Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

BN125
MANUALE USO E MANUTENZIONE
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Benelli BN125

  • Página 1 BN125 MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 2 Manuale Uso e Manutenzione Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto.
  • Página 4 Benvenuti nel mondo delle moto Benelli! Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra BN125 offre. Il Libretto uso e manu- tenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come salva- guardare sé...
  • Página 5 Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure. Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Consultare il sito ufficiale Benelli - italy.benelli.com - per scaricare la versione più aggiornata di questo manuale.
  • Página 6 Introduzione BN125 USO E MANUTENZIONE Benelli Q.J. s.r.l. Tutti i diritti sono riservati. È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato senza il permesso scritto della Benelli Q.J. s.r.l.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Indice Informazioni di sicurezza ....1-1 Per la vostra sicurezza – controlli • Controllo delle pastiglie del freno prima dell’utilizzo ......4-1 anteriore e posteriore ....6-18 • Controllo del livello Descrizione........2-1 liquido freni ........6-18 • Vista da sinistra ........2-1 Utilizzo e punti importanti relativi •...
  • Página 8 Indice guasti ..........6-31 Pulizia e rimessaggio del motociclo .......... 7-1 • Verniciatura opaca, prestare attenzione ..........7-1 • Pulizia ............ 7-1 • Rimessaggio ........7-3 Caratteristiche tecniche....8-1 • Impianto elettrico ......8-4 Informazioni per i consumatori ..9-1 •...
  • Página 10: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Siate un proprietario responsabile zato per informazioni sui corsi di ad- della strada possano vedervi. Come proprietari del veicolo, siete re- destramento più vicini. Evitare di viaggiare nella zona sponsabili del funzionamento in sicurezza d’ombra di un altro veicolo. •...
  • Página 11 Informazioni di sicurezza velocità o dell’inclinazione insuffi- strada. Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio ciente rispetto alla velocità di marcia. • Rispettare sempre i limiti di ve- Tutti i gas di scarico dei motori contengo- Accessori di sicurezza locità e non viaggiare mai più no monossido di carbonio, un gas letale.
  • Página 12 Benelli. incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori ben fissati al motociclo, prima di av- Benelli non è in grado di testare i prodotti al motociclo va effettuata con estrema viarlo. Controllare frequentemente i realizzati da queste aziende aftermarket.
  • Página 13 Informazioni di sicurezza vi o di morte. di sollevare il motociclo, oppu- se, possono essere inappropriati. Vedere Sarete pertanto direttamente responsabi- re il motociclo potrebbe dive- pagina 6-14 per le specifiche dei pneu- li degli infortuni originatisi in relazione a nire instabile sotto l’azione di matici e maggiori informazioni sul cambio cambiamenti apportati al veicolo.
  • Página 14 Informazioni di sicurezza le parti verniciate durante il traspor- • La sospensione, se possibile, deve essere parzialmente compressa, in modo che il motociclo non sobbalzi eccessivamente durante il trasporto. 1 - 5...
  • Página 15 Informazioni di sicurezza NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................1 - 6...
  • Página 16: Descrizione

    Descrizione Vista da sinistra 1. Filtro aria 2. Batteria 3. Scatola fusibili 4. Serratura della sella (3-11) 5. Kit di attrezzi in dotazione (6-2) 6. Pedale cambio (3-6) 7. Bullone drenaggio olio (6-11) 2 - 1...
  • Página 17: Vista Da Destra

    Descrizione Vista da destra 1. Serbatoio del liquido freno posteriore 2. Tappo serbatoio carburante 3. Faro 4. Filtro dell’olio motore 5. Oblò ispezione livello olio motore 6. Tappo bocchettone riempimento olio motore 7. Pedale freno 8. Fanale posteriore/stop 9. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore 2 - 2...
  • Página 18: Comandi E Strumentazione

    Descrizione Comandi e strumentazione 1. Leva frizione 2. Interruttori impugnatura sinistra 3. Strumento multifunzione 4. Interruttori impugnatura destra 5. Manopola acceleratore 6. Leva freno 7. Serbatoio del liquido freno anteriore 8. Blocchetto accensione/bloccasterzo 2 - 3...
  • Página 19 Descrizione NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2 - 4...
  • Página 20: Strumento E Funzioni Di Controllo

    Strumento e funzioni di controllo Chiave Blocchetto accensione/bloccaster- NOTA Il veicolo viene fornito con due chiavi che I fari si accendono automaticamente servono per: all’avvio del motore e restano accesi fino - Apertura tappo carburante a quando la chiave non viene girata su - Bloccasterzo - Avviamento veicolo - Apertura sella posteriore...
  • Página 21 Strumento e funzioni di controllo Per bloccare lo sterzo: Per sbloccare lo sterzo: 1) Girare completamente il manubrio ver- 1) Inserire la chiave nel bloccasterzo. so sinistra. 2) Girare in senso orario la chiave. 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac- 3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia disin- censione.
  • Página 22: Segnalazione E Di Avvertimento

    Strumento e funzioni di controllo Strumento multifunzione e spie di segnalazione e di avvertimento 1. Contagiri 2. Tasto SELECT 3. Tasto RESET 4. Visualizzatore capacità e riserva carburante 5. Spia indicatore di direzione sinistro e destro 6. Spia luce abbagliante “ “...
  • Página 23 Il visualizzatore digitale indica la capacità grammare le soste per rifornimento. bordo da un concessionario Benelli. del serbatoio carburante, mano a mano Si può controllare il circuito elettrico della che il carburante diminuisce, le tacche di Tasti RESET/SELECT spia girando la chiave su “...
  • Página 24: Interruttori Manubrio

    Strumento e funzioni di controllo Interruttori manubrio Destra stare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizio- Sinistra ne centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di di- rezione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
  • Página 25: Leva Frizione

    Strumento e funzioni di controllo veicolo in zone di traffico pericoloso. Leva frizione Pedale cambio La leva frizione si trova sul lato sinistro del Il pedale cambio si trova sul lato sinistro manubrio. Per staccare la frizione, tirare del motociclo e si usa in combinazione la leva verso la manopola.
  • Página 26: Leva Freno

    Strumento e funzioni di controllo Leva freno che la regolazione corretta impostata sul Pedale freno quadrante di regolazione sia allineata con il riferimento “→” sulla leva del freno. La leva freno si trova sul lato destro del Il pedale freno si trova sul lato destro del manubrio.
  • Página 27: Cbs

    Strumento e funzioni di controllo • Su determinate superfici stradali, Tappo serbatoio carburante ad esempio su terreni accidentati o in presenza di ghiaia, la distan- Questa moto è dotata di un sistema fre- za di frenata con il CBS attivo può nante combinato.
  • Página 28: Carburante

    Strumento e funzioni di controllo Carburante potrebbe fare traboccare il carbu- NOTA rante dal serbatoio carburante. • Asciugare immediatamente con uno Accertarsi che il serbatoio contenga una Non si può chiudere il tappo serbatoio straccio l’eventuale carburante ver- quantità sufficiente di benzina. carburante senza la chiave nella serratura.
  • Página 29 Si può utilizzare il gasohol contenente 13.5 L etanolo se il contenuto di etanolo non su- Quantità di carburante di riserva: pera il 10% (E10). La Benelli sconsiglia il gasohol contenente metanolo in quanto ~ 1.5 L può provocare danneggiamenti all’im- pianto di alimentazione, oppure problemi alle prestazioni del veicolo.
  • Página 30: Convertitore Catalitico

    Strumento e funzioni di controllo Convertitore catalitico Selle ATTENZIONE Questo modello è dotato di un convertito- Sella passeggero Usare soltanto benzina senza piombo. re catalitico nell’impianto di scarico. L’utilizzo di benzina con piombo provo- Per togliere la sella passeggero cherebbe danni irreparabili al converti- 1.
  • Página 31: Regolazione Del Fascio Luce

    Strumento e funzioni di controllo Per installare la sella passeggero Sella pilota Regolazione del fascio luce 1. Inserire la sporgenza sul lato posteriore Per togliere la sella pilota Il pomello di regolazione del fascio luce della sella pilota nel supporto sella (come 1.
  • Página 32: Sistema D'interruzione Circuito Accensione

    Strumento e funzioni di controllo Regolazione dell’assieme ammor- Sistema d’interruzione circuito tizzatore accensione Regolazione precarico molla Il sistema d’interruzione circuito accen- L’ammortizzatore posteriore è equipag- sione (comprendente l’interruttore caval- giato con una ghiera di regolazione preca- letto laterale, l’interruttore frizione e l’in- rico molla e una controghiera.
  • Página 33 3. Girare la chiave in posizione di accensione. • Se si nota una disfunzione, fare controllare il 4. Mettere la trasmissione in posizione di folle. sistema da un concessionario Benelli prima di 5. Premere il pulsante di avviamento elettrico. utilizzare il mezzo.
  • Página 34: Per La Vostra Sicurezza - Controlli Prima Dell'utilizzo

    Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Benelli. Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:...
  • Página 35 Controllare il gioco della manopola acceleratore. acceleratore • Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Benelli. Cavi di comando • Accertarsi che il movimento sia agevole.
  • Página 36 Controllare il funzionamento. segnali e • Correggere se necessario. interruttori Interruttore caval- • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione. letto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un concessionario Benelli. 4 - 3...
  • Página 37 Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 - 4...
  • Página 38: Utilizzo E Punti Importanti Relativi Alla Guida

    Benelli di fiducia. quando il motore è freddo! dizioni: • La trasmissione è in posizione di fol- • La trasmissione è innestata su una...
  • Página 39: Cambi Di Marcia

    Utilizzo e punti importanti relativi alla guida Cambi di marcia Consigli per ridurre il consumo del ATTENZIONE carburante • Anche con il cambio in posizione Il consumo di carburante dipende in gran di folle, non proseguire nella gui- parte dallo stile di guida. I seguenti consi- da per inerzia a motore spento gli possono aiutare a ridurre il consumo di per lunghi periodi di tempo, e non...
  • Página 40: Rodaggio

    5600 giri/min. motore, fare controllare immedia- mentando il rischio di perdite di tamente il veicolo da un conces- carburante e incendi. sionario Benelli. • Non parcheggiare accanto all’erba o altri materiali infiammabili che ATTENZIONE potrebbero prendere fuoco. Dopo 1000 km di funzionamento, si deve cambiare l’olio motore e sostituire la cartuccia o...
  • Página 41 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 42: Manutenzione E Regolazione Periodiche

    I concessionari Benelli dispongono dell’e- so. Vedere pagina 1-2 per maggio- sperienza e delle attrezzature necessarie ri informazioni sul monossido di ad eseguire tali interventi specifici.
  • Página 43: Kit Attrezzi

    Manutenzione e regolazione periodiche Kit attrezzi nato lavoro, farlo eseguire dal concessio- NOTA nario Benelli di fiducia il cui elenco è di- sponibile sul sito www.benelli.com. FILTRO ARIA Il filtro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone NOTA particolarmente polverose e umide.
  • Página 44 Manutenzione e regolazione periodiche Tabella manutenzione generale e lubrificazione Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Ripristino livello/Sostituzione Olio Motore Controllo Ogni 500 km Sostituzione...
  • Página 45 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Pattini catena ◙ distrubuzione Sostituzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione Tendicatena ◙...
  • Página 46 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Controllare il serraggio delle pinze Freno anteriore/ ◙ Se necessario sostituire le pastiglie Freno posteriore Sostituire i tubi ogni 4 anni...
  • Página 47 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Controllo/Regolazione Ghiera e canotto ◙ di sterzo Regolare se necessario Controllare che il cuscinetto Cuscinetti ◙...
  • Página 48 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Controllare la profondità, verificare che non vi siano danneggiati. ◙...
  • Página 49 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Controllo funzionalità, Impianto ◙ sfregamento, gioco e elettrico libertà...
  • Página 50: Controllo Delle Candele

    Benelli. Poiché il calore ed i de- gere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. positi provocano una lenta erosione delle Tuttavia provvedere al serraggio secondo candele, bisogna smontarle e controllarle specifica della candela al più...
  • Página 51: Canister

    Manutenzione e regolazione periodiche Canister Olio motore e cartuccia filtro olio Tappo riempimento olio motore Controllare sempre il livello olio motore prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve cambiare l’olio e sostituire la cartuc- cia filtro olio agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
  • Página 52: Filtro Olio

    Manutenzione e regolazione periodiche Per cambiare l’olio motore (con o senza NOTA NOTA sostituzione della cartuccia filtro olio) 1. Posizionare il veicolo su una superficie Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce la piana e mantenerlo dritto. Verificare che l’O-ring sia assestato corret- 2.
  • Página 53 Manutenzione e regolazione periodiche Coppia di serraggio: NOTA Cartuccia filtro olio: 10 N·m Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio eventualmente versato sulle parti dopo che il motore e l’impianto di scarico si so- no raffreddati. 8. Installare il bullone di drenaggio olio e la guarnizione nuova, quindi stringere il bullone alla coppia di serragio secondo specifica.
  • Página 54: Elemento Filtrante

    Controllare il regime del minimo e, se ne- intervalli specificati nella tabella della ma- cessario, farlo correggere da un conces- nutenzione periodica e lubrificazione. sionario Benelli. Sostituzione dell’elemento filtro aria 1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo dritto.
  • Página 55: Controllo Del Gioco Della Manopola Acceleratore

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo del gioco della manopola Gioco valvole Pneumatici acceleratore Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del I pneumatici sono l’unico punto di con- mezzo, provocando un rapporto scorretto tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza Misurare il gioco della manopola accelera- di miscelazione di aria/carburante e/o ru- in tutte le condizioni di guida dipende da...
  • Página 56 è fessurato, provocare incidenti. fare sostituire immediatamente il pneu- alle ruote ed ai freni, compresi i pneumatici, ad un concessionario matico da un concessionario Benelli. Benelli, che possiede le conoscen- ze tecniche e l’esperienza necessa- rie. • Marciare a velocità moderate dopo il cambio di un pneumatico, Profondità...
  • Página 57 Manutenzione e regolazione periodiche I pneumatici invecchiano, anche se non Regolazione del gioco della leva AVVERTENZA sono stati utilizzati o se sono stati utiliz- frizione zati solo occasionalmente. La presenza • Per la sostituzione, utilizzare di crepe sul battistrada e sulla gomma Misurare il gioco della leva frizione come esclusivamente i pneumatici spe- dei fianchi, talvolta accompagnata dalla...
  • Página 58: Interruttori Luce Stop

    Se cessionario Benelli. necessario, fare regolare gli interruttori luce stop da un concessionario Benelli. 1. Ghiera frizione 2. Vite frizione AVVERTENZA Se, premendo la leva freno, si ha una...
  • Página 59: Controllo Delle Pastiglie Del Freno Anteriore E Posteriore

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo delle pastiglie del freno concessionario Benelli. Controllo del livello liquido freni anteriore e posteriore Prima di utilizzare il mezzo, controllare Pastiglie freno posteriore Si deve verificare l’usura delle pastiglie del che il liquido dei freni sia al di sopra del freno anteriore e posteriore agli intervalli riferimento livello min.
  • Página 60 L OWER liquido freni. L’aggiunta di un li- visamente, fare controllare il mezzo da un quido dei freni diverso da DOT 4 concessionario Benelli prima di continua- può causare una reazione chimica re ad utilizzarlo. nociva. Sebatoio liquido freni posteriore •...
  • Página 61: Sostituzione Del Liquido Freni

    Fare cambiare il liquido freni da un con- Controllare e regolare sempre, se occorre, costante. cessionario Benelli agli intervalli specifica- la tensione della catena prima di utilizzare 4. Se la tensione della catena non è corret- ti nella tabella della manutenzione perio- il mezzo.
  • Página 62 Manutenzione e regolazione periodiche Per regolare la tensione della catena Pulizia e lubrificazione della catena ATTENZIONE 1. Allentare il dado perno ruota e il contro- di trasmissione dado su ciascun lato del forcellone. Una tensione errata della catena di tra- 2.
  • Página 63: Manopola E Del Cavo Acceleratore

    Se un cavo è danneggiato o non si muove Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da agevolmente, farlo controllare o sostituire un concessionario Benelli agli intervalli da un concessionario Benelli. specificati nella tabella di manutenzione ATTENZIONE periodica.
  • Página 64: Leve Freno E Frizione

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo e lubrificazione dei peda- Pedale cambio Controllo e lubrificazione delle li freno e cambio leve freno e frizione Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento dei pedali freno sempre il funzionamento delle leve freno e cambio e lubrificare, se necessario, i per- e frizione e lubrificare, se necessario, i per-...
  • Página 65 Pertanto si prega di controllare questo Lubrificante consigliato: sistema regolarmente e di farlo ripara- Leva freno: re da un concessionario Benelli se non Grasso al silicone funziona correttamente. Leva frizione: Grasso al silicone NOTA L’interruttore incorporato nel cavalletto...
  • Página 66: Controllo Della Forcella

    Per evitare infortuni, supportare fer- ziona agevolmente, farla controllare o mamente il veicolo in modo che non ci riparare da un concessionario Benelli. sia pericolo che si ribalti. 2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si com- prime e si estende regolarmente.
  • Página 67: Controllo Dei Cuscinetti Ruote

    Non occorre controllare l’elettrolito o ag- lare i cuscinetti ruote da un concessiona- giungere acqua distillata. Tuttavia, occor- rio Benelli. re controllare i collegamenti dei cavi bat- teria e, se necessario, stringerli. AVVERTENZA • Il liquido della batteria è velenoso...
  • Página 68 Benelli, se sem- bra che si sia scaricata. Tenere presente che la batteria tende a scaricarsi più rapi- damente se il veicolo è equipaggiato con...
  • Página 69: Sostituzione Dei Fusibili

    LED. pianto elettrico ed eventualmente un la sella passeggero. (Vedere pagina 3-11). Se le luci non si accendono, farlo control- incendio. lare da un concessionario Benelli. INSTALLAZIONE RIMOZIONE Fusibile secondo specifica: Fusibile iniezione: 15.00 A Fusibile principale: 25.00 A Se un fusibile è...
  • Página 70: Fanale Anteriore

    LED. 2. Ruotare anteriormente il gruppo luce Se le luci non si accendono, farlo control- faro. lare da un concessionario Benelli. Luci di posizione anteriori 2.Togliere la lampada bruciata estraendo- 3. Inserire una lampada nuova nel porta- lampada con cavetto.
  • Página 71 Tuttavia, se il motociclo dovesse richie- dere riparazioni, consigliamo di portarlo da un concessionario Benelli i cui tecnici 5. Inserire una lampada nuova, quindi ri- esperti sono in possesso degli attrezzi, collegare il connettore elettrico.
  • Página 72 Azionare lo starter elettrico. Bagnate tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. Togliere le candele e controllare gli elettrodi. Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli. Asciutte Controllare la compressione. 4. Compressione Il motore non parte. C’è compressione.
  • Página 73: Pulizia E Rimessaggio Del Motociclo

    Un tubo di scarico arrugginito potrebbe consultare un concessionario Benelli non lasciare il detergente sulla non dare nell’occhio su una macchina, ma per consigli sui prodotti da usare. L’uti- superficie interessata più a lungo comprometterebbe irrimediabilmente l’e-...
  • Página 74 Pulizia e rimessaggio del motociclo tarsi di non utilizzare panni o spu- Utilizzare uno spazzolino da denti o uno ATTENZIONE gne che siano stati in contatto con scovolino per bottiglie per le zone di diffi- prodotti di pulizia forti o abrasivi, cile accesso.
  • Página 75: Rimessaggio

    Pulizia e rimessaggio del motociclo 7. Applicare della cera su tutte le superfici sì trattarle con prodotti di pulizia Rimessaggio specifici. verniciate. 8. Lasciare asciugare completamente il • Evitare di usare prodotti lucidanti A breve termine abrasivi, in quanto asportano la motociclo prima di rimessarlo o di coprirlo.
  • Página 76 Pulizia e rimessaggio del motociclo A lungo termine AVVERTENZA NOTA Prima di rimessare il motociclo per diversi mesi: • Seguire tutte le istruzioni nella sezio- Eseguire tutte le riparazioni eventualmen- Per prevenire danneggiamenti o infor- ne “Pulizia” del presente capitolo. te necessarie prima di rimessare il moto- •...
  • Página 77 Pulizia e rimessaggio del motociclo NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7 - 5...
  • Página 78: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Dimensioni: Rapporto di compressione: Quantità di riserva carburante: 9.8 : 1 n.d. Lunghezza totale: Sistema di avviamento: 2050 mm Avviamento elettrico Consumo del combustible: Larghezza totale: Sistema di lubrificazione: 1,7 l/100 km 810 mm A carter umido Emissioni del CO²: Altezza totale: 39 g/km 1065 mm...
  • Página 79: Impianto Elettrico

    Caratteristiche tecniche Sospensione anteriore: Ruota anteriore: Parte ciclistica: Tipo: Tipo di ruota: Forcella upside- down Ø35 mm Tipo di telaio: In lega di alluminio Traliccio in tubi Ammortizzatore: Dimensioni cerchio: Ammortizzatore idraulico 17 x 2.5 Escursione forcella: Pneumatico anteriore: 110,5 mm Tipo: Ruota posteriore: Tubeless...
  • Página 80 Caratteristiche tecniche Potenza lampadina: Faro Anteriore: 12V 60W/55W Luci di posizione anteriori: Lampada stop/fanalino: Indicatore di direzione anteriore: Indicatore di direzione posteriore: Luce targa: Fusibile: Fusibile dell’impianto di iniezione car- burante: 15 A Fusibile principale: 25.0 A 8 - 3...
  • Página 81 Caratteristiche tecniche Impianto Elettrico Carbon canister solenoid valve Battery Start relay Turn lamp switch Lamp control switch Startup switch Front brake switch Horn switch Rear brake switch COLOR CODE Idle speed control valve Engine stop Coolant temp sensor Injector Fuel pump oxygen sensor Black MAP/IAT...
  • Página 82: Informazioni Per I Consumatori

    Questi numeri d’identifi- cazione sono necessari alla registrazione del veicolo presso le autorità competenti della zona interessata e all’ordinazione di ricambi dai concessionari Benelli. NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO: Il numero di identificazione del veicolo è Il numero di serie motore è impresso sul...
  • Página 83: Connettore Diagnostica

    Queste informazioni sono necessarie per ordinare i ricambi presso i concessionari Benelli non divulga questi dati a terzi ec- Benelli. cetto nel caso in cui: • Abbia ricevuto il consenso da parte del proprietario del veicolo •...
  • Página 84: Tagliandi Di Manutenzione Periodica

    Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 1 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 85 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 2 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 86 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 3 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 87 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 4 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 88 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 5 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 90 Owner’s Manual Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
  • Página 92 Welcome to the Benelli world of motorcycling! Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your BN125. The Owner’s Manual does not only in- struct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury.
  • Página 93 NOTICE other property. A TIP provides key information to make procedures easier or clearer. Product and specifications are subject to change without notice. See the official Benelli website - italy.benelli.com - to download the most updated version of this manual.
  • Página 94 Introduction BN125 OWNER’S MANUAL Benelli Q.J. s.r.l. All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Benelli Q.J. s.r.l. is expressly prohibited.
  • Página 95 Table of contents Safety information ......1-1 For your safety – • Checking the front and pre-operation checks ....... 4-1 rear brake pads........ 6-18 • Checking the brake Description........2-1 fluid level ...........6-18 • Left view..........2-1 Operation and important • Changing the brake fluid....6-20 •...
  • Página 96 Table of contents Motorcycle care and storage.... 7-1 • Matte color caution......7-1 • Care............7-1 • Storage..........7-3 Specifications........8-1 • Electric System........8-4 Consumer information...... 9-1 • Identification numbers....9-1 • Diagnostic connector....... 9-2 • Vehicle data recording..... 9-2 Regular maintenance coupons..10-1...
  • Página 98: Safety Information

    Safety information Be a Responsible Owner Safe Riding Certain maintenance can only As the vehicle’s owner, you are responsi- Perform the pre-operation checks each be carried out by certified staff. ble for the safe and proper operation of time you use the vehicle to make sure it •...
  • Página 99 Safety information passenger is important for proper seeing a hazard. any symptoms of carbon monoxide poi- • The use of a jacket, heavy bo- control. soning, leave the area immediately, get • The operator should keep ots, trousers, gloves, etc., is fresh air, and SEEK MEDICAL TREATMENT.
  • Página 100 Carefully • Shifting weights can create a sudden Benelli is not in a position to test the pro- inspect the accessory before using it imbalance. Make sure that accesso- ducts that these aftermarket companies...
  • Página 101 Safety information must be and should be kept to Aftermarket Tires and Rims for the straps carefully so the straps a minimum. The tires and rims that came with your will not rub against painted surfaces • Bulky or large accessories may motorcycle were designed to match the during transport.
  • Página 102: Description

    Description Left view 1. Air filter 2. Battery 3. Fuse box 4. Seat lock 5. Owner’s tool kit 6. Shift pedal 7. Engine oil drain bolt 2 - 1...
  • Página 103: Right View

    Description Right view 1. Rear brake fluid reservoir 2. Fuel tank cap 3. Headlight 4. Engine oil filter cartridge 5. Engine oil level check window 6. Engine oil filler cap 7. Brake pedal 8. Brake/tail light 9. Shock absorber assembly spring preload adjusting ring 2 - 2...
  • Página 104: Controls And Instruments

    Description Controls and instruments 1. Clutch lever 2. Left handlebar switches 3. Multi-function meter unit 4. Right handlebar switches 5. Throttle grip 6. Brake lever 7. Front brake fluid reservoir 8. Main switch/steering lock 2 - 3...
  • Página 105 Description NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 106: Instrument And Control Functions

    Instrument and control functions Main switch/steering lock The bike is supplied with 2 keys for: The headlights come on automatically - Opening the fuel cap when the engine is started and stay on - Steering lock until the key is turned to - Ignition - Opening the saddle (off)
  • Página 107 Instrument and control functions To lock the steering: To unlock the steering: 1) Turn the handlebar completely to the 1) Insert the key in the steering lock. left. 2) Turn the key clockwise. 2) Insert the key in the ignition. 3) Make sure the steering block is not en- 3) Push the key and turn it anti-clockwise gaged before starting the engine and set-...
  • Página 108: Multi-Function Meter Unit And Indicator Lights And Warning Lights

    Instrument and control functions Multi-function meter unit and Indi- cator lights and warning lights 1. Tachometer 2. “SELECT” button 3. “RESET” button 4. Fuel gauge 5. Left and right turn signal indicator light 6. High beam indicator light “ “ 7.
  • Página 109 ”, ed in km/h or mph. To pass from one to or if the warning light remains on, have a the other, press the “SELECT” button. Benelli dealer check the vehicle. 3 - 4...
  • Página 110: Handlebar Switches

    Instrument and control functions Handlebar switches Righ Passing button Press this button (daytime) to enable la- shing lights. Left Run/Start switch “ / ” To crank the engine with the starter, set this switch to “ ”, see page 5-1 for star- ting instructions prior to starting the en- gine.
  • Página 111: Clutch Lever

    Instrument and control functions Electric ignition button Clutch lever Shift pedal Press this button to start the engine with the starter device. The clutch lever is located on the left side The shift pedal is located on the left side of the handlebar.
  • Página 112: Brake Lever

    Instrument and control functions Brake lever brake lever reference “→”. Brake pedal The brake lever is located on the right side The brake pedal is located on the right of the handlebar. To apply the front bra- side of the motorcycle. To apply the rear ke, pull the lever toward the throttle grip.
  • Página 113: Cbs

    Instrument and control functions Fuel tank cap WARNING This bike is equipped with a combined Always keep a sufficient distance braking system. By pulling the rear bra- king lever, the rear brake is activated as from the vehicle ahead to match well as the front one (partially).
  • Página 114: Fuel

    Instrument and control functions Fuel NOTICE Make sure there is sufficient gasoline in The fuel tank cap cannot be closed unless Immediately wipe off spilled fuel with a the tank. clean, dry, soft cloth, since fuel may the key is in the lock. In addition, the key cannot be removed if the cap is not pro- deteriorate painted surfaces or plastic perly closed and locked.
  • Página 115 Your Benelli engine has been designed to use premium unleaded gasoline with a research octane number of 95 or higher. If knocking (or pinging) occurs, use a ga- soline of a different brand.
  • Página 116: Catalytic Converter

    Instrument and control functions Catalytic converter Seats NOTICE This model is equipped with a catalytic Passenger seat Use only unleaded gasoline. The use of converter in the exhaust system. leaded gasoline will cause unrepairable To remove the passenger seat damage to the catalytic converter. 1.
  • Página 117: Adjusting The Headlight Beams

    Instrument and control functions To install the passenger seat Rider seat Adjusting the headlight beam To remove the rider seat 1. Insert the projection on the rear of the The headlight beam adjusting knob is rider seat into the seat holder as shown, 1.
  • Página 118: Adjusting The Shock Absorber Assembly

    Instrument and control functions Adjusting the shock absorber Ignition circuit cut-off system assembly The ignition circuit cut-off system (com- Spring pre-load adjustment prising the sidestand switch, clutch swi- The rear shock absorber is itted with an tch and neutral switch) has the following adjustment ring nut for the pre-load of functions.
  • Página 119 2. Make sure that the start/engine stop switch is set to “ ”. during this inspection. 3. Turn the key on. • If a malfunction is noted, have a Benelli dealer 4. Shift the transmission into the neutral position. check the system before riding.
  • Página 120: For Your Safety - Pre-Operation Checks

    If necessary, add recommended oil to specified level. • Check vehicle for oil leakage. Front brake • Check operation. • If soft or spongy, have Benelli dealer bleed hydraulic system. • Check brake pads for wear. • Replace if necessary. • Check fluid level in reservoir.
  • Página 121: Throttle Grip

    Make sure that operation is smooth. Throttle grip • Check throttle grip free play. • If necessary, have Benelli dealer adjust throttle grip free play and lubricate cable and grip housing. Control cables • Make sure that operation is smooth. •...
  • Página 122: Sidestand

    Tighten if necessary. Instruments, • Check operation. lights, signals • Correct if necessary. and switches Sidestand switch • Check operation of ignition circuit cut-off system. • If system is not working correctly, have Benelli dealer check vehicle. 4 - 3...
  • Página 123 For your safety – pre-operation checks NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 - 4...
  • Página 124: Operation And Important Riding Points

    ” . or injury. 2. Shift the transmission into the neu- tral position. The neutral indicator light should come on. If not, ask a Benelli dealer to check the electrical circuit. 3. Start the engine by sliding the switch toward “...
  • Página 125: Shifting

    Operation and important riding points Shifting Tips for reducing fuel consumption NOTICE Fuel consumption depends largely on • Even with the transmission in the your riding style. Consider the following neutral position, do not coast for tips to reduce fuel consumption: long periods of time with the engi- •...
  • Página 126: Engine Break-In

    During this period, prolonged full-throttle riod, immediately have a Benelli and be burned. operation or any condition that might re- dealer check the vehicle.
  • Página 127 Operation and important riding points NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 128: Periodic Maintenance And Adjustment

    To avoid possible burns, let brake com- incorrectly may increase your risk of injury or death during service or while ponents cool before touching them. using the vehicle. If you are not familiar with vehicle service, have a Benelli dea- ler perform service. 6 - 1...
  • Página 129: Owner's Tool Kit

    Tighten to the torque listed Replacement If you do not have the tools or experience required for a particular job, have a Benelli Dealer dealer perform it for you. 6 - 2...
  • Página 130: General Maintenance And Lubrication Chart

    Periodic maintenance and adjustment General maintenance and lubrication chart Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Refill Level/Replacement Engine Oil Check Level Every 500 km Replacement...
  • Página 131 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Timing Chain ◙ Sliding Replacement Each time the timing chain is replaced Timing Chain ◙...
  • Página 132 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Check the tightening of the brake Front and Rear ◙...
  • Página 133 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Check/Adjust Steering ◙ Ring Nut If necessary, adjust Check the bearing Steering ◙...
  • Página 134 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Check depth, and make sure they are not damaged. Check the tire ◙...
  • Página 135 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Check Function, rubbing, Electric ◙ play and freedom of System movement.
  • Página 136: Checking The Spark Plugs

    Spark plug gap: improperly. 0.6~0.7 mm Do not attempt to diagnose such pro- blems yourself. Instead, have a Benelli de- aler check the vehicle. If a spark plug shows signs of electrode Clean the surface of the spark plug gasket...
  • Página 137: Canister

    Periodic maintenance and adjustment Canister Engine oil and oil filter cartridge Engine oil filler cap The engine oil level should be checked before each ride. In addition, the oil must be changed at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
  • Página 138 Periodic maintenance and adjustment To change the engine oil (with or wi- thout oil filter cartridge replacement) 1. Place the vehicle on a lat surface and Skip steps 5–7 if the oil filter cartridge is keep it upright. Make sure that the O-ring is properly se- 2.
  • Página 139 Periodic maintenance and adjustment Tightening torque: Oil filter cartridge: 10 N·m Be sure to wipe off spilled oil on any parts after the engine and exhaust system have cooled down. 8. Install the engine oil drain bolt and its new gasket, and then tighten the bolt to the specified torque.
  • Página 140: Air Filter Element

    The air filter element must be replaced Check the engine idling speed and, if ne- at the intervals specified in the periodic cessary, have it corrected by a Benelli de- maintenance and lubrication chart. aler. Replacing the air filter element 1.
  • Página 141: Checking The Throttle Grip Free Play

    Benelli dealer at the intervals Therefore, it is essential to maintain the 3.0–5.0 mm specified in the periodic maintenance and tires in good condition at all times and re- lubrication chart.
  • Página 142 If the center tread depth reaches the specified limit, if the tire has a nail or brake related parts, including the tires, should be left to a Benelli glass fragments in it, or if the sidewall is dealer, who has the necessary pro- cracked, have a Benellidealer replace the tire immediately.
  • Página 143: Adjusting The Clutch Lever Free Play

    Periodic maintenance and adjustment formation, is an evidence of ageing. Old Adjusting the clutch lever free play WARNING and aged tires shall be checked by tire specialists to ascertain their suitability for Measure the clutch lever free play as • Use only the specified replace- further use.
  • Página 144: Checking The Brake Lever Free Play

    If there is free play, have a Be- brake pedal and brake lever, should come nelli dealer inspect the brake system. on just before braking takes effect. If necessary, have a Benelli dealer adjust the brake light switches. 1. Clutch ring nut 2. Clutch screw...
  • Página 145: Checking The Front And Rear Brake Pads

    If a brake pad has worn to the point that a wear indicator almost touches the brake disc, have a Benelli dealer replace the bra- ke pads as a set. 6 - 18...
  • Página 146 Periodic maintenance and adjustment Rear brake • Use only the specified brake fluid; suddenly, have a Benelli dealer check the otherwise, the rubber seals may cause before further riding. deteriorate, causing leakage. • Refill with the same type of brake fluid.
  • Página 147: Changing The Brake Fluid

    Drive chain slack 4. If the drive chain slack is incorrect, adjust it as follows. Have a Benelli dealer change the brake The drive chain slack should be checked fluid at the intervals specified in the pe- before each ride and adjusted if necessary.
  • Página 148: Cleaning And Lubricating The Drive Chain

    Periodic maintenance and adjustment To adjust the drive chain slack Cleaning and lubricating the drive NOTICE 1. Loosen the wheel pin nut and lock nut chain on each side of the swingarm. Incorrect transmission chain tension 2. To tension the transmission chain, turn The drive chain must be cleaned and lu- will overload the engine and other vital the tension adjustment bolt on each side...
  • Página 149: Checking And Lubricating The Cables

    In addition, ends should be lubricated if necessary. the cable should be lubricated by a Benelli NOTICE If a cable is damaged or does not move dealer at the intervals specified in the pe- smoothly, have a Benelli dealer check or riodic maintenance chart.
  • Página 150: Checking And Lubricating The Brake And Shift Pedals

    Periodic maintenance and adjustment Checking and lubricating the brake Shift pedal Checking and lubricating the brake and shift pedals and clutch levers The operation of the brake and shift pe- The operation of the brake and clutch le- dals should be checked before each ride, vers should be checked before each ride, and the pedal pivots should be lubricated and the lever pivots should be lubricated...
  • Página 151: Checking And Lubricating The Centerstand And Sidestand

    Therefore, check this system regularly and have a Benelli dealer repair it if it does not function properly. Recommended lubricant: Brake lever:...
  • Página 152: Checking The Front Fork

    Periodic maintenance and adjustment Checking the front fork Checking the steering The condition and operation of the front Worn or loose steering bearings may cau- fork must be checked as follows at the se danger. Therefore, the operation of the intervals specified in the periodic mainte- steering must be checked as follows at the nance and lubrication chart.
  • Página 153: Checking The Wheel Bearings

    The battery is located under the passen- If any free play can be felt, have a Benelli ger seat. (See page 3-11). dealer check or repair the steering. The front and rear wheel bearings must...
  • Página 154 To charge the battery When removing the battery, be sure the key is turned to “ ”, then discon- Have a Benelli dealer charge the battery nect the negative lead before discon- as soon as possible if it seems to have di- necting the positive lead.
  • Página 155: Replacing The Fuses

    If a headlight and turn signal light does system and possibly a fire. ger seat. (See page 3-11). not come on, check the fuses and then have a Benelli dealer check the vehicle. INSTALLATION REMOVAL Specified fuses: Injection fuse: 15.00A Main fuse: 25.00 A...
  • Página 156: Auxiliary Lights

    1. Remove the license plate light bulb so- If an auxiliary light does not come on, 2. Rotate forward the headlight body. cket (together with the bulb) by pulling it check the fuses and then have a Benelli out. dealer check the vehicle. Auxiliary lights 2.
  • Página 157: Troubleshooting

    However, should your motorcycle require any repair, take it to a Benelli dealer, who- se skilled technicians have the necessary tools, experience, and know-how to servi- ce the motorcycle properly.
  • Página 158: Troubleshooting Charts

    Remove the spark plugs and check the electrodes. The engine does not start. Have a Benelli dealer check the vehicle. Check the compression. 4. Compression The engine does not start. There is compression.
  • Página 159 Periodic maintenance and adjustment NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6 - 32...
  • Página 160: Motorcycle Care And Storage

    Be sure to con- on hard-to-remove dirt, do not a car, however, it detracts from the overall sult a Benelli dealer for advice on what leave the cleaner on the affected appearance of a motorcycle. products to use before cleaning the area any longer than instructed.
  • Página 161 Motorcycle care and storage bitors, brake fluid, antifreeze or After riding in the rain, near the sea or on After cleaning electrolyte. saltsprayed roads 1. Dry the motorcycle with a chamois or • Do not use high-pressure washers Since sea salt or salt sprayed on roads an absorbing cloth.
  • Página 162: Storage

    (This will red. coat the cylinder walls with oil.) • Consult a Benelli dealer for advice on what products to use. • Washing, rainy weather or humid cli- mates can cause the headlight lens to fog.
  • Página 163 Motorcycle care and storage NOTICE Make any necessary repairs before storing To prevent damage or injury from spar- the motorcycle. king, make sure to ground the spark plug electrodes while turning the engi- ne over. • Remove the spark plug caps from the spark plugs, and then install the spark plugs and the spark plug caps.
  • Página 164: Specifications

    Specifications Dimensions: Compression ratio: Fuel consumption: 9.8 : 1 1,7 l/100 km Overall length: Starting system: CO² emissions: 2050 mm Electric starter 39 g/km Overall width: Lubrication system: 810 mm Wet sump Overall height: Spark plug(s): 1065 mm Manufacturer/model: Wheelbase: Engine oil: NGK CR7HSA 1360 mm...
  • Página 165 Specifications Front tire: Front wheel: Front suspension: Type: Wheel type: Type: Tubeless Alluminium alloy Fork upside- down Ø35 mm Size: Rim size: Shock absorber: 100/80-17 52P/52S 17 x 2.5 Hydraulic damper Wheel travel: 110,5 mm Rear tire: Rear wheel: Type: Wheel type: Rear suspension: Tubeless...
  • Página 166 Specifications Bulb wattage: Headlight: 12V 60W/55W Front position lights: Brake/tail light: Front turn signal light: Rear turn signal light: Plate light: Fuse(s): Fuel injection system fuse: 15 A Main fuse: 25.0 A 8 - 3...
  • Página 167: Electric System

    Specifications Electric System Carbon canister solenoid valve Battery Start relay Turn lamp switch Lamp control switch Startup switch Front brake switch Horn switch Rear brake switch Idle speed control valve COLOR CODE Engine stop Coolant temp sensor Injector Fuel pump oxygen sensor Black MAP/IAT...
  • Página 168: Consumer Information

    These identification numbers are needed when registering the vehicle with the a thorities in your area and when ordering spare parts from a Benelli dealer. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: The identification number of the vehicle is The engine serial number is punched on punched on the steering head;...
  • Página 169: Diagnostic Connector

    This information will be data needed when ordering spare parts from a Benelli dealer. Benelli will not disclose this data to a third party except: • With the consent of the vehicle ow- • Where obligated by law •...
  • Página 170 Consumer information NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9 - 3...
  • Página 171 Consumer information NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9 - 4...
  • Página 172: Regular Maintenance Coupons

    Regular maintenance coupons COUPON N. 1 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 173 Regular maintenance coupons COUPON N. 2 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 174 Regular maintenance coupons COUPON N. 3 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 175 Regular maintenance coupons COUPON N. 4 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 176 Regular maintenance coupons COUPON N. 5 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 178 Manuel du propriétaire Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Página 180 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Benelli! Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la BN125, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécur- ité...
  • Página 181 Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux. Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. Consultez le site Web officiel Benelli - italy.benelli.com - pour télécharger la version la plus récente du manuel.
  • Página 182 Introduction BN125 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Benelli Q.J. s.r.l. Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Benelli Q.J. s.r.l. est formellement interdite.
  • Página 183 Table des matières Consignes de sécurité....... 1-1 Pour la sécurité – contrôles avant frein avant et arrière ...... 6-18 utilisation........... 4-1 • Contrôle du niveau du liquide de frein ........ 6-18 Description ........2-1 • Changement du liquide • Vue gauche ......... 2-1 Utilisation et conseils importants de frein..........
  • Página 184 Table des matières • Remplacement de l’ampulle de phare..........6-29 • Diagnostic de pannes.....6-30 • Schémas de diagnostic de pannes..........6-31 Soin et remisage de la moto....7-1 • Remarque concernant les pièces de couleur mate..... 7-1 • Soin............7-1 • Remisage..........7-3 Caractéristiques ........
  • Página 186: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Être un propriétaire responsable Conduite en toute sécurité de la procédure d’entretien L’utilisation adéquate et en toute sécurité Effectuer les contrôles avant utilisation de base d’une moto. Certains de la moto incombe à son propriétaire. à chaque départ afin de s’assurer que le entretiens ne peuvent être ef- Les motos sont des véhicules monovoies.
  • Página 187 Consignes de sécurité de la route et le trafic. Équipement Éviter un empoisonnement au mo- • Toujours signaler clairement noxyde de carbone La plupart des accidents mortels en moto son intention de tourner ou de résultent de blessures à la tête. Tous les gaz d’échappement de moteur changer de bande de circula- Le port du casque est le seul moyen d’évit-...
  • Página 188: Charge Maximale

    également de cha- res Benelli, ont été conçus, testés et ap- que côté afin de ne pas la déséquili- prouvés par Benelli pour l’utilisation sur brer.
  • Página 189 Consignes de sécurité La mise en place de produits issus du légers et compacts que possi- Pneus et jantes issus du marché secon- daire marché secondaire ou l’exécution d’une ble. autre modification du véhicule venant al- • Des accessoires volumineux Les pneus et les jantes livrés avec la moto térer le concept ou les caractéristiques du risquent de gravement réduire...
  • Página 190 Consignes de sécurité moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choi- sir judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frot- tent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
  • Página 191: Description

    Description Vue gauche 1. Filtre à air 2. Batterie 3. Boîtier à fusibles 4. Serrure de selle 5. Trousse de réparation 6. Sélecteur au pied 7. Vis de vidange d’huile moteur 2 - 1...
  • Página 192: Vue Droite

    Description Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière 2. Bouchon du réservoir de carburant 3. Phare 4. Cartouche de filtre à huile moteur 5. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 7.
  • Página 193: Commandes Et Instruments

    Description Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Contacteurs à la poignée gauche 3. Bloc de compteurs multifonctions 4. Contacteurs à la poignée droite 5. Poignée des gaz 6. Levier de freim 7. Réservoir du liquide de frein avant 8. Contacteur à clé/antivol 2 - 3...
  • Página 194: Cle

    Commandes et instruments Contacteur à clé/antivol tournée sur Le véhicule est fourni avec 2 clés qui ser- vent pour: (arrêt) - Ouverture bouchon carburant Tous les circuits électriques sont coupés. - Blocage guidon La clé peut être retirée. - Démarrage véhicule - Ouverture selle.
  • Página 195 Commandes et instruments Blocage de la direction: Déblocage de la direction: 1) Tourner entièrement le guidon vers la 1) Introduire la clé dans la serrure du blo- gauche. cage guidon. 2) Introduire la clé dans le bloc de dém- 2) Tourner la clé vers la droite. arrage.
  • Página 196: Bloc De Compteurs Multifonctions Et Voyants Et Témoins D'alerte

    Commandes et instruments Bloc de compteurs multifonctions et voyants et témoins d’alerte 1. Compte-tours 2. Bouton “SELECT” 3. Bouton “RESET” 4. Aficheur capacité et réserve carburant 5. Témoin des clignotants gauches et droits 6. Témoin de feu de route “ “...
  • Página 197 à mesure taux. nes par un concessionnaire Benelli. que le carburant diminue, les crans de ni- Pendant l’afichage des kilomètres partiels Contrôler le bon fonctionnement du...
  • Página 198: Contacteurs À La Poignée

    Commandes et instruments Contacteurs à la poignée Droite sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu Gauche à sa position centrale. Poussoir passing Frapper ce poussoir (en plein jour) pour actionner le clignotement des phares. Contacteur arrêt/marche “...
  • Página 199: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments Levier d’embrayage Sélecteur au pied AVERTISSEMENT Le levier d’embrayage se trouve sur la Le sélecteur est situé du côté gauche de la N’utilisez pas trop longtemps les pha- poignée gauche du guidon. Pour déb- moto et s’utilise conjointement avec le le- res d’urgence quand le moteur est ar- rayer, tirer le levier vers la poignée.
  • Página 200: Levier De Frein

    Commandes et instruments Levier de frein te le levier s’éloigne. Pédale de frein Vérifier que le réglage correct programmé sur le cadran de réglage soit aligné avec la Le levier de frein se trouve sur la poignée La pédale de frein est située du côté droit référence “→”...
  • Página 201: Système De Freinage Combiné Cbs

    Commandes et instruments Système accidentées ou recouvertes de Bouchon du réservoir de carburant de freinage combiné CBS graviers), un véhicule équipé du système CBS peut requérir une Ce véhicule est équipé d’un combiné Sy- distance de freinage plus longue stème de freinage. En tirant le freinage qu’un véhicule sans système CBS.
  • Página 202 Commandes et instruments Carburant • Essuyer immédiatement toute cou- N.B. lure de carburant. S’assurer que le niveau d’essence est suf- Le bouchon ne peut être refermé si la clé fisant. n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne ATTENTION peut être retirée si le bouchon n’est pas re- fermé...
  • Página 203 Le carburant à l’éthanol peut Capacité du réservoir de carburant: être utilisé lorsque la concentration en 13.5 L éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Benelli Quantité de la réserve: déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. ~ 1.5 L En effet, celui-ci risque d’endommager le...
  • Página 204: Pot Catalytique

    Commandes et instruments Pot catalytique Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Selle du passenger Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plomb. L’utilisation d’essence avec Dépose de la selle du passenger plomb endommager irrémédi- 1. Introduire la clé dans la serrure de la sel- ablement le pot catalytique.
  • Página 205: Réglage Du Faisceau Des Phares

    Commandes et instruments Mise en place de la selle du passenger Selle du pilote Réglage du faisceau des phares 1. Insérer l’ergot à l’arrier de la selle dans Dépose de la selle du pilota Le bouton de réglage de faisceau de le support de selle, comme illustré, puis 1.
  • Página 206: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Commandes et instruments Réglage du combiné ressort-amor- Coupe-circuit d’allumage tisseur Le circuit du coupe-circuit d’allumage, Réglage pré-charge ressort qui comprend les contacteurs de béquille L’amortisseur arrière est muni d’une frette latérale, d’embrayage et de point mort, de réglage de la précharge ressort et d’u- remplit les fonctions suivantes.
  • Página 207 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un concessionnai- 5. Pousser sur le bouton de démarrage électrique. re Benelli avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fon ctionner correctement.
  • Página 208: Huile Moteur

    S’assurer de l’absence de fuites d’huile. Frein avant • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. •...
  • Página 209 CONTRÔLES ÉLÉMENTS Frein arrière • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Página 210: Béquille Latérale

    Contrôler le fonctionnement. ts, éclairage, • Corriger si nécessaire. signalisation et contacteurs Contacteur de • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. béquille latérale 4 - 3...
  • Página 211 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 - 4...
  • Página 212: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Dans le cas contraire, faire contrôler le circuit électriq- ue par un concessionnaire Benelli. 3. Pousser le contacteur en position “ ” pour mettre le moteur en marche. Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le coupe-circuit du moteur/dém-...
  • Página 213: Passage Des Vitesses

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION tion de carburant • Ne pas rouler trop longtemps La consommation de carburant dépend en roue libre lorsque le moteur dans une grande mesure du style de con- est coupé...
  • Página 214: Rodage Du Moteur

    éviter de conduire à pleins gaz de façon de rodage, consulter immédiat- façon à ce que les piétons ou les prolongée et éviter tout excès susceptible ement un concessionnaire Benelli. de provoquer la surchauffe du moteur. enfants ne puissent toucher faci- lement ces éléments et s’y brûler.
  • Página 215 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 216: Entretien Périodique Et Réglage

    1-2 pour plus d’informa- sionnel. tions concernant le monoxyde de et de l’usage qu’il fait de son véhicule. Les concessionnaires Benelli possèdent la carbone. formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’omission d’entretiens ou l’utilisation...
  • Página 217: Trousse De Réparation

    Entretien périodique et réglage Trousse de réparation travail à bien, il faut le confier à un conces- N.B. sionnaire Benelli dont la liste est disponi- ble sur le site www.benelli.com. FILTRE AIR Le filtre air doit être remplacé plus sou- vent quand on utilise le véhicule dans des...
  • Página 218: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Entretien périodique et réglage Entretiens périodiques et fréquences de graissage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Retablissement niveau/Remplacement Huile Moteur Contrôle de niveau...
  • Página 219 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Patins Chaîne ◙ de Distribution A chaque remplacement de la chaîne de distribution Substitution Tendeur de ◙...
  • Página 220 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Vérifier le serrage des étriers de frein. Frein Avant/ Si nécessaire, remplacer les plaquettes ◙...
  • Página 221 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Écrou de bague Contrôle/Réglage ◙ de tête de Reglager si nécessaire direction Contrôle que le roulement n'est...
  • Página 222 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Vérifiez la profondeur, 'il n'y a pas de dommages.
  • Página 223 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Contrôle de fonctionnement, Installation ◙ frotter, jouer et électrique liberté...
  • Página 224: Contrôle Des Bougies

    à ser- cessionnaire Benelli. Les bougies doivent rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après être démontées et contrôlées aux fréq- le serrage à la main. Il faudra toutefois uences indiquées dans le tableau des en-...
  • Página 225: Canister

    Entretien périodique et réglage Canister Huile moteur et cartouche du filtre l’huile du type recommandé jusqu’au ni- veau spécifié. à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur Bouchon de remplissage de l’huile moteur avant chaque départ. Il convient égal- ement de changer l’huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Página 226 Entretien périodique et réglage Changement de l’huile moteur (avec ou N.B. N.B. sans remplacement de la cartouche du filtre à huile) Ignorer les étapes 5–7 si la cartouche du 1. Positionner le véhicule sur une surface S’assurer que le joint torique est bien logé plate et le maintenir droit.
  • Página 227 Entretien périodique et réglage Couple de serrage : N.B. Cartouche du filtre à huile : 10 N·m Bien veiller à essuyer toute coulure d’hui- le après que le moteur et le système d’échappement ont refroidi. 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- teur et un joint neuf en place, puis serrer la vis au couple spécifié.
  • Página 228: Élément Du Filtre À Air

    Contrôler et, si nécessaire, faire régler le tre à air aux fréquences spécifiées dans régime de ralenti du moteur par un con- le tableau des entretiens et graissages cessionnaire Benelli. périodiques. Remplacement de l’élément filtre à air Régime de ralenti du moteur : 1.
  • Página 229: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Pour éviter ce problème, il faut faire régler sur une très petite zone de contact avec le jeu aux soupapes par un concessionnai- la route. re Benelli aux fréquences spécifiées dans 3.0–5.0 mm Par conséquent, il est essentiel de garder le tableau des entretiens et graissages en permanence les pneus en bon état et...
  • Página 230 AVERTISSEMENT * Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires • Faire remplacer par un conces- sionnaire Benelli tout pneu usé Contrôler les pneus avant chaque départ. à l’excès. La conduite avec des AVERTISSEMENT pneus usés compromet la stabilité...
  • Página 231: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Entretien périodique et réglage Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été Réglage de la garde du levier d’em- AVERTISSEMENT utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasion- brayage nellement. • Remplacer les pneus exclusi- Des craquelures sur la bande de roule- Mesurer la garde du levier d’embrayage vement par des pneus de type ment et les flancs du pneu, parfois ac-...
  • Página 232: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par Si la garde spécifiée ne peut être obte- un concessionnaire Benelli. nue en suivant les explications ci-dessus La présence d’air dans le circuit hydrau- ou si l’embrayage ne fonctionne pas cor- lique réduit la puissance de freinage...
  • Página 233: Contrôle Des Plaquettes De

    Chaque plaquette de frein avant est mu- INFERIEUR remplacer la paire de plaquettes par un nie d’indicateurs d’usure. Les indicateurs Reservoir frein concessionnaire Benelli. permettent de contrôler l’usure des pla- avant fluid quettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant la position des indicateurs d’usure tout en...
  • Página 234 L OWER celui qui se trouve dans le circuit. par un concessionnaire Benelli avant de L’ajout d’un liquide de frein autre reprendre la route. que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
  • Página 235: Changement Du Liquide De Frein

    Benelli. Si vous suspectez une anomalie de fonctionnement de la chaîne, arrêtez immédiatement la moto et appelez le garage agréé Benelli le plus proche. Tension de la chaîne de transmission: 10 - 15 mm 6 - 20...
  • Página 236: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage Réglage de la tension de la chaîne de Nettoyage et graissage de la ATTENTION transmission chaîne de transmission Une tension erronée de la chaîne de 1. Desserrer l’écrou du tourillon de la roue Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission surcharge le moteur ain- et le contre-écrou sur chaque côté...
  • Página 237: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs vient en outre de faire lubrifier le câble par extrémités quand nécessaire. un concessionnaire Benelli aux fréquenc- Si un câble est endommagé ou si son fon- es spécifiées dans le tableau des entre- ATTENTION ctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Página 238: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretien périodique et réglage Contrôle et lubrification de la péd- Sélecteur au pied Contrôle et lubrification des leviers ale de frein et du sélecteur de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la péd- Contrôler le fonctionnement des leviers ale de frein et du sélecteur avant chaque de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les articulations quand départ et lubrifier les articulations de le-...
  • Página 239: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Le circuit du coupe-circuit d’allumage de Benelli permet de rappeler au pilo- te qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce sy- stème et de le faire réparer par un con-...
  • Página 240: Contrôle De La Fourche

    AVERTISSEMENT contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Benelli. Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à...
  • Página 241: Contrôle Des Roulements De Roue

    Si un jeu quelconque est ressenti, faire senger. (Voir page 3-11). contrôler et, si nécessaire, réparer la di- rection par un concessionnaire Benelli. Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages La batterie de ce véhicule est de type...
  • Página 242 AVERTISSEMENT Confier la charge de la batterie à un con- de deux mois, il convient de la contrôler cessionnaire Benelli dès que possible si au moins une fois par mois et de la rechar- • L’électrolyte de batterie est ex- elle semble être déchargée.
  • Página 243: Remplacement Des Fusibles

    électrique, voire de pro- déposer la selle du passenger. (Voir page gnotants ne s’allume pas, le faire contrôler voquer un incendie. 3-11). par un concessionnaire Benelli. INSTALLATION RETRAITS Fusibles spécifiés : Fusible Injection: 15.00 A Fusible principal: 25.00 A Si un fusible est grillé, le remplacer com-...
  • Página 244: Veilleuses

    Veilleuses est équipé d’une LED. 2 vis. Si le Veilleuses ne s’allume pas, le faire 2. Tourner en avant le groupe phare. contrôler par un concessionnaire Benelli. 1. Déposer la douille d’ampoule du bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation (avec l’ampoule) en tirant dessus.
  • Página 245: Diagnostic De Pannes

    4. Débrancher le connecteur porte-lampe et après enlever l’ampoule de phare. dières. Bien que les véhicules Benelli subissent L’essence et les vapeurs d’essence peu- une inspection à la sortie d’usine, une vent s’enflammer ou exploser, et pro- panne peut toujours survenir.
  • Página 246: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.
  • Página 247: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander con- • Éviter de nettoyer les roues, sur- Si un tube d’échappement rouillé peut seil à un concessionnaire Benelli au tout celles à rayons, avec des passer inaperçu sur une voiture, l’effet sur sujet des produits d’entretien à utili- produits nettoyants trop acides.
  • Página 248 Soin et remisage de la moto de détergent, car celui-ci abîmer- Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addition- ait les pièces en plastique. males née de détergent doux en veillant à ce • Éviter tout contact de produits Nettoyer la crasse à...
  • Página 249: Remisage

    • S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire tien, consulter un concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- sur les freins et les pneus. Benelli. mides, des étables (en raison de • Si nécessaire, nettoyer les disques • Le lavage, la pluie ou l’humidité...
  • Página 250 Soin et remisage de la moto Remisage de longue durée ranger la batterie dans un endroit AVERTISSEMENT Avant de remiser la moto pour plusieurs excessivement chaud ou froid. Pour mois: plus d’informations au sujet de l’en- • Suivre toutes les instructions de la Avant de faire tourner le moteur, veil- treposage de la batterie, se reporter ler à...
  • Página 251 Soin et remisage de la moto NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7 - 5...
  • Página 252: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Taux de compression: Quantité de la réserve: 9.8 : 1 n.d. Longueur hors tout: Système de démarrage: Consommation de carburant: 2050 mm Démarreur électrique 1,7 l/100 km Largeur hors tout: Système de graissage: Émissions de CO²: 810 mm Carter humide 39 g/km Hauteur hors tout:...
  • Página 253: Partie Électrique

    Caractéristiques Pneu avant: Roue arrière: Suspension arrière: Type: Type de roue: Type: Tubeless Alliage d’aluminium Bras oscillant avec mono amortisseur Taille: Taille de jante: Amortisseur: 100/80-17 52P/52S 17 x 3.00 Amortisseur hydraulique Excursion monoamortisseur 40 mm Pneu arrière: Frein avant: Type: Type: Partie électrique:...
  • Página 254 Caractéristiques Puissance d’ampoule: Phare: 12V 60W/55W Feux de position avant: Stop/feu arrière: Clignotant avant: Clignotant arrière: Plaque de lumière: Fusible: Fusible du système d’injection de car- burant: 15.0 A Fusible principal: 25.0 A 8 - 3...
  • Página 255: Installation Electrique

    Caractéristiques Installation electrique Carbon canister solenoid valve Battery Start relay Turn lamp switch Lamp control switch Startup switch Front brake switch Horn switch Rear brake switch Idle speed control valve COLOR CODE Engine stop Coolant temp sensor Injector Fuel pump oxygen sensor Black MAP/IAT...
  • Página 256: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Benelli. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHIC- Le numéro d’identiication du véhicule est Le numéro est imprimé sur le carter du imprimé...
  • Página 257: Connecteur De Diagnostic

    également à des fins de recherche et dév- eloppement. Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Benelli spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Connettore diagnostica Bien que les capteurs et les données enre-...
  • Página 258: Coupons D'entretien Periodique

    Coupons d’entretien periodique COUPON N. 1 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 259 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 2 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 260 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 3 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 261 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 4 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 262 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 5 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 264 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanlei- tung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben.
  • Página 266 Willkommen in der Motorradwelt von Benelli! Damit Sie alle Vorzüge dieser BN125 nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn diese Bedienung- sanleitung informiert Sie nicht nur, wie Sie das Motorrad am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch, wie Sie sich und ggf.
  • Página 267 Das Zeichen HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu verein- HINWEIS fachen oder zu klären. Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Besuchen Sie die offizielle Benelli-Website - italy.benelli.com -, um die aktuellste Version dieses Handbuchs herunterzuladen.
  • Página 268 Einführung BN125 BEDIENUNGSANLEITUNG Benelli Q.J. s.r.l. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Benelli Q.J. s.r.l. nicht gestattet.
  • Página 269 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen....1-1 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle Vorder- und vor Fahrtbeginn........4-1 Hinterrads prüfen......6-19 • Bremsflüssigkeitsstand Beschreibung ........2-1 prüfen..........6-19 • Linke Seitenansicht ......2-1 Wichtige Fahr- und • Bremsflüssigkeit wechseln..6-21 • Rechte Seitenansicht......2-2 Bedienungshinweise......5-1 • Antriebsketten-Durchhang..6-21 •...
  • Página 270 Inhaltsverzeichnis Pflege und Lagerung des Motorrads ......... 7-1 • Vorsicht bei Mattfarben ....7-1 • Pflege ............ 7-1 • Abstellen..........7-3 Technische Daten ......8-1 • Elektrische Anlage......8-4 Kundeninformation......9-1 • Identifizierungsnummern ..... 9-1 • Diagnose-Steckverbinder ..... 9-2 • Fahrzeugdatenaufzeichnung ..9-2 Kundendienst regelmässige wartung..........10-1...
  • Página 272: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Seien Sie ein verantwortungsbewus- Sicheres Fahren mers zu fahren. ster Halter • Warten Sie niemals ein Motor- Vor jeder Fahrt das Fahrzeug auf sicheren Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich Betriebszustand überprüfen. rad, wenn Sie nicht über ent- für den sicheren und ordnungsgemäßen Werden Inspektions- und Wartungsarbei- sprechendes Wissen verfügen.
  • Página 273 Sicherheitsinformationen gründlich vertraut sind. halten. Niemals Mitfahrer mit- verfangen könnten, und Verletzung • Viele Unfälle wurden durch Fehler nehmen, welche nicht bequem oder ein Unfall könnte die Folge sein. Motorradfahrers verursacht. beide Füße auf den Fußrasten • Tragen Sie immer Schutzkleidung, Ein typischer Fehler des Fahrers ist halten können.
  • Página 274 Zuladung so glei- Ihrem Benelli-Händler erhalten, wurde rakteristik Ihres Motorrads beeinflussen, chmäßig wie möglich auf beide Sei- von Benelli für die Verwendung an Ihrem falls die Gewichtsverteilung des Motor- ten des Motorrads verteilt ist. Fahrzeug ausgelegt, getestet und zuge- •...
  • Página 275 Aus diesem Grunde kann Benelli die großen Fahrzeugen vorbeifährt Verwendung von Zubehör, das nicht oder transportieren Sie niemals oder diese an einem vorbei- von Benelli verkauft wird oder die Dur- Gepäck, das die Leistung Ihres Mo- fahren. • Bestimmte chführung von Modifikationen, die nicht torrads einschränken würde.
  • Página 276 Sicherheitsinformationen Transport des Motorrads Federung hinein gezogen werden, Die folgenden Anweisungen sind unbe- so dass es sich während des Tran- dingt zu beachten, wenn das Motorrad sports nicht übermäßig auf und ab auf einem anderen Fahrzeug transportiert bewegen kann. wird. •...
  • Página 277 Sicherheitsinformationen 1 - 6...
  • Página 278: Beschreibung

    Beschreibung Linke Seitenansicht 1. Luftfilter 2. Batterie 3. Sicherungskasten 4. Sitzbankschloss 5. Bordwerkzeug 6. Fußschalthebel 7. Motoröl-Ablassschraube 2 - 1...
  • Página 279: Rechte Seitenansicht

    Beschreibung Rechte Seitenansicht 1. Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter hinten 2. Tankverschluss 3. Standlichter 4. Ölfilterpatrone 5. Prüffenster für den Motorölstand 6. Motoröl-Einfüllschraubverschluss 7. Fußbremshebel 8. Bremslicht/Rücklicht 9. Federvorspannungs-Einstellring des Federbeins...
  • Página 280: Bedienungselemente Und Instrumente

    Beschreibung Bedienungselemente und Instrumente 1. Kupplungshebel 2. Lenkerarmaturen links 3. Multifunktionsmesser-Einheit 4. Lenkerarmaturen rechts 5. Gasdrehgriff 6. Handbremshebel 7. Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter vorn 8. Zündschloss/Lenkschloss 2 - 3...
  • Página 281 Beschreibung 2 - 3...
  • Página 282: Funktionen Der Instrumente Und Bedienungselemente

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Schlüssel nicht zerlegen. Zünd-/Lenkschloss • Das Duplikat dieser Schlüssel sollte separat vom Fahrzeug auf- Das Fahrzeug wird mit 2 Schlüsseln au- bewahrt werden. sgeliefert: - Kraftstoff-Tankdeckel - Lenkersperre - Zündschlüssel - Öffnen Sattel Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und en- triegelt den Lenker und schaltet die Zünd- ung sowie die Stromversorgung der an- deren elektrischen Systeme ein und aus.
  • Página 283 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Lenker verriegeln: Lenker entriegeln: HINWEIS 1) Den Lenker ganz nach links drehen. 1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Die Scheinwerfer leuchten automatisch 2) Den Schlüssel in den Zündungsblock stecken. auf, wenn der Motor angelassen wird und einstecken.
  • Página 284: Multifunktionsmesser-Einheit Und Kontrollleuchten Und Warnleuchten

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Multifunktionsmesser-Einheit und Kontrollleuchten und Warn- leuchten 1. Drehzahlmesser 2. Rückstellknopf “SELECT” 3. Rückstellknopf “RESET” 4. Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Reserve 5. Linke/Rechter Blinker-Kontrollleuchte 6. Fernlicht-Kontrollleuchte “ “ 7. Leerlauf-Kontrollleuchte “N” 8. Motorstörungs-Warnleuchte “ “ 9. Tachometer 10.
  • Página 285 Teil- oder Gesamtkilometerzähler an- wird. Lassen Sie in diesem Fall das On-Bo- Kraftstoff nach und nach abnimmt, nähert gezeigt werden. ard-Diagnosesystem von einer Benelli-Fa- sich die Anzeige immer mehr dem Bereich Die Anzeige des Teil-Kilometerstands chwerkstatt überprüfen. “E”, d.h. der Reserve.
  • Página 286: Lenkerarmaturen

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Lenkerarmaturen Rechts kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszuschalten, den Schal- ter hineindrücken, nachdem dieser in sei- Links ne Mittelstellung zurückgebracht wurde. Blinklicht- Taste Zum Einschalten der Blinklichter diese Taste drücken (bei Tag). Betrieb/Start-Schalter “...
  • Página 287: Kupplungshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Kupplungshebel Fußschalthebel WARNUNG Der Kupplungshebel befindet sich an der Der Fußschalthebel befindet sich lin- Die Blinklichter nicht bei abgeschaltetem linken Seite des Lenkers. Um das Getrie- ks vom Motor und wird zusammen mit Motor verwenden, da sonst die Batterie be auszukuppeln, den Hebel in Richtung dem Kupplungshebel betätigt, wenn die verbraucht wird.
  • Página 288: Handbremshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Handbremshebel ten eingestellte kor rekte Einstellung mit Fußbremshebel der Markierung “→” am Bremshebel über- einstimmt. Der Handbremshebel befindet sich an der Der Fußbremshebel befindet sich an der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung rechten Seite des Motorrads. Zur Betätig- der Vorderradbremse den Hebel zum Ga- ung der Hinterradbremse den Fußbrems- sdrehgriff ziehen.
  • Página 289: Kombiniertes Bremssystem Cbs

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Kombiniertes Bremssystem CBS • Auf bestimmten Fahrbahnober- Tankverschluss flächen, zum Beispiel auf unbe- festigten Straßen oder auf Schot- Dieser Fahrzeug ist mit einem kombinier- terpisten, kann der Bremsweg mit ten ausgestattet Bremssystem. CBS sogar länger sein als ohne. Durch Ziehen der hinteren Bremse Hebel ist auch die Heckbremse aktiviert Als die vordere (teilweise).
  • Página 290: Kraftstoff

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Kraftstoff kann bei heißem Motor oder starker HINVEIS Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus dem Tank austreten. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- Der Tankverschluss kann nur mit einge- • Verschütteten Kraftstoff immer so- chend Benzin im Tank ist. stecktem Schlüssel geschlossen und ver- fort aufwischen.
  • Página 291 Kleidung, betroffene Kleidungsstücke sohol mit Äthanol kann verwendet wer- wechseln. den, wenn der Äthanolgehalt 10% (E10) nicht überschreitet. Gasohol mit Metha- nol wird nicht von Benelli empfohlen, weil Empfohlener Kraftstoff: es das Kraftstoffsystem beschädigen oder Fahrzeugleistung beeinträchtigen Bleifreies Superbenzin (Gasohol kann.
  • Página 292: Katalysator

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Katalysator Sitzbank ACHTUNG Dieses Modell ist mit einem Abgaskataly- Beifahrersitz Ausschließlich bleifreies Benzin tan- sator in der Auspuffanlage ausgerüstet. ken. Beifahrersitz abnehmen Der Gebrauch verbleiten Benzins ve- 1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss rursacht nicht reparierbare Schäden stecken und dann den Uhrzeigersinn am Abgaskatalysator.
  • Página 293: Einstellen Des Scheinwerferlichtkegels

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Beifahrersitz montieren Fahrersitz Einstellen des Scheinwerferlichtke- gels 1. Die Zunge an der Rückseite des Fahrer- Fahrersitz abnehmen sitzes, wie in der Abbildung gezeigt, in die 1. Den Beifahrersitz abnehmen. Mit den Schweinwerfer-Einstellknöpf wird Sitzhalterung stecken und den Sitz dann die Höhe des Scheinwerferkegels höher an der Hinterseite nach unten drücken, oder tiefer eingestellt.
  • Página 294: Federvorspannungs-Einstellring Des Federbeins

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Federvorspannungs-Einstellring Zündunterbrechungs- u. Anlass- des Federbeins sperrschalter-System Regelung der Vorspannung der Feder Das Zündunterbrechungs- und Anlass- Der hintere Stoßdämpfer ist mit einer Nut- sperrschalter-System umfasst den Seiten- mutter zur Regelung der Vorspannung ständer-, den Kupplungs- sowie Leerlauf- der Feder, sowie mit einer Kontermutter schalter und erfüllt folgende Zwecke: ausgestattet.
  • Página 295 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. • Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. der nächsten Fahrt von einer Benelli-Fachwer- 5. Drücken Sie den elektrischen Startknopf. kstatt überprüfen lassen. Springt der Motor an? NEIN Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht...
  • Página 296: Zu Ihrer Sicherheit - Routinekontrolle Vor Fahrtbeginn

    Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwer- kstatt überprüfen.
  • Página 297 Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Gasdrehgriff • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Benelli-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. Steuerungs- • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. schmieren.
  • Página 298 • Ggf. festziehen. Instrumente, • Funktion prüfen. Lichter, Signale • Korrigieren, falls nötig. und Schalter Seitenständers- • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollieren. • Arbeitet das System nicht korrekt, das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen lassen. chalter 4 - 3...
  • Página 299 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 - 4...
  • Página 300: Wichtige Fahr- Und Bedienungshinweise

    Anlasssperrschalter-Sy- kaltem Motor stark beschleunigen! Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich stem ausgerüstet ist, kann der Motor nur bitte an Ihren Benelli-Händler. gestartet werden, wenn eine der folgen- den Bedingungen erfüllt ist: • Das Getriebe befindet sich in der Le- erlaufstellung.
  • Página 301: Schalten

    Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise Schalten Tipps zum Kraftstoffsparen ACHTUNG Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann • Auch wenn das Getriebe im Leer- durch die Fahrweise stark beeinflusst lauf ist, das Motorrad nicht über werden. Folgende Ratschläge helfen, un- einen längeren Zeitraum mit au- nötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: sgeschaltetem Motor im Leerlauf •...
  • Página 302: Einfahrvorschriften

    Deshalb so par- Sie das Fahrzeug sofort von ei- ken, dass Kinder oder Fußgänger len, längeres Vollgasfahren und andere ner Benelli-Fachwerkstatt überp- die heißen Teile nicht versehentli- Belastungen, die den Motor stark erhit- rüfen. zen, sind während dieser Periode zu ver- ch berühren und sich verbrennen...
  • Página 303 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 304: Regelmäßige Wartung Und Einstellung

    Zulassung laufender Motor kann Augenver- Je nach Wetterbedingungen, Gelände, ge- besitzen (falls zutreffend). letzungen, Verbrennungen, Feuer ographischem Einsatzort und persönlic- Benelli-Fachwerkstätten sind für die Dur- her Fahrweise müssen die Wartungsinter- oder Kohlenmonoxid-Vergiftun- chführung dieser speziellen Servicearbei- gen verursachen– möglicherweise valle möglicherweise verkürzt werden.
  • Página 305: Bordwerkzeug

    Ihnen die Erfahrung für bestimmte führen. Wartungsarbeiten fehlt, lassen Sie die • Zum Wechseln und/oder Nachfüllen Wartungsarbeiten von einer Benelli-Fa- von Schmiermitteln und Flüssigkeit- chwerkstatt ausführen. Die Liste der Ver- en dürfen ausschließlich die ange- tragswerkstätten steht auf der Website gebenen Produkte verwendet www.benelli.com.
  • Página 306 Regelmäßige Wartung und Einstellung In der nachstehenden Tabelle sind alle HINWEIS Wartungsarbeiten aufgeführt. LUFTFILTER Der Luftilter muss häuiger gewechselt LEGENDE werden, wenn das Fahrzeug in besonders Inspektion und Einstellung, staubiger oder feuchter Umgebung be- Reinigung, Schmierung oder trieben wird. Austausch nach Bedarf WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE Mit dem angegebenen •...
  • Página 307: Allgemeine Wartungs- Und Schmiertabelle

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Nachfüllen/Wechsel Motoröl Kontrolle Alle 500 km Austausch ◙...
  • Página 308 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Steuerkettenläufer ◙ / Läufer Austausch Bei jedem Austausch der Verteilerkette Steuerkette ◙...
  • Página 309 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Überprüfen Sie den festen Sitz der Vorderradbremse/ ◙ Zange. Falls erforderlich, ersetzen Sie Hinterradbremse Tauschen Sie die Schläuche alle 4 Jahre aus die Pads Auf Undichtigkeiten prüfen...
  • Página 310 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Kontrolle/Einstellung Lenkkopf ◙ Spannmutter Bei Bedarf anpassen Stellen Sie sicher, dass das Lager ◙...
  • Página 311 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Profiltiefe prüfen und stellen Sie sicher, dass sie nicht beschädigt sind. ◙...
  • Página 312 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Überprüfen Sie Funktion, ◙ Elektroanlage Kabel Reibung, Spiel und Bewegungsfreiheit Kontrolle/Funktionstüchtigkeit Schalter ◙...
  • Página 313: Zündkerzen Prüfen

    Steht beim Einbau einer Zündkerze kein dteile des Motors und sollten regelmäßig Drehmomentschlüssel zur Verfügung, kontrolliert werden, vorzugsweise durch lässt sich das vorgeschriebene Anzug- eine Benelli-Fachwerkstatt. Da Verbren- 1. Zündkerzen-Elektrodenabstand smoment annähernd erreichen, wenn nungswärme und Ablagerungen die die Zündkerze handfest eingedreht und Funktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe...
  • Página 314: Kanister

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Kanister Motoröl und Ölfilterpatrone lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen. Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle das Motoröl gewechselt werden. Ölstand prüfen 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen und in aufrechter Stellung hal- ten.
  • Página 315 Regelmäßige Wartung und Einstellung Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel) HINVEIS HINVEIS 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen und in aufrechter Stellung hal- Die Schritte 5–7 nur ausführen, wenn die ten. Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt si- 2. Den Motor anlassen, einige Minuten Ölfilterpatrone erneuert wird.
  • Página 316 Regelmäßige Wartung und Einstellung Anzugsmoment: HINWEIS Ölfilterpatrone: 10 N·m Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwischen, nachdem der Motor und die Auspuffanlage abgekühlt sind. 8. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer neuen Dichtung einschrauben und an- ACHTUNG schließend vorschriftsmäßig festziehen. • Um zu verhindern, dass die Kup- Anzugsmoment: plung verrutscht, mischen Sie Motoröl-Ablassschraube:...
  • Página 317: Luftfiltereinsatz

    Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Mo- lenen Abständen gemäß Wartungs- und tors und lassen Sie sie, falls erforderlich, Schmiertabelle ersetzt werden. von einer Benelli-Fachwerkstatt korrigie- ren. Austauschen des Luftfilterelements 1. Legen Sie das Fahrzeug auf eine Ober- fläche und halten Sie es aufrecht.
  • Página 318: Spiel Des Gasdrehgriffs Prüfen

    Reifendruck besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr durch einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug. Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von einer Benelli-Fa- • Den Reifenluftdruck stets bei kal- chwerkstatt einstellen lassen. ten Reifen (d. h. Reifentemperatur entspricht Umgebungstempera- tur) prüfen und korrigieren.
  • Página 319 WARNUNG * Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, • Abgenutzte Reifen unverzüg- Gepäck und Zubehör lich von einer Benelli-Fachwerk- statt austauschen lassen. Abge- Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei sehen davon, dass Sie gegen die Straßenverkehrsordnung ver- unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder stoßen, beeinträchtigen überm-...
  • Página 320: Kupplungshebel-Spiel Einstellen

    Regelmäßige Wartung und Einstellung entwickeln kann, muss seine Lauf- Kupplungshebel-Spiel einstellen Vorderreifen: fläche vorsichtig “eingefahren” Größe: werden. Spiel des Kupplungshebels messen, wie in 100/80-17 52P/52S der Abbildung gezeigt. Hinterreifen: Reifen altern, auch wenn sie nur selten Größe: oder überhaupt nicht benutzt werden. 130/70-17 62P/62S Risse im Gummi der Lauffläche oder an der Reifenflanke, manchmal begleitet von...
  • Página 321: Spiel Des Handbremshebels Prüfen

    Kupplung wieder festziehen. li-Fachwerkstatt überprüfen lassen. muss kurz bevor die Bremsen greifen au- fleuchten. Die Bremslichtschalter gegebenenfalls vom Benelli-Händler einstellen lassen. 1. Nutmutter der Kupplung 2. Die Kupplungsschraube WARNUNG Ein weiches oder schwammiges Gefühl beim Betätigen des Bremshebels kann...
  • Página 322: Vorder- Und Hinterrads Prüfen

    Benelli-Fachwerkstatt austauschen lassen. Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau er- lauben. Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes die Bremse betätigen und die Versch- leißanzeiger beobachten. Wenn ein Verschleißanzeiger die Brems- scheibe fast berührt, die Scheibenbrem- sbeläge im Satz von einer Benelli-Fa- 6 - 19...
  • Página 323 Bei plötzlichem Absinken des Bremsflüss- L OWER Bremsflüssigkeit als DOT 4 nach- igkeitsstandes die Bremsanlage vor dem gefüllt, kann es zu schädlichen nächsten Fahrtantritt von einer Benelli-Fa- chemischen Reaktionen kommen. chwerkstatt überprüfen lassen. • Darauf achten, dass beim Na- Hintere Bremsflüssigkeitsbehälter chfüllen kein Wasser oder Staub...
  • Página 324: Bremsflüssigkeit Wechseln

    Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder 4. Den Antriebsketten-Durchhang ggf. fol- pfohlenen Abständen gemäß Wartungs- Fahrt prüfen und ggf. korrigieren gendermaßen korrigieren. und Schmiertabelle von einer Benelli-Fa- chwerkstatt gewechselt werden. Kettendurchhang prüfen 1. Nach Abschalten des Motors, das Mo- torrad auf einer horizontalen Fläche auf ACHTUNG dem hinteren Ständer aufbocken und den...
  • Página 325: Antriebskette Säubern Und Schmieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Antriebskettendurchhang einstellen Antriebskette säubern und schmie- ACHTUNG 1. Die Mutter des Radbolzens und die Kontermutter auf beiden Seiten der Gabel Durch falsche Kettenspannung wird lösen. Die Kette muss gemäß Wartungs- und der Motor überlastet, ebenso wie an- 2.
  • Página 326: Bowdenzüge Prüfen Und Schmieren

    Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert sdrehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich werden und die Züge und deren Enden sollte der Gaszug in einer Benelli-Fa- ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowden- chwerkstatt gemäß den in der Wartungs- zug beschädigt oder funktioniert er nicht...
  • Página 327: Prüfen Und Schmieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Fußbrems- und Schalthebel prüfen Fußschalthebel Handbrems- und Kupplungshebel und schmieren prüfen und schmieren Vor jeder Fahrt die Funktion der Hand- Vor Fahrtantritt die Funktion der Fußb- brems- remsund Schalthebel prüfen und ggf. die und Kupplungshebel prüfen und ggf. die Drehpunkte schmieren.
  • Página 328: Haupt- Und Seitenständer Prüfen Und Schmeren

    Haupt- oder Seitenständer tall-Kontaktoberflächen sollten gegebe- den Boden berühren und den Fahrer nenfalls geschmiert werden. ablenken, was zu einem möglichen Kontrollverlust führen kann. Benelli hat den Seitenständer mit ei- nem Zündunterbrechungsschalter ver- sehen, der ein Starten und Anfahren ausgeklapptem Seitenständer verhindert.
  • Página 329: Teleskopgabel Prüfen

    Um Verletzungen zu vermeiden, das nicht umfallen kann. dwelche Schäden festgestellt werden, Fahrzeug sicher abstützen, damit es das Fahrzeug von einer Benelli-Fa- nicht umfallen kann. chwerkstatt überprüfen bzw. reparie- ren lassen. 2. Bei kräftig gezogenem Handbremshe- bel die Gabel durch starken Druck auf den Lenker mehrmals einfedern und prüfen,...
  • Página 330: Radlager Prüfen

    Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist Die Kontrolle des Säurestands und das oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Auffüllen von destilliertem Wasser en- Radlager von einer Benelli-Fachwerkstatt tfallen deshalb. Die Anschlüsse der Batte- überprüfen lassen. riekabel müssen jedoch kontrolliert und ggf.
  • Página 331 Die Batterie immer in aufgeladenem Batterie aufladen skabel und anschließend das Pluskabel Zustand halten. Die Lagerung einer Bei Entladung die Batterie so bald wie abnehmen. entladenen Batterie kann die Batterie möglich von einer Benelli-Fachwerkstatt dauerhaft beschädigen. aufladen lassen. 6 - 28...
  • Página 332: Sicherungen Wechseln

    Um Zugang zum Sicherungskasten, zur Rücklicht ausgestattet und LED-Blin- verwenden, um Schäden an elektri- Hauptsicherung und zur Sicherung des kerschalter. Von einer Benelli-Fachwerk- schen Komponenten und einen möglic- Kraftstoff-Einspritzsystems zu erhalten, statt prüfen lassen, falls das Bremslicht/ hen Brand zu vermeiden.
  • Página 333: Standlichter

    Kennzeichenleuchten-Lampe Ersatz von Glühbirnen in den auswechseln Scheinwerfern Dieses Modell ist mit LED-Standlicht au- sgestattet. Von einer Benelli-Fachwerk- 1. Die Kennzeichenbeleuchtungs- Lam- 1. Lösen und entfernen Sie zwei Schrau- statt prüfen lassen, falls das Bremslicht/ penfassung (zusammen mit der Lampe) ben, entfernen Sie die vordere Lampe.
  • Página 334: Fehlersuche

    7. Installieren Sie die vordere Lampe und Ausschließlich Benelli-Originalersatzteile schrauben Sie die beiden Schrauben fest. verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Benelli-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Qua- lität und Lebensdauer, was erhöhte Repa- raturkosten zur Folge hat.
  • Página 335: Fehlersuchdiagramme

    E-Starter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Verdichtung prüfen. 4. Verdichtung Der Motor startet nicht. Verdichtung OK. Das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Página 336: Pflege Und Lagerung Des Motorrads

    Verschmutzungen verwendet, das se ein korrodierter Auspuff unbeachtet Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie Reinigungsmittel nicht länger als bleibt, fallen schon kleine Rostansätze einen Benelli-Fachhändler bezüglich vorgeschrieben auf der betroffe- an der Motorrad- Auspuffanlage unange- verwendbarer Reinigungsmittel nen Stelle lassen. Die behandel- nehm auf.
  • Página 337 Pflege und Lagerung des Motorrads Wasser abgespült werden. die Windschutzscheibe verkratzt, 1. Das Motorrad abkühlen lassen und • Niemals scharfe Chemikalien für nach dem Waschen ein Plastikpo- dann mit kaltem Wasser und einem mil- Plastikteile verwenden. Niemals liermittel verwenden. den Reinigungsmittel abwaschen. folgen-de Mittel bzw.
  • Página 338: Abstellen

    • Sicherstellen, dass sich weder Öl reiche, in denen starke Chemika- noch Wachs auf den Bremsen oder • Produktempfehlungen erhalten Sie lien gelagert werden, vermeiden. Reifen befindet. bei Ihrem Benelli-Händler. • Gegebenenfalls Bremsscheiben • Die Scheinwerfer-Streuscheiben und -beläge mit Aceton oder ei- können beim Waschen, in regne-...
  • Página 339 Pflege und Lagerung des Motorrads Stilllegung kalten oder warmen Ort. Nähere An- WARNUNG Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Mona- gaben zum Lagern der Batterie siehe te stilllegen, sollten folgende Schutzvor- Seite 6-28. Um Beschädigungen und Verletzungen kehrungen getroffen werden: • Folgen Sie allen Anweisungen im durch Funken zu vermeiden, beim Dur- Abschnitt “Pflege”...
  • Página 340: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen: Verdichtungsverhältnis: Kraftstoffverbrauch: 9.8 : 1 1,7 l/100 km Gesamtlänge: Startsystem: CO²-Emissionen: 2050 mm Elektrostarter 39 g/km Gesamtbreite: Schmiersystem: 810 mm Nasssumpfschmierung Gesamthöhe: Zündkerze(n): 1065 mm Hersteller/Modell: Radstand: Motoröl: 1360 mm NGK CR7HSA SAE-Viskositätsklassen: Sitzhöhe: Zündkerzen-Elektrodenabstand: 780 mm 10W-40 0.6–0.7 mm Empfohlene Motorölqualität:...
  • Página 341: Elektrische Anlage

    Technische Daten Vorderreifen: Hinterrad: Hinterrad-Federung: Ausführung: Rad-Bauart: Bauart: Tubeless Aluminiumlegierung Schwinge mit Federbein Dimension: Felgengröße: Stoßdämpfer: 100/80-17 52P/52S 17 x 3.00 Hydraulischer Dämpfer Federweg: 40 mm Hinterreifen: Vorderradbremse: Ausführung: Bauart: Elektrische Anlage: Tubeless Single Scheibe Dimension: Bordnetzspannung: Ø Scheibe: 130/70-17 62P/62S 12 V 260 mm Zündsystem:...
  • Página 342: Technische Daten

    Technische Daten Lampenleistung: Scheinwerfer: 12V 60W/55W Vonrer Standlicht: Bremslicht/Rücklicht: Blinklicht vorn: Blinklicht hinten: Kfz-Kennzeichnung: Sicherung: Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Sy- stems: 15.0 A Hauptsicherung: 25.0 A 8 - 3...
  • Página 343: Elektrische Anlage

    Technische Daten Elektrische Anlage Carbon canister solenoid valve Battery Start relay Turn lamp switch Lamp control switch Startup switch Front brake switch Horn switch Rear brake switch COLOR CODE Idle speed control valve Engine stop Coolant temp sensor Injector Fuel pump oxygen sensor Black MAP/IAT...
  • Página 344: Kundeninformation

    Kundeninformation Identifizierungsnummern Fahrzeug-Identifizierungsnummer Motor-Seriennummer Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie- rungsnummer, die Motor-Seriennummer sowie die Daten der Modellcode-Plakette in die dafür vorgesehenen Felder. Die- se Identifizierungsnummern benötigen Sie für die Registrierung des Fahrzeugs bei der Zulassungsbehörde sowie für die Bestellung von Ersatzteilen bei Benel- li-Händlern.
  • Página 345: Diagnose-Steckverbinder

    • Fahrzeugstatus und Motorleistung- Ersatzteil- Bestellung bei Ihrem Benel- sdaten li-Händler. • Kraftstoffeinspritzungs- und emis- sionsbezogene Daten Benelli gibt diese Daten ausschließlich in folgenden Fällen weiter: WARNUNG • Mit dem Einverständnis des Fahrzeu- geigentümers Sollte die am Fahrgestell und am Motor •...
  • Página 346: Kundendienst Regelmässige Wartung

    Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 1 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 347 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 2 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 348 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 3 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 349 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 4 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 350 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 5 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 352 Manual del propietario Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 354: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Benelli! Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su BN125. El manual del propietario no solo le enseñará cómo utili- zar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
  • Página 355 NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos. El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Consultar el sitio web oficial de Benelli - italy.benelli.com - para descargar la versión más actualizada de este manual.
  • Página 356 Introducción BN125 MANUAL DEL PROPIETARIO Benelli Q.J. s.r.l. Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Benelli Q.J. s.r.l. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 357 Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – • Interruptores de la luz seguridad........... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 de freno..........6-17 • Comprobación de las pastillas de freno Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes delantero y trasero ......6-18 •...
  • Página 358 Tabla de contenidos y interruptor de intermitencia........6-29 • Luces de posición delantero..........6-29 • Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula....6-29 • Reemplazo de la bombilla del faro..........6-29 • Identificación de averías....6-30 • Cuadros de identificación de averías..........
  • Página 360: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Sea un propietario responsable un concesionario autorizado de mo- accidentes de motocicleta con Como propietario del vehículo, es usted tocicletas para obtener información mayor frecuencia. responsable de su funcionamiento segu- sobre los cursos de formación más •...
  • Página 361 Información relativa a la seguridad mandos. del alcohol u otras drogas. Evite el envenenamiento por monóxido • Muchos accidentes se han debido a • Esta motocicleta está diseñada únic- de carbono un error del conductor de la moto- amente para circular en calle/carre- Los gases de escape del motor contienen cicleta.
  • Página 362 Benelli han sido diseñados, • El desplazamiento de pesos puede sibilidad de un accidente, tenga mucho probados y aprobados por Benelli para su cuidado al añadir carga o accesorios a la crear un desequilibrio repentino. Ve- vehículo. motocicleta.
  • Página 363 Información relativa a la seguridad no resultan adecuados debido a la posibi- de accesorios montados en el Neumáticos y llantas no originales lidad de que representen un peligro para manillar o en la zona de la hor- Los neumáticos y llantas con los que se usted u otras personas.
  • Página 364 Información relativa a la seguridad dos en goma, los intermitentes o cualquier pieza que pudiera romper- se). Elija la ubicación de las correas con detenimiento para evitar que generen fricción y rayen las superfi- cies pintadas durante el transporte. • Si es posible, la suspensión debería estar comprimida en parte mediante las sujeciones, para que la motoci- cleta no rebote excesivamente du-...
  • Página 365: Descripción

    Descripción Vista izquierda 1. Filtro Aire 2. Batería 3. Caja de fusibles 4. Cerradura del asiento 5. Juego de herramientas del propietario 6. Pedal de cambio 7. Perno de drenaje del aceite del motor 2 - 1...
  • Página 366: Vista Derecha

    Descripción Vista derecha 1. Depósito de líquido del freno trasero 2. Tapón del depósito de gasolina 3. Faro 4. Cartucho del filtro de aceite del motor 5. Mirilla de control del nivel de aceite del motor 6. Tapón de llenado de aceite del motor 7.
  • Página 367: Mandos E Instrumentos

    Descripción Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague 2. Interruptores izquierdos del manillar 3. Indicador multifunción 4. Interruptores derechos del manillar 5. Puño del acelerador 6. Maneta de freno 7. Depósito de líquido del freno delantero 8. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección 2 - 3...
  • Página 368: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos Llave • Conserve la copia de la llave en un Interruptor principal/Bloqueo de lugar que no sea el vehículo. la dirección El vehículo se entrega con 2 llaves que sir- ven para: - Apertura tapón carburante - Dispositivo de bloqueo del manillar - Arranque vehículo - Apertura sillín...
  • Página 369 Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección: Para desbloquear la dirección: NOTA 1) Gire completamente el manillar hacia la 1) Introduzca la llave en el dispositivo de Los faros se encienden automáticamente izquierda. bloqueo del manillar. cuando se arranca el motor y permanecen 2) Introduzca la llave en el cilindro de en- 2) Gire la llave en sentido horario.
  • Página 370: Indicador Multifunción Y Luces Indicadoras Y De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Indicador multifunción y luces indicadoras y de aviso 1. Tacómetro 2. Botón “SELECT” 3. Botón “RESET” 4. Visualizador capacidad y reserva de carburante 5. Luz indicadora de intermitencia izquierda y derecha 6. Luz indicadora de la luz de carretera “...
  • Página 371 El visualizador digital indica la capacidad para el abastecimiento de carburante. vehículo en un concesionario Benelli. del depósito de carburante, a medida que El circuito eléctrico de la luz de aviso se el carburante disminuye, las marcas de...
  • Página 372: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos Interruptores del manillar Derecha su posición central. Para apagar los inter- mitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central. Izquierda Botón passing Pulse este botón (de día) para accionar las ráfagas de luz.
  • Página 373: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos Maneta de embrague Pedal de cambio ADVERTENCIA La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está situado al lado No utilice por largo tiempo las luces de el lado izquierdo del manillar. Para desem- izquierdo de la motocicleta y se utiliza en emergencia con el motor parado para bragar tire de la maneta hacia el puño del...
  • Página 374: Maneta De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos Maneta de freno tido horario la maneta se aleja. Pedal de freno Asegúrese de que la regulación correcta conigurada en el cuadrante de regulación La maneta del freno se encuentra en el El pedal de freno está situado en el lado esté...
  • Página 375: Sistema De Frenado Combinado Cbs

    Funciones de los instrumentos y mandos Sistema de frenado combinado • En algunas calzadas, como por Tapón del depósito de gasolina ejemplo superficies irregulares o gravilla, la distancia de frenada puede ser mayor con CBS que sin Este vehículo dispone de un sistema de CBS.
  • Página 376: Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos Gasolina que se haya vertido NOTA Verifique que haya suficiente gasolina en No se puede cerrar el tapón del depósito el depósito. ATENCIÓN de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el Elimine inmediatamente la gasolina ADVERTENCIA...
  • Página 377 Capacidad del depósito de gasolina: do de etanol no es superior al 10% (E10). 13.5 L Benelli no recomienda el uso de gasohol Reserva: con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- ~ 1.5 L...
  • Página 378: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos Catalizador Asientos ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Asiento del pasajero Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provocará Para desmontar el asiento del pasajero daños irreparables en el catalizador.
  • Página 379: Ajuste De La Luz De Los Faros

    Funciones de los instrumentos y mandos Para montar el asiento del pasajero Asiento del piloto Ajuste de la luz de los faros 1. Introduzca el saliente de la parte trase- ra del asiento del piloto en el soporte de Para desmontar el asiento del piloto El mando de ajuste de los faros se utiliza éste, como se muestra, y luego empuje 1.
  • Página 380: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    Funciones de los instrumentos y mandos Ajuste del conjunto amortiguador Sistema de corte del circuito de encendido Regulación precarga del muelle El amortiguador trasero está equipado El sistema de corte del circuito de en- con una abrazadera de regulación de pre- cendido (formado por el interruptor del carga del muelle y una contraabrazadera.
  • Página 381 3. Gire la llave a la posición de contacto. • Si observa alguna anomalía, haga revisar el 4. Ponga punto muerto. sistema en un concesionario Benelli antes de 5. Empujar el botón de encendido eléctrico. utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione correctamente.
  • Página 382: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Comprobar si existen fugas. Freno delantero • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. • Cambiar si es necesario.
  • Página 383 Compruebe el juego libre del puño del acelerador. acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Benelli que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. Cables de mando •...
  • Página 384 Corregir si es necesario. luces, señales e interruptores Interruptor del • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. • caballete lateral Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Benelli que revise el vehículo. 4 - 3...
  • Página 385 Para su seguridad – comprobaciones previas NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 - 4...
  • Página 386: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Si tiene dudas sobre algún mando o fun- Para que el sistema de corte del circuito Para prolongar al máximo la vida útil ción, consulte a su concesionario Benelli. de encendido permita el arranque, deben del motor, ¡nunca acelere mucho con el cumplirse una de las condiciones siguien- motor frío!
  • Página 387: Cambio

    Utilización y puntos importantes para la conducción Cambio Consejos para reducir el consumo ATENCIÓN de gasolina • Incluso con la transmisión en la El consumo de gasolina depende en gran posición de punto muerto, no medida del estilo de conducción. Consi- descienda pendientes durante dere los consejos siguientes para reducir periodos de tiempo prolongados...
  • Página 388: Rodaje Del Motor

    Benelli para que lo revisen. 0–1000 km siguiente riesgo de que se pro- duzca una fuga de gasolina y un Evite un funcionamiento prolongado a más de 5600 r/min...
  • Página 389 Utilización y puntos importantes para la conducción NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 390: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    área geográfica y las condiciones acreditados (si procede). maduras, un incendio o el enve- particulares de uso, puede ser necesario Los concesionarios Benelli están capacita- acortar los intervalos de mantenimiento. nenamiento por monóxido de dos y equipados para realizar estos servi- carbono, que puede ser mortal.
  • Página 391: Juego De Herramientas

    FILTRO AIRE trabajo determinado, confíelo a un conce- El filtro del aire deberá sustituirse más a sionario Benelli. La lista de los talleres se menudo cuando se use el vehículo en zo- encuentra en la web www.benelli.com nas especialmente polvorientas y húmedas.
  • Página 392: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Mantenimiento y ajustes periódicos Cuadro general de mantenimiento y engrase Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Restablecimiento nivel/Sustitución Aceite del motor Control nivel...
  • Página 393 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Patines cadena ◙ de distribución Sustitución Cada vez que se sustituya la cadena de distribución Tensor de cadena ◙...
  • Página 394 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Compruebe el apriete de los alicates. Freno Si es necesario, reemplace ◙...
  • Página 395 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Control / Ajuste Tuerca de anillo ◙ de dirección Ajuste si es necesario Verifique que el rodamiento Cojinetes de...
  • Página 396 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Verifique la profundidad, que no haya daños. Reemplace si es necesario. ◙...
  • Página 397 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 10.0 11.5 13.5 15.5 17.5 Control funcionalidad, Instalación ◙ roce, juego y libertad de eléctrica movimiento.
  • Página 398: Comprobación De Las Bujías

    En lugar de ello, haga revisar el Limpie la superficie de la junta de la bujía vehículo en un concesionario Benelli. y su superficie de contacto, y luego lim- Si una bujía presenta signos de erosión pie cualquier suciedad de las roscas de la del electrodo y una acumulación excesiva...
  • Página 399: Canister

    Mantenimiento y ajustes periódicos Canister Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite según los inter- valos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 400 Mantenimiento y ajustes periódicos Para cambiar el aceite del motor (con o NOTA NOTA sin sustitución del cartucho del filtro de aceite) 1. Coloque le vehículo sobre una supericie Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el Verifique que la junta tórica quede bien plana y mántengalo recto.
  • Página 401 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Par de apriete: Cartucho del filtro de aceite: 10 N·m No olvide limpiar el aceite que se haya derramado sobre cualquier pieza una vez se hayan enfriado el motor y el sistema de escape. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriételo ATENCIÓN con el par especificado.
  • Página 402: Filtro De Aire

    Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- de mantenimiento periódico y engrase. cesario, solicite que lo corrijan en un con- cesionario Benelli. Sustitución del elemento filtrante de aire 1. Coloque el vehículo en una superficie y Ralentí...
  • Página 403: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    área relativamente pe- Para evitarlo, un concesionario Benelli queña de contacto con la carretera. Por debe ajustar la holgura de la válvula se- 3.0–5.0 mm tanto, es fundamental mantener los neu- gún los intervalos que se especifican en...
  • Página 404 Benelli. Benelli que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello. • Conduzca a velocidades modera- Profundidad mínima del dibujo del das después de cambiar un neu-...
  • Página 405: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    Mantenimiento y ajustes periódicos Los neumáticos envejecen, aunque no se Ajuste del juego libre de la maneta ADVERTENCIA hayan utilizado o solo se hayan utilizado de embrague ocasionalmente. Las grietas en el dibujo • Utilice únicamente los neumáticos del neumático y en la goma del flanco, a Mida el juego de la maneta de embrague de recambio especificados.
  • Página 406: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si es preciso, solicite a un concesionario concesionario Benelli. Benelli que ajuste los interruptores de la luz de freno. 1. Abrazadera del embrague ADVERTENCIA 2. Tornillo embrague Un tacto blando o esponjoso de la ma-...
  • Página 407: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación de las pastillas de Benelli que cambie el conjunto de las pa- Comprobación del líquido de freno stillas de freno. freno delantero y trasero Antes de utilizar el vehículo, verifique que Debe comprobar el desgaste de las pastil- el líquido de frenos se encuentre por enci-...
  • Página 408 Si el nivel de líquido de producirse una reacción química frenos disminuye de forma repentina, so- perjudicial. licite a un concesionario Benelli que ave- L OWER • Evite que penetre agua o polvo rigue la causa antes de seguir utilizando en el depósito cuando añada líq-...
  • Página 409: Cambio Del Líquido De Frenos

    3. Después de mover el vehículo hacia adelante se producen en otras partes del juego libre de la cadena: tiene que ser Solicite a un concesionario Benelli que Debe comprobar el juego de la cadena constante. cambie el líquido de freno según los inter- de transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 410: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Mantenimiento y ajustes periódicos Para ajustar el juego de la cadena de Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN transmisión de transmisión 1. Afloje la tuerca del perno de la rueda y Un tensión incorrecta de la cadena de la contratuerca en ambos lados de la hor- La cadena de transmisión debe limpiarse transmisión sobrecarga el motor, así...
  • Página 411: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable en un Si un cable está dañado o no se mueve concesionario Benelli según los intervalos ATENCIÓN con suavidad, hágalo revisar o cambiar especificados en el cuadro de manteni- por un concesionario Benelli.
  • Página 412: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación y engrase de los Pedal de cambio Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los pe-...
  • Página 413 Benelli. De lo contrario, pueden tocar el perficies de contacto metal-metal según suelo y distraer al conductor, con el con- sea necesario.
  • Página 414: Comprobación De La Horquilla Delantera

    ésta no funciona con ADVERTENCIA suavidad, hágala revisar o reparar en un concesionario Benelli. Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 415: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    No es necesario comprobar el electrólito Benelli que revise los cojinetes de la rue- ni añadir agua destilada. No obstante, se deben comprobar las conexiones de los cables y apretarlas si es preciso.
  • Página 416 El almacenamiento de una batería de- positivo. scargada puede dañarla de forma irre- Lleve la batería a un concesionario Benelli parable. lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descar-...
  • Página 417: Cambio De Fusibles

    (Vease la Si la luz de freno/piloto trasero y de inter- página 3-12). mitencia no sea enciendeno, hágala revi- sar en un concesionario Benelli. INSTALACIÓN EXTRACCIÓN Fusibles especificados: Fusible inyección: 15.00 A Fusible principal: 25.00 A...
  • Página 418: Luces De Posición Delantero

    2. Desplazar hacia adelante el cuerpo del la matrícula (junto con la bombilla) tiran- enciendeno, hágala revisar en un conce- faro. do hacia fuera. sionario Benelli. Luces de posición delantero 2. Tire de la bombilla fundida para extra- erla. 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
  • Página 419: Identificación De Averías

    Identificación de averías ADVERTENCIA talámparas del faro. 4. Extraer el conector eléctrico de la bom- Aunque las motocicletas Benelli son obje- Cuando revise el sistema de combusti- billa y la bombilla del portalámparas del to de una minuciosa revisión antes de ble no fume y verifique que no haya lla- faro.
  • Página 420: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.
  • Página 421: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    Benelli qué productos nar, no deje el limpiador sobre la aspecto general de una motocicleta. El se pueden utilizar. Si utiliza un cepil- zona afectada durante más tiem-...
  • Página 422 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Evite utilizar trapos o esponjas Después de una utilización normal 1. Lave la motocicleta con agua fría y un que hayan estado en contacto Elimine la suciedad con agua tibia, un detergente suave cuando el motor se con productos de limpieza fuer- detergente suave y una esponja blanda y haya enfriado.
  • Página 423: Almacenamiento

    • Solicite consejo a un concesionario dará. vocar la pérdida de control. Benelli acerca de los productos que • Para prevenir la corrosión, evite • Verifique que no haya aceite o cera puede utilizar.
  • Página 424 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Periodo largo ADVERTENCIA NOTA Antes de guardar la motocicleta durante varios meses: • Observe todas las instrucciones que Para evitar daños o lesiones por chi- Efectúe todas las reparaciones ne- spas, conecte a masa los electrodos de se facilitan en el apartado “Cuidados”...
  • Página 425 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7 - 5...
  • Página 426: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Relación de compresión: Cantidad de reserva de combustible: n.d. 9.8 : 1 Longitud total: El consumo de combustible: Sistema de arranque: 2050 mm 1,7 l/100 km Arranque eléctrico Anchura total: Emisiones de CO²: Sistema de lubricación: 810 mm 39 g/km Cárter húmedo Altura total:...
  • Página 427 Especificaciones Neumático delantero: Rueda trasera: Suspensión trasera: Tipo: Tipo: Tipo de rueda: Tubeless Basculante con monoamortiguador Aleación de aluminio Tamaño: Amortiguador: Tamaño de la llanta: Amortiguador hidráulico 100/80-17 52P/52S 17 x 3.00 Excursión monoammortiguator: 40 mm Neumático trasero: Freno delantero: Tipo: Tipo: Sistema eléctrico:...
  • Página 428: Potencia De La Bombilla

    Especificaciones Potencia de la bombilla: Faro: 12V 60W/55W Luces de posición delantero: Luz de freno y posterior: Luz de intermitencia delantera: Luz de intermitencia trasera: Luz targa: Fusible: Fusible del sistema de inyección de ga- solina: 15.0 A Fusible principal: 25.0 A 8 - 3...
  • Página 429: Electric System

    Especificaciones Electric System Carbon canister solenoid valve Battery Start relay Turn lamp switch Lamp control switch Startup switch Front brake switch Horn switch Rear brake switch Idle speed control valve COLOR CODE Engine stop Coolant temp sensor Injector Fuel pump oxygen sensor Black MAP/IAT...
  • Página 430: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identifica- ción cuando registre el vehículo ante las autoridades locales y cuando solicite re- puestos a un concesionario Benelli. NÚMERO IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO: El número de identiicación del vehículo El número está...
  • Página 431: Conector De Diagnóstico

    La modificación de los números ID • Cuando la ley le obligue a ello punzonados en el chasis o en el motor • Para su uso por parte de Benelli en anula automáticamente la validez de la un litigio garantía.
  • Página 432 Información para el consumidor NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9 - 3...
  • Página 433 Información para el consumidor NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9 - 4...
  • Página 434: Revisiones De Mantenimiento Periódico

    Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 1 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 435 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 2 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 436 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 3 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 437 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 4 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 438 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 5 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 440 B000094201000...

Tabla de contenido