.
Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante de la fourniture du produit; s'il devait s'abîmer ou devenir illisible, en demander immédiatement une copie. Tout
FR
opérateur chargé d'utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en connaître l'emplacement et doit avoir la possibilité de le consulter à tout moment.
Dieses Handbuch ist Bestandteil der Produktlieferung, sollte es beschädigt oder unleserlich sein, ist umgehend eine
D
Kopie anzufordern. Jeder Bediener des Produktes oder Verantwortliche für die Wartung muss ihren Aufbewahrungsort kennen und die Möglichkeit haben, jederzeit in der
Anleitung nachzusehen.
Настоящее руководство является неотделимой частью поставки данного товара, в случае, если руководство испорчено или часть его нечитаемая, вам следует
RUS
незамедлительно запросить новую копию. все работники, ответственные за работу или обслуживание данного товара, должны знать расположение Руководства
и иметь к нему свободный доступ.
MULTISTAGE PUMPS TM -TMB - TMV SERIES
BOMBAS MULTIETAPAS SERIE TM -TMB - TMV
POMPES MULTI-ÉTAGE SÉRIE TM -TMB - TMV
MEHRSTUFIGEN PUMPEN SERIE TM -TMB - TMV
Manuale uso e manutenzione
Use and maintenance manual
Manual de empleo y mantenimento
Manuel de emploi et de entretien
Betriebs und Wartungsanleitung
Инструкция по эксплуатации и обслуживанию
TM
TMB
TMV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SAER Elettropompe TM Serie

  • Página 1 POMPE MULTISTADIO SERIE TM -TMB - TMV MULTISTAGE PUMPS TM -TMB - TMV SERIES BOMBAS MULTIETAPAS SERIE TM -TMB - TMV POMPES MULTI-ÉTAGE SÉRIE TM -TMB - TMV MEHRSTUFIGEN PUMPEN SERIE TM -TMB - TMV МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ НАСОСЫ СЕРИИ TM -TMB - TMV Manuale uso e manutenzione Use and maintenance manual Manual de empleo y mantenimento...
  • Página 2 Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente il presente manuale GB Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely familiar with the entire use and maintenance manual Antes de ejecutar cualquier operacion, leer muy atentamente este manual. Avant de commencer l’...
  • Página 8 FIG. 13a Raccomandazioni per installazione con aspirazione negativa (“soprabattente”) Recommendations for suction lift installation (“negative suction”) Recomendaciones para instalación con succión negativa (“sobre del nivel del agua”) Recommandations pour l’installation avec aspiration négative (“sur le niveau de l’eau”) Empfehlungen für die Installation mit negativer Ansaugung (“Saughöhe”) Рекомендации...
  • Página 9 FIG. 13b Raccomandazioni per installazione con aspirazione positiva (“sottobattente”) Recommendations for under head installation (positive suction) Recomendaciones para instalación con succión positiva (“sobre el nivel del agua”) Recommandations pour l’installation avec aspiration positive (“sous le niveau de l’eau») Empfehlungen für den Einbau mit positiven Saugleitung (“unter der Wasserlinie”) Рекомендации...
  • Página 10: Tabelle Tecniche

    TAB.I Livello di pressione sonora: In condizioni di funzionamento normale (esente da cavitazione), la pompa produce il seguente livello di pressione sonora (misurato alla distanza di 1 m dal contorno pompa). Valori indicativi e soggetti a tolleranza e al motore accoppiato. Noise level: Under normal operating conditions (without cavitation), the pump emits the following noise level (measured at a distance of 1 m from the pump’s profile).
  • Página 32: General

    1. GENERAL Antes de efectuar cualquier operación, lea atentamente el presente manual. El fabricante declina toda responsabilidad por las consecuencias derivadas del no respeto de las indicaciones aquí descritas o de un uso inadecuado del producto. Las instrucciones y prescripciones del presente manual hacen referencia al modelo estándar.
  • Página 33: Características Técnicas Y Uso

    Movilización: bombas de eje libre Para elevar la bomba, sujetarla con arneses como en la Fig. 7 pasando los cables en torno a los soportes del cojinete. No enganchar los dispositivos de elevación al saliente del mástil de la bomba. El ángulo formado por los cables debe ser inferior a 90°.
  • Página 34: Usos No Permitidos

    Temperatura del liquido bombeado: min -15°C max 120°C Cantidad maxima de arranques por hora: depende del motor Temperatura ambiente maxima: depende del motor Presion de funcionamiento maxima: consultar la placa de la bomba Para sistemas contra incendios rogamos de seguir todas las prescripciones de la normativa UNI 12845 o de las normativas locales en vigor. Las bombas solicitadas y fabricadas para el bombeo de agua potable tienen que ser utilizadas solamente para esta misma finalidad.
  • Página 35 LUGAR DE INSTALACIÓN (Fig.13) Preparar una base de apoyo de cemento para el grupo, elevada a la altura necesaria (mínimo 300 mm). Asegurarse de que el plano de apoyo de la bomba esté bien consolidado, regular (de modo que todos los pies queden apoyados), y que la capacidad de carga de dicho plano sea adecuada al peso.
  • Página 36: Conexiones Auxiliares

    - Comprobar el desplazamiento radial de las dos semijuntas utilizando una escuadra o un comparador (x). - Si fuese necesario, corregir la alineación angular moviendo el motor: para motores con tornillos de regulación en los pies, girar los tornillos de nivelación para nivelar correctamente. para motores sin tornillos de nivelación, la alineación debe realizarse situando los correspondientes espesores bajo los pies del motor.
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN! Configurar correctamente los valores de los diferentes dispositivos (protecciones, aparatos electrónicos si están presentes). 6. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIEN RELLENADO Y CEBADO DE LA BOMBA Cebado con succión negativa (nivel del líquido en aspiración más bajo que la bomba) (Fig.13a) i.
  • Página 38: Mantenimiento

    COMPROBACIÓN DE LA JUNTA Junta mecánica La junta mecánica no requiere regulaciones ni mantenimiento Es posible que se produzca una pérdida de líquido durante los primeros momentos de funcionamiento a causa de la disposición de la propia junta. Si la pérdida no cesa, detener el grupo y buscar la causa. PRENSAESTOPA CON EMPAQUETADURA •...
  • Página 39: Lubricación De Los Cojinetes

    OPERACIONES A EFECTUAR APROX. CADA 3000 h DE FUNCIONAMIENTO Supervisar: • El estado de los anillos de desgaste y de los casquillos de protección del mástil, cuando los haya; • El estado del mástil; • El estado de la turbina. Si es necesario, proceder a la sustitución de los elementos anteriormente indicados.
  • Página 40: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    8. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN Al final de la vida útil de la bomba o de algunas de sus piezas, la eliminación debe realizarse respetando la normativa vigente. Esto es también aplicable al líquido contenido, especialmente si está clasificado como tóxico o nocivo, y para el embalaje. Si fuese necesario enviar el material al proveedor: - Vaciar por completo la bomba de líquido y limpiarla a fondo, - Si fuese necesario, proceder a la completa descontaminación del producto,...
  • Página 41: Piezas De Recambio

    ° de matrícula y año de fabricación que aparecen en la placa identificativa. Este producto está exento de defectos de construcción. 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa SAER Elettropompe S.p.A., con sede en calle Circonvalazione n° 22 – 42016 Guastalla (RE) – Italia, declara que las bombas multietapa, para la elevación de aguas limpias, de las series TM.../TMB.../TMV…...

Este manual también es adecuado para:

Tmb serieTmv serieTmzTmbzTmvz

Tabla de contenido