Página 1
STIHL KM 56 R Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 37
Instrucciones para el uso adicional, visite www.stihlusa.com. Limpieza del filtro de aire Comuníquese con el concesionario o Gestión del motor distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en los Ajuste del carburador dos manuales. Bujía...
Toma de aire para modo o mortales. de verano ADVERTENCIA Toma de aire para modo Identifica una situación de peligro que, de invierno de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. Calentador de manillar KM 56 R, KM 56 RC...
Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), Pida a su concesionario STIHL que le apáguela y asegúrese que las personas enseñe el manejo de la herramienta no autorizadas no puedan usarla.
Página 40
(u otras máquinas) expone Para reducir el riesgo de lesiones el al operador a vibraciones que pueden operador debe usar el equipo protector provocar el fenómeno de Raynaud adecuado. (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano. KM 56 R, KM 56 RC...
Página 41
STIHL. Si bien es posible conectar a la combustible y el daño a la herramienta oídos, ya que los mismos reducen la herramienta motorizada de STIHL motorizada.
Página 43
Primero revise si hay presión residual por medio de girar la tapa lentamente aproximadamente 1/2 de vuelta en sentido contrahorario. La tapa debe ser KM 56 R, KM 56 RC...
Página 45
Vea también las precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones del accesorio KombiTool. KM 56 R, KM 56 RC...
Página 46
Controle el polvo en su fuente, concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el siempre que sea posible. Utilice buenas rendimiento de su máquina comienza a prácticas de trabajo, tal como trabajar KM 56 R, KM 56 RC...
Página 47
El uso seguridad. Recuerde que el riesgo de mico en el silenciador. de piezas de marca diferente a STIHL incendios de matorrales o forestales es Debido a este proceso, el puede causar lesiones graves o mayor durante las estaciones calurosas silenciador no se enfría...
Página 48
Código de Recursos Públicos el uso de herramientas con motor de gasolina en tierras cubiertas por bosques, arbustos o pastos, a menos que el sistema de escape del motor cuente con un parachispas que satisfaga los requisitos KM 56 R, KM 56 RC...
FCS-KM Cortabordes KB-KM Cepillo barredor KW-KM Barredora PowerSweep la barra de defensa suministrada con la máquina debe instalarse en el mango tórico – vea "Instalación del mango tórico". aprobada solamente para KM 90 R KM 56 R, KM 56 RC...
La barra de defensa se suministra como equipo estándar y debe colocarse en el Las máquinas nuevas se despachan de mango tórico. la fábrica con el mango tórico ya instalado. KM 56 R, KM 56 RC...
Página 51
Saque y retirar los tornillos (1) junto Deje la barra de defensa con las arandelas (2) y las tuercas permanentemente instalada en el (3). mango tórico. Retirar el mango tórico (4) y las abrazaderas (5). KM 56 R, KM 56 RC...
Argolla de transporte Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
Página 53
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla para INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el verano aumenta la aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la La gasolina con un contenido de etanol calidad.
Quitar la tapa no surte efecto alguno sobre un bloqueo de vapor. Sea consciente de que el rocío de – combustible es más probable a alturas mayores. KM 56 R, KM 56 RC...
Página 55
Retire la tapa de llenado de combustible. Para reducir el riesgo de combustible. derrames e incendio, por la colocación incorrecta de la tapa, apriete la tapa de llenado de combustible a mano con la mayor fuerza posible: KM 56 R, KM 56 RC...
Cuando el interruptor de parada se mueve a la posición 0, se desconecta el encendido. El sistema de encendido se activa otra vez después de apagar el motor. KM 56 R, KM 56 RC...
Página 57
0 – el motor se para – suelte el romper. empujando hacia abajo – no toque interruptor de parada – el mismo el gatillo de aceleración ni la regresa a la posición de marcha. palanca de bloqueo. KM 56 R, KM 56 RC...
Espere hasta que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible y Ahora arranque el motor. guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los KM 56 R, KM 56 RC...
Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro. Extraiga el filtro de fieltro (5) del rebajo (4) en la caja del filtro. Coloque un elemento de filtro de fieltro (5) nuevo. Como una medida provisoria, es posible limpiarlo KM 56 R, KM 56 RC...
Quite el casquillo de la bujía (1). motor está en marcha en vacío Destornille la bujía (2). Gire el tornillo de ajuste de marcha en vacío (LA) lentamente en sentido contrahorario hasta que el accesorio de corte se detenga y KM 56 R, KM 56 RC...
Página 61
Esto podría funcionando a aceleración parcial. causar lesiones personales graves o daños graves a la propiedad. Use únicamente bujías de tipo resistor con bornes sólidos, sin roscas. KM 56 R, KM 56 RC...
Retire, limpie e revise el accesorio. Cubra los componentes metálicos con aceite inhibidor de corrosión Guarde la máquina en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. KM 56 R, KM 56 RC...
– la herramienta/el accesorio de corte no Carburador debe desplazarse Ajustar la marcha en vacío Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Cambiar después de aprox. cada 100 horas de funcionamiento Inspección visual Entrada de aire de enfriamiento Limpiar KM 56 R, KM 56 RC...
Página 64
Solicitar al concesionario de servicio su limpieza o sustitución Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar (salvo los tornillos de ajuste) Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio. KM 56 R, KM 56 RC...
12 Bloqueo de gatillo de aceleración 13 Interruptor de parada 14 Argolla de transporte 15 Mango tórico 16 Barra de defensa 17 Tubo de mando 18 Manguito de acoplamiento 19 Tornillo mariposa 20 Manguito Número de serie KM 56 R, KM 56 RC...
(1,66 pulg cúb.) 10. Apoyo de la máquina Diámetro: 34 mm Para apoyar la máquina en el suelo. (1,34 pulg) 11. Gatillo de aceleración Carrera: 30 mm Regula la velocidad del motor. (1,18 pulg) KM 56 R, KM 56 RC...
(0,02 pulg) en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas No se debe botar los aparatos STIHL en Sistema de combustible el símbolo puede aparecer solo. el basurero. Lleve el producto, los Para reparar algún componente del...
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. También puede obtenerlo de un Incorporated se complacen en concesionario de servicio STIHL explicarle la garantía del sistema de...
Página 69
STIHL fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se...
Página 70
– las alteraciones o modificaciones Tanque de combustible – no recomendadas o aprobadas por Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated, – Línea de combustible – Adaptadores de línea de – combustible KM 56 R, KM 56 RC...
Página 71
Sus derechos y obligaciones de Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las garantía relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben El Consejo de Recursos del Aire del...
Página 72
Si uno de estos componentes falla componentes relacionados con el acuerdo con la subsección (4) más durante el período de garantía, el sistema de control de emisiones, y la abajo. Un componente de este tipo KM 56 R, KM 56 RC...
Página 73
(para combustible líquido o en vapor), abrazaderas, fijaciones. Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto STIHL a un centro de servicio de STIHL en su localidad. ® AutoCut ® FARM BOSS Limitaciones ®...
Página 74
STIHL Waiblingen. Injection 4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quiet Line ™ STIHL M-Tronic ™ KM 56 R, KM 56 RC...
Página 76
California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-540-8621-C englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04585408621C* 0458-540-8621-C...