Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Por favor, leer atentamente estas intrucciones antes de
usar la máquina.
Por favor, leia estas instruções antes de utilizar a
máquina
Manual de Usuario
Manual do Usuário
ES
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anova MG4618

  • Página 1 Manual de Usuario Manual do Usuário Por favor, leer atentamente estas intrucciones antes de usar la máquina. Por favor, leia estas instruções antes de utilizar a máquina...
  • Página 2 Manual de uso y mantenimiento La empresa MILLASUR desea felicitarle por haber elegido nuestro producto y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre han distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    OCHO. SERRADO Pág. NUEVE. MANTENIMIENTO Pág. DIEZ. MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA Y DE LA ESPADA Pág. ONCE. MG4618 (45.6cc) ESPECIFICACIONES Pág. DOCE. MG5018 (49.8cc) ESPECIFICACIONES Pág. TRECE. MG5418 (54.0cc) ESPECIFICACIONES Pág. CATORCE. CERTIFICADOS Y DECLARACIONES Pág. • 3 •...
  • Página 4: Localización De Piezas

    Manual de uso y mantenimiento ¡ADVERTENCIA!: Ésta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético durante su utilización. Este campo magnético podría interferir con implantes médicos activos y pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones letales, recomendamos que cualquier persona con implantes médicos consulte con su médico y el fabricante de su implante antes de operar esta máquina. UNO. LOCALIZACIÓN DE PIEZAS 1. Protector de manos frontal 2. Palanca de arranque 3. Filtro de aire 4. Palanca del obturador Seguro de aceleración Empuñadura de atrás 7. Gatillo de aceleración 8. Botón de bloqueo del gatillo de aceleración 9. Interruptor del motor 10. Depósito de gasolina 11. Depósito de aceite...
  • Página 5: Definición De Los Símbolos De Seguridad

    Manual de uso y mantenimiento DOS. DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD EVITE EL ¡ADVERTENCIA! PELIGRO O CONTACTO CON TENGA CUIDADO ADVERTENCIA. LA PUNTA DE LA CON LOS ESPADA. REBOTES. UTILICE EL ACCESORIO PROTECCIÓN PARA LA PUNTA LEA LAS AUDITIVA Y DE LA ESPADA INSTRUCCIONES.
  • Página 6: Precauciones De Seguridad

    Manual de uso y mantenimiento Posición del tornillo en H Posición del tornillo en L Posición del tornillo de Freno de la cadena: ajuste del motor en ralentí Palanca de arranque Hacia delante: Freno del motor bloqueado Localización: posterior- izquierda Hacia atrás: Freno suelto CUATRO.
  • Página 7 Manual de uso y mantenimiento i. Nunca permita que los niños, ni cualquier persona que no entienda las instrucciones en este manual, utilice el equipo. • EQUIPO DE TRABAJO Y ROPA a. Al utilizar este producto, debería llevar ropa adecuada y otros elementos de protección, detallados a continuación: 1. Casco 2. Gafas protectoras o protector de rostro 3. Guantes de trabajo 4.
  • Página 8 Manual de uso y mantenimiento b. Nunca empiece a cortar si no tiene la zona limpia, un punto de apoyo seguro y una retirada planeada de la trayectoria del árbol a talar. c. Tome precauciones y mantenga espectadores y animales fuera de la zona de trabajo. El diámetro de ésta, debería ser 2,5 veces la altura del objeto a cortar. d. Revise el equipo por si hubiese piezas desgastadas, flojas o dañadas. Nunca utilice un equipo que esté dañado, mal ajustado o que esté incompleto o mal ensamblado. Asegúrese de que la cadena se detiene al soltar el acelerador. • ARRANQUE DEL MOTOR a.
  • Página 9 Manual de uso y mantenimiento ¡ADVERTENCIA!: Debe cumplir con la legislación nacional sobre la restricción del uso de motosierras. Un uso prolongado de esta máquina expone el usuario a vibraciones y podrá desarrollar el síndrome de dedo blanco por vibraciones. Para reducir el riesgo de desarrollar esta enfermedad, utilice guantes y mantenga las manos calientes. Si aparece algún síntoma del síndrome del dedo blanco, acuda inmediatamente a un médico. Síntomas incluyen insensibilidad, manos o brazos dormidos, sensaciones de cosquilleo o...
  • Página 10 Manual de uso y mantenimiento • MANTENIMIENTO Para mantener su producto en condiciones óptimas, realice regularmente las actividades de mantenimiento y revisión descritas en este manual. Asegúrese de apagar el motor antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o revisión. ¡ADVERTENCIA!: Las piezas metálicas pueden alcanzar temperaturas muy altas justo después de detener el motor. Cualquier tarea de mantenimiento no descrita en este manual deberá ser llevada a cabo por un distribuidor homologado. • TRANSPORTE Traslade siempre el equipo con el motor apagado, la espada cubierta, y SIN el silenciador apuntando hacia su cuerpo.
  • Página 11 Manual de uso y mantenimiento NOTA: Es importante evitar que se formen depósitos de resina en las partes esenciales del sistema de combustión, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible, o el depósito de combustible. Las mezclas de gasolina y alcohol (conocido como “gasohol”) o el uso de etanol o metanol, puede atraer la humedad que provoca la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
  • Página 12 Manual de uso y mantenimiento * Extreme las precauciones a la hora de cortar arbustos pequeños o árboles jóvenes; el material delgado puede quedar atrapado en la cadena y salir disparado hacia usted, o podría desequilibrarle. * Esté atento al cortar una rama que está en tensión, ya que puede salir disparada y golpearle.
  • Página 13: Instalación De La Espada Y La Cadena De La Motosierra

    Manual de uso y mantenimiento * Extreme las precauciones a la hora de cortar arbustos pequeños o árboles jóvenes; el material delgado puede quedar atrapado en la cadena y salir disparado hacia usted, o podría desequilibrarle. * Esté atento al cortar una rama que está en tensión, ya que puede salir disparada y golpearle.
  • Página 14 Manual de uso y mantenimiento 4. Ajuste la cadena a la rueda de engranaje y, mientras encaja la cadena a la espada, monte ésta al equipo. Ajuste la tuerca de tensión de la cadena en la tapa de la espada. (F2) (8) Orificio (9) Tuerca de tensión (10) Tapa de la cadena NOTA: Preste especial atención a la dirección correcta de la cadena. (F3) Dirección de movimiento 5. Coloque la tapa de la cadena en el equipo y apriete las tuercas con los dedos. 6.
  • Página 15: Combustible Y Aceite De La Cadena

    Manual de uso y mantenimiento SEIS. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE LA CADENA • COMBUSTIBLE Mezcle gasolina regular (con o sin plomo, sin alcohol) y un aceite de motor de calidad para motores de dos ciclos refrigerados por aire. Aceite de motor: Se recomienda utilizar lubricantes JASO 2T FC o mejores. Proporciones recomendadas Condiciones Gasolina:aceite Hasta 20 horas de uso...
  • Página 16: Manejo Del Motor

    Manual de uso y mantenimiento SIETE. MANEJO DEL MOTOR • ARRANQUE DE MOTOR 1. Llene primero el depósito de combustible y después el de aceite de la cadena, y cierre bien los tapones (F7) 2. Coloque el interruptor en la posición “I”. (F8) 3. Coloque la palanca del obturador en la posición cerrada. (F10) 4. Una vez arrancado el motor, presione el botón de bloqueo del acelerador junto con el gatillo del acelerador. Suelte el gatillo para mantenerlo en posición de arranque. (F9) (1) Aceite de la cadena (2) Combustible (3) Interruptor (5) Palanca del acelerador (6) Seguro de aceleración (7) Palanca del obturador NOTA:...
  • Página 17 Manual de uso y mantenimiento El flujo de aceite de cadena se ajusta insertando un destornillador en el orificio debajo del obturador. Ajuste el aceite de acuerdo con las condiciones del trabajo. (F13) NOTA: El depósito de aceite y el de combustible deberían agotarse al mismo tiempo. Rellene el depósito de aceite cuando rellene el de (1) Ajuste combustible. • AJUSTE DEL CARBURADOR (F14) El carburador de su equipo ha sido ajustado en la fábrica, pero a veces necesita un ajuste de precisión debido a cambios en las condiciones en las que se opera.
  • Página 18 Al utilizar la motosierra con la configuración (4) Configuración normal anticongelante, revise con frecuencia la pantalla (5) Configuración anticongelante y asegúrese de que está libre de serrín. (6) Pantalla NOTA: Si utiliza el equipo cuando nieve, ANOVA recomienda que utilice un protector de nieve que previene la congelación del filtro de aire (F16) • FRENO DE LA CADENA Esta máquina está provista de un freno automático que (1) Protector de nieve detiene la cadena cuando ocurren los rebotes.
  • Página 19: Serrado

    Manual de uso y mantenimiento Cómo revisar el funcionamiento del freno: 1. Apague el motor. 2. Sujete la motosierra en horizontal, suelte la empuñadura delantera, y permita que la espada caiga sobre un tronco o trozo de madera. La altura de la operación depende del tamaño de la espada. (F18) En caso de que el freno no funcione, solicite una inspección y reparación a su distribuidor.
  • Página 20 Manual de uso y mantenimiento Debe mantener la cadena afilada para asegurar el mínimo de rebotes. Quitar los aparatos de seguridad, un mantenimiento inadecuado y una mala sustitución de la espada o la cadena aumenta el riesgo de graves lesiones. Evite los derrapes (skating) Los derrapes ocurren cuando la cadena queda enganchada en la madera por la parte inferior de la espada.
  • Página 21: Mantenimiento

    Manual de uso y mantenimiento • Un tronco apoyado en el suelo (F21). Haga un corte hasta la mitad del tronco. Déle vuelta y termine el corte desde el otro lado. • Un tronco separado del suelo (F22). En el área “A”, comience cortando desde abajo has- ta un tercio del diámetro del tronco y termine el corte desde arriba. En el área “B”, comience cortando desde arriba hasta un tercio del diámetro del tronco y termine el corte desde abajo.
  • Página 22 Manual de uso y mantenimiento elementos del filtro y aplique un poco de gasolina con una brocha. Si utiliza aire comprimido, sople siempre desde dentro. (F25) Para ensamblar las dos partes del filtro, presiónelos has- ta que hagan clic. NOTA: Cuando instale el filtro principal, asegúrese de que las ranuras alrededor del filtro coinciden con las de la tapa.
  • Página 23 Manual de uso y mantenimiento NOTA: Asegúrese de tapar el agujero de entrada de aire. 2. Filtro de combustible a. Utilizando un gancho de alambre, saque el filtro de la boca del depósito. (F30) b. Lave el filtro usando gasolina, reemplace por una pieza nueva si hiciese falta. NOTA: Al reinstalar el filtro, utilice una pinza para sujetar el tubo de succión. Al colocar el filtro, asegúrese de que no entren ni fibras del filtro ni polvo dentro de los tubos de (1) Filtro de combustible succión.
  • Página 24: Pág

    Manual de uso y mantenimiento DIEZ. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Y DE LA ESPADA • CADENA DE LA MOTOSIERRA ¡ADVERTENCIA!: Por motivos de seguridad, y para un funcionamiento adecuado de la unidad, es sumamente importante que los dientes estén siempre bien afilados. * Los dientes necesitan afilarse cuando: a.
  • Página 25 Manual de uso y mantenimiento • ESPADA Para evitar el desgaste parcial, inviértala periódicamente. El riel de la espada debe ser siempre cuadrado. Verifique el desgaste del riel. Coloque una regla en la barra y en el exterior del diente. Si se observa una separación entre estas piezas, el riel está en condiciones normales. Por otro lado, si no existe separación entre estas piezas, el riel está...
  • Página 26: Mg4618 (45.6Cc) Especificaciones

    Manual de uso y mantenimiento ONCE. MG4618 (45.6cc) ESPECIFICACIONES Modelo MG4618 Dimensiones (mm) 412 x 265 x 285 Potencia máxima (kw/HP) 1.8 / 2.4 Desplazamiento (cm3) 45.6 Peso en seco (kg) Combustible Mezcla (Gasolina 40: Aceite de dos ciclos 1) Capacidad del depósito de combustible (ml) Aceite de la cadena Aceite de motor SAE# 1 OW-30 Capacidad del depósito de aceite (ml)
  • Página 27: Mg5018 (49.8Cc) Especificaciones

    Manual de uso y mantenimiento Nivel de presión sonora ( Según EN ISO 101.80 ; K=2.5dB(A) 22868 Nivel de potencia sonora ( Según EN ISO 113.08 dB(A) ; K=2.5dB(A) 22868 Nivel de potencia Sonora garantizada 117 dB(A) Según 2000/14/EC DOCE. MG5018 (49.8cc) ESPECIFICACIONES Modelo MG5018 Dimensiones (mm) 412 x 265 x 275 Potencia máxima (kw/HP) 2.0 / 2.7...
  • Página 28: Mg5418 (54.0Cc) Especificaciones

    Manual de uso y mantenimiento Calibre especificado de la cadena 16” y 18”: 1.27mm[0.05inch], (ancho de los enlaces) (mm)[inch] 20”: 1.60mm[0.063inch] Numero especificado de dientes e 16” y 20”: 7T×9.525mm, inclinación especificada 18”: 7T×8.255mm Rango de velocidades del motor en 3300±400 ralentí (min Vibración ah (Según EN ISO 22867) 6.82 m/s ; K=1.5 m/s (m/s...
  • Página 29 Manual de uso y mantenimiento Velocidad máx. de la cadena (m/s) (1,33 veces la potencia máxima del 24.4 motor ó la velocidad máxima del motor, la menor de las dos) Inclinación específica de la cadena 20”: 9.525mm[0.375inch], (mm)[inch] 18”: 8.255mm[0.325inch] Calibre especificado de la cadena 18”: 1.47mm[0.058inch], (ancho de los enlaces) (mm)[inch] 20”: 1.27mm[0.050inch]...
  • Página 30: Catorce. Certificados Y Declaraciones

    Manual de uso y mantenimiento CATORCE. CERTIFICADOS Y DECLARACIONES • 30 •...
  • Página 31 Manual de uso y mantenimiento • 31 •...
  • Página 32 Manual de uso y mantenimiento • 32 •...
  • Página 33 Manual de utilização e conservação A empresa MILLASUR dá-lhe os parabéns por ter escolhido o nosso produto e garante- lhe a assistência e cooperação que distinguiu sempre a nossa marca ao longo do tempo. Esta máquina está desenhada para durar muitos anos e para ser de grande utilidade se for usada de acordo com as instruções dadas no manual do usuário. Portanto, recomendamos ler atentamente este manual de instruções e seguir todas as nossas recomendações.
  • Página 34 UTILIZAÇÃO DO MOTOR Pág. OITO. SERRADURA Pág. NOVE. CONSERVAÇÃO Pág. DEZ. CONSERVAÇÃO DA CORRENTE E DA GUIA DA MOTOSSERRA Pág. ONZE. MG4618 (45.6cc) ESPECIFICAÇÕES Pág. DOZE. MG5018 (49.8cc) ESPECIFICAÇÕES Pág. TREZE. MG5418 (54.0cc) ESPECIFICAÇÕES Pág. QUATORZE. CERTIFICADOS E DECLARAÇÕES Pág. • 34 •...
  • Página 35 Manual de utilização e conservação AVISO!: Esta ferramenta elétrica produze um campo eletromagnético durante a sua utilização. Este campo magnético poderia interferir com implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de lesões letais é recomendável que qualquer pessoa com implantes médicos consulte com o seu doutor e o fabricante do seu implante antes de utilizar esta máquina. UM. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 1. Protetor de mãos frontal 2. Alavanca de arranque 3. Filtro do ar 4. Alavanca do obturador Tranqueta de aceleração Asa traseira 7. Gatilho de aceleração 8. Botão de bloqueio do gatilho de aceleração 9. Interruptor do motor 10. Depósito do combustível 11. Depósito do óleo 12. Asa dianteira 13. Corrente da serra...
  • Página 36 Manual de utilização e conservação DOIS. DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA EVITE O AVISO! TENHA PERIGO OU CONTACTO COM CUIDADO COM O AVISO. A PONTA DA RICOCHETE. GUIA. UTILIZE O ACESÓRIO PROTEÇÃO PARA A PONTA LEIA AS AUDITIVA E DA GUIA EVITA O INSTRUÇÕES. PROTEÇÃO PARA RICOCHETE.
  • Página 37 Manual de utilização e conservação Posição do parafuso em H Posição do parafuso em L Posição do parafuso de Travão da corrente: afinação do motor em Para a frente: Travão Alavanca de ralenti bloqueado arranque do motor Localização: posterior- Para trás: Travão esquerda solto QUATRO. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA: a.
  • Página 38 Manual de utilização e conservação i. Não deixe utilizar esta máquina às crianças nem a qualquer pessoa que não entenda as instruções. • EQUIPAMENTO DE TRABALHO E ROUPA a. Para utilizar este produto deve levar a roupa adequada e outros elementos de proteção especificados a continuação: 1. Capacete 2. Óculos protetores ou protetor do rosto 3. Luvas de trabalho 4.
  • Página 39 Manual de utilização e conservação b. Não comece nunca a cortar até ter a zona limpa, um ponto de apoio seguro e uma trajetória de retirada planificada em relação à árvore que vai ser talada. c. Tome precauções e não permita a presença de espetadores nem animais na zona de trabalho. O diâmetro desta zona deveria ser 2,5 vezes a altura do objeto a cortar. d. Inspecione a máquina por se houver peças gastas, soltas ou danadas. Não utilize nunca uma máquina que esteja danificada, ajustada inadequadamente ou que não esteja completamente instalada. Verifique que a corrente para ao soltar o acelerador.
  • Página 40 Manual de utilização e conservação AVISO!: Deve cumprir a legislação nacional sobre a restrição de utilização de motosserras. Um uso prolongado desta máquina expõe o usuário a vibrações e pode provocar que este desenvolva a síndrome do dedo branco por vibrações. Para reduzir o risco de desenvolver esta doença, utilize luvas e conserve as mãos quentes. Se aparecer algum sintoma da síndrome do dedo branco deve ir imediatamente ao médico. Os sintomas são insensibilidade, mãos ou braços dormidos, sensações de...
  • Página 41 Manual de utilização e conservação • CONSERVAÇÃO Para conservar o seu produto em condições ótimas, deve realizar regularmente as atividades de manutenção e revisão descritas neste manual. Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção ou revisão deve desligar o motor. AVISO!: As peças metálicas podem atingir temperaturas muito elevadas imediatamente depois de desligar o motor. Deixe que as operações de manutenção não enumeradas neste manual sejam realizadas por um distribuidor homologado. • TRANSPORTE Transporte sempre a máquina com o motor desligado, a guia coberta com o protetor e o silenciador afastado do seu corpo.
  • Página 42 Manual de utilização e conservação NOTA: É importante evitar a formação de depósitos de resina nas partes essenciais do sistema de combustão, como o carburador, o filtro do combustível, a mangueira do combustível ou o depósito do combustível. As misturas de gasolina e álcool (conhecido como “gasool”) ou a utilização de etanol ou metanol podem atrair a umidade e provocar a separação e formação de ácidos durante o armazenamento.
  • Página 43 Manual de utilização e conservação * Extreme as precauções quando estiver a cortar arbustos de pequeno tamanho ou árvores jovens; o material fino pode ficar preso na corrente e sair despedido na sua direção ou desequilibrá-lo. * Quando estiver a cortar um ramo que esteja sob tensão, preste atenção porque pode sair disparado e ser golpeado. * Mantenha as asas secas, limpas e livres de óleo ou combustível. * Utilize a motosserra unicamente em lugares bem ventilados. * Não utilize nunca uma motosserra para cortar uma árvore se não tivesse recebido formação específica para realizar essa tarefa.
  • Página 44 Manual de utilização e conservação * Extreme as precauções quando estiver a cortar arbustos de pequeno tamanho ou árvores jovens; o material fino pode ficar preso na corrente e sair despedido na sua direção ou desequilibrá-lo. * Quando estiver a cortar um ramo que esteja sob tensão, preste atenção porque pode sair disparado e ser golpeado. CINCO. INSTALAÇÃO DA GUIA E DA CORRENTE DA MOTOSSERRA A motosserra incorpora os seguintes componentes, tal e como é ilustrado a continuação (F1) (1) Unidade de potência (2) Protetor da guia...
  • Página 45 Manual de utilização e conservação 4. Ajuste a corrente à roda de engrenagem e, enquanto encaixa a corrente na guia, instale esta na motosserra. Aperte a porca de tensão da corrente na tampa da guia. (F2) (8) Orifício (9) Porca de tensão (10) Tampa da corrente NOTA: Ponha atenção especial à direção correta da corrente. (F3) Direção de movimento 5. Ponha a tampa da corrente na máquina e aperte as porcas com os dedos. 6.
  • Página 46 Manual de utilização e conservação SEIS. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE • COMBUSTÍVEL Misture gasolina regular (com ou sem chumbo, sem álcool) com um óleo de qualidade para motores de dois ciclos refrigerados por ar. Óleo do motor: É recomendado utilizar lubrificantes JASO 2T FC ou melhores. Proporções recomendadas Condições Gasolina:óleo Até 20 horas de uso 25:1 Mais de 20 horas de uso 40:1 Tabela de misturas Gasolina (litros) Óleo de 2 ciclos (ml.)
  • Página 47 Manual de utilização e conservação SETE. UTILIZAÇÃO DO MOTOR • ARRANCAR O MOTOR 1. Encha primeiro o depósito do combustível e depois o do óleo da corrente e, a continuação, feche bem as tampas (F7) 2. Coloque o interruptor na posição “I”. (F8) 3. Coloque a alavanca do obturador na posição fechado. (F10) 4. Uma vez ligado o motor, pressione o botão de bloqueio do acelerador junto com o gatilho do acelerador. Solte o gatilho para conservá-lo na posição de arrancar. (F9) (1) Óleo da corrente (2) Combustível (3) Interruptor (5) Alavanca do acelerador (6) Tranqueta de aceleração (7) Alavanca do obturador NOTA:...
  • Página 48 Manual de utilização e conservação O fluxo do óleo da corrente pode ser afinado inserindo uma chave de fendas no orifício inferior do obturador. Afine o óleo de acordo às condições do trabalho. (F13) NOTA: O depósito do óleo e o do combustível deveriam ser esgotados ao mesmo tempo. Portanto, quando encha o depósito do óleo (1) Afinação encha também o do combustível. • AFINAÇÃO DO CARBURADOR (F14) O carburador da sua máquina foi afinado na fábrica, no entanto, às vezes é preciso realizar uma afinação de precisão devido a mudanças nas condições de trabalho.
  • Página 49 (5) Configuração anticongelante frequência e verifique que não tenha serrim. (6) Proteção NOTA: Se for utilizada com neve, ANOVA recomenda que utilize um protetor de neve que evita a congelação do filtro de ar (F16) • TRAVÃO DA CORRENTE Esta máquina está provista de um travão automático que detém a corrente ao se produzir ricochete. O travão é ati-...
  • Página 50 Manual de utilização e conservação Como revisar o funcionamento do travão: 1. Desligue o motor. 2. Segure a motosserra em posição horizontal, solte a asa dianteira e permita que a guia pouse sobre um tronco ou pedaço de madeira. A altura da operação vai depender do tamanho da guia. (F18) No caso de não funcionar o travão, solicite uma inspeção e reparação ao seu distribuidor. Ter ativado o travão enquanto o motor está a revoluções altas provoca que se quente o obturador e pode causar falhos. Se ativar o travão enquanto está a utilizar a motosserra, imediatamente deve soltar a alavanca do acelerador e manter o motor em ralenti. • PARAR O MOTOR 1. Solte o gatilho de aceleração e deixe-o em ralenti durante uns minutos. 2. Coloque o interruptor na posição “O” (STOP). OITO.
  • Página 51 Manual de utilização e conservação Deve conservar a corrente afiada para garantir que não se produza ricochete. A retirada dos dispositivos de segurança, uma manutenção inadequada ou a substituição incorreta da guia ou da corrente pode aumentar o risco de lesões graves. Evite os escorregamentos (skating) Os escorregamentos acontecem quando a corrente fica presa na madeira pela parte inferior da guia. A motosserra vai puxar pelo operário em direção ao tronco. ESCORREGAMENTOS Evite os saltos (bouncing) Os saltos acontecem quando a corrente fica presa na madeira pela parte superior da espada. A motosserra é empurrada em direção SALTOS ao operário.
  • Página 52 Manual de utilização e conservação • Um tronco apoiado no chão (F21). Faça um corte até a metade do tronco. Rode o troco e termine o corte desde o outro lado. • Um tronco separado do chão (F22). Na área “A”, comece a serrar um terço do diâmetro pela parte inferior do tronco e termine o corte pela parte superior. Na área “B”, comece a serrar um terço do diâmetro pela parte superior do tronco e termine o corte pela parte inferior.
  • Página 53 Manual de utilização e conservação do filtro e escove-os com um pouco de gasolina. Se uti- lizar ar comprimido, sopre sempre de dentro para fora. (F25) Para ensamblar as duas partes do filtro pressione-as até ouvir um “click”. NOTA: Quando instale o filtro principal verifique que as ranhuras situadas ao redor do filtro coincidam com as da tampa. 2. Depósito do óleo. Retire a guia e revise o depósito para verificar que não esteja entupido. (F26) 3. Guia.
  • Página 54 Manual de utilização e conservação NOTA: Verifique que tapou o buraco de entrada do ar. 2. Filtro do combustível a. Com um gancho de arame, retire o filtro da boca do depósito. (F30) b. Lave o filtro com gasolina ou, caso for preciso, substitua-o por um novo. NOTA: Ao instalar novamente o filtro, utilize uma pinça para segurar o tubo de sucção. Quando instalar o filtro, verifique que não caem fibras do filtro nem pó...
  • Página 55 Manual de utilização e conservação DEZ. CONSERVAÇÃO DA CORRENTE E DA GUIA • CORRENTE DA MOTOSSERRA AVISO!: Para a sua segurança e para um funcionamento correto da motosserra, é extremamente importante que os dentes estejam sempre bem afiados. * Os dentes precisam ser afilados quando: a. eo serrim tiver aspeto de pó. b. requerer uma força maior do habitual c.
  • Página 56 Manual de utilização e conservação • GUIA Inverta a guia periodicamente para evitar o desgaste parcial. O carril da guia sempre deve ser quadrado. Verifique o desgaste do carril. Coloque uma régua na barra e no exterior do dente. Caso observar uma separação entre estas peças, o carril está em condições normais. Caso não existir separação entre estas peças, o carril está gasto. Em cujo caso será preciso substituir a guia. (F37) AVISO!: A motosserra está equipada com a seguinte combinação de corrente e guia: Guia: Ver ESPECIFICAÇÕES Corrente: Ver ESPECIFICAÇÕES (1) Régua A combinação foi testada e cumpre com os (2) Separação requisitos de ANSI B175.1-2000 e a norma (3) Sem separação...
  • Página 57 Manual de utilização e conservação ONZE. MG4618 (45.6cc) ESPECIFICAÇÕES Modelo MG4618 Dimensões (mm) 412 x 265 x 285 Potência máxima (kw) 1.8 Deslocamento (cm3) 45.6 Peso em seco (kg) Combustível Mistura (Gasolina 40: Óleo de dois ciclos 1) Capacidade do depósito do combustível (ml) Óleo da corrente Óleo de motor SAE# 1 OW-30 Capacidade do depósito do óleo (ml) 260...
  • Página 58 Manual de utilização e conservação Nível de pressão sonora (Segundo 101.80 ; K=2.5dB(A) ISO 22868 Nível de potência sonora (Segundo 113.08 dB(A) ; K=2.5dB(A) ISO 22868 Nível de potência Sonora garantida 117 dB(A) (Segundo 2000/14/EC DOZE. MG5018 (49.8cc) ESPECIFICAÇÕES Modelo MG5018 Dimensões (mm) 412 x 265 x 275 Potência máxima (kw) 2.0 Deslocamento (cm3) 49.8 Peso em seco (kg) Combustível...
  • Página 59 Manual de utilização e conservação Calibre especificado da corrente 16” y 18”: 1.27mm[0.05inch], (largo dos elos) (mm)[inch] 20”: 1.60mm[0.063inch] Número de dentes especificado e 16” y 20”: 7T×9.525mm, inclinação especificada 18”: 7T×8.255mm Intervalo de velocidades do motor em 3300±400 ralenti (min Vibração a h (Segundo EN ISO 22867) 6.82 m/s ; K=1.5 m/s (m/s Nível de pressão sonora (Segundo 103.0dB(A); K=2.5dB(A) ISO 22868 Nível de potência sonora (Segundo...
  • Página 60 Manual de utilização e conservação Velocidade máxima da corrente (m/s) (1,33 vezes a potência máxima do 24.4 motor ou a velocidade máxima do motor, a que for menor das duas) Inclinação específica da corrente 20”: 9.525mm[0.375inch], (mm)[inch] 18”: 8.255mm[0.325inch] Calibre especificado da corrente 18”: 1.47mm[0.058inch], (largo dos elos) (mm)[inch] 20”: 1.27mm[0.050inch] Número de dentes especificado e 20”: 7T×9.525mm,...
  • Página 61 Manual de utilização e conservação QUATORZE. CERTIFICADOS E DECLARAÇÕES • 61 •...
  • Página 62 Manual de utilização e conservação • 62 •...
  • Página 63 Manual de utilização e conservação • 63 •...
  • Página 64 • 64 •...
  • Página 65 • 65 •...

Este manual también es adecuado para:

Mg5018Mg5418

Tabla de contenido