Stihl ASA 85 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ASA 85:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL ASA 85
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Instrukcja użytkowania
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl ASA 85

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL ASA 85 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Instrukcja użytkowania...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 36 F Notice d’emploi 37 - 74 E Manual de instrucciones 75 - 109 I Istruzioni d’uso 110 - 144 H Használati utasítás 145 - 182 P Instruções de serviço 183 - 219 n Handleiding 220 - 255 p Instrukcja użytkowania 256 - 292...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Wartung Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. ASA 85...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Fähigkeit nicht in der Lage sind das Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Besondere Gerät sicher zu bedienen, dürfen auf eine STIHL Akku-Astschere, in Sicherheitsmaßnahmen nicht mit dem Gerät arbeiten dieser Gebrauchsanleitung auch Gerät sind beim Arbeiten mit genannt.
  • Página 5 Zur Akku-Astschere nicht mit beschädigter Vermeidung von gesundheitlichen Anschlussleitung oder beschädigtem Risiken empfiehlt STIHL den Stecker betreiben. behandelnden Arzt und Hersteller des Eine verschlungene Anschlussleitung Herzschrittmachers zu befragen. vor Gebrauch entwirren. Anschlussleitung nicht durch Scheuern, Hinweise zur Akku-Astschere Quetschen, Zerren usw.
  • Página 6 Die Kleidung muss zweckmäßig sein Transportieren Zubehör und darf nicht behindern. Keine Kleidung tragen, die sich in Nur STIHL Original Teile oder Zubehöre Gestrüpp oder in bewegenden Teilen anbauen, die von STIHL für dieses des Gerätes verfangen kann. Auch Gerät zugelassen sind oder technisch keinen Schal, keine Krawatte und Gleichartige.
  • Página 7 Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall medizinische Untersuchung empfohlen, guten Licht- und Sichtverhältnissen. Akku-Astschere sofort ausschalten und falls im Einzelfall der Verdacht auf Umsichtig arbeiten, andere nicht von der Anschlussleitung trennen. Durchblutungsstörungen der Hände gefährden. (z. B. Fingerkribbeln) besteht. ASA 85...
  • Página 8: Arbeitstechnik

    Arbeiten am Ladegerät (z. B. das Ersetzen einer beschädigten Anschlussleitung) dürfen nur von autorisierten Fachhändlern oder qualifizierten Elektro-Fachkräften ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schärfanleitung beachten – zur sicheren und richtigen Handhabung Klingen immer in einwandfreiem Zustand halten. ASA 85...
  • Página 9 Bei zu starker Erhitzung verringert die erhöht den Verschleiß der Klinge – elektronische Regelung die und aller mechanischen Teile Schnittleistung der Akku-Astschere. Die Häufigkeit des Schärfens hängt von Härte und Durchmesser des geschnittenen Holzes und vom Schneiderhythmus ab. ASA 85...
  • Página 10: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    1 Sekunde grün, dann rot und Akku (1) in das Ladegerät (2) bis erlischt wieder. Schärfe der Klinge – zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag voreingestellte Öffnungsweite der – drücken Klinge Einstellung des Spiels zwischen – Klinge und Gegenklinge ASA 85...
  • Página 11: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Abkühlzeit verlängern. Leuchtdiode leuchtet dauerhaft Während des Ladevorgangs erwärmen rot. sich Akku und Ladegerät. Leuchtdiode blinkt rot. Ladegeräte AL 300, AL 500 Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. ASA 85...
  • Página 12 Gerät herausnehmen und wieder Blinken oder leuchten die Leuchtdioden einsetzen. Gerät einschalten – am Akkumulator rot – siehe "Wenn die blinken die Leuchtdioden immer roten Leuchtdioden dauerhaft noch, ist der Akkumulator defekt leuchten/blinken". und muss ersetzt werden. ASA 85...
  • Página 13: Led Am Ladegerät

    – auch "LEDs am Akku" Funktionsstörung im Ladegerät – – vom Fachhändler überprüfen Die LED (1) am Ladegerät kann lassen. STIHL empfiehlt den STIHL dauerhaft grün leuchten oder rot Fachhändler blinken. Lasche (1) des Holsters entweder Grünes Dauerlicht ... links (Linkshänder) oder rechts (Rechtshänder) durch die...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    Akku-Tasche schieben, bis Akku spürbar einrastet Anschlussleitung (1) entweder links (Linkshänder) oder rechts Schnellverschluss schließen und (Rechtshänder) durch die Gurt straffen, sodass der Akku fest Laschen (2) führen in der Akku-Tasche fixiert ist Reißverschluss am Tragsystem schließen ASA 85...
  • Página 15: Tragsystem Anlegen

    Gurt optimal an Schnellverschlüsse an Hüftgurt (1) der Hüfte anliegt – das Gurtende in und Brustgurt (2) öffnen die Öse (3) einfädeln – nicht Traggurte durch Anheben des herunterhängen lassen Klemmschiebers etwas lösen und Tragsystem ablegen ASA 85...
  • Página 16: Gerät Einschalten

    Beträgt die Schnittanzahl vor der Ein- / Ausschalter nächsten empfohlenen Wartung 0 oder weniger, muss der Wechsel zur Anzeige Steuerhebel mit folgenden "Ladezustand des Akkus" manuell mit Steuermöglichkeiten dem Befehl "PUSH" am Steuerhebel erfolgen. Klinge durch Betätigen des Schalthebels (2) öffnen ASA 85...
  • Página 17 PUSH → Schnitttyp Menübefehle: PGND PGUP ↓ ↑ 42% S 37% M 21% L PUSH 2 sec. RESET → Stand-By Modus PGND PGUP ↓ ↑ Für den "Stand-By Modus" lässt sich bei eingeschaltetem Gerät die Klinge dauerhaft schließen. ASA 85...
  • Página 18 Die Akku-Astschere ist ab Werk so eingestellt, dass die Schließbewegung der Klinge der Bewegung des Schalthebels proportional folgt. Diese Funktion kann deaktiviert werden, so dass die Klinge im Impulsschnitt beim Betätigen des Schalthebels direkt schließt. PUSH ↓ ASA 85...
  • Página 19 PUSH → (i) PGND PGUP ↓ ↑ REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Fehlersuche, siehe "Betriebsstörungen beheben" PUSH → (m) 3 sec. PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 20: Gerät Ausschalten

    Akku-Astschere am Steuergerät Wird das eingeschaltete Gerät länger ausschalten: als 10 Minuten nicht verwendet, schaltet es automatisch aus. zum Transport über längere – Strecken Es ertönen dann über einen Zeitraum von 20 Sekunden folgende Signaltöne: bei Pausen – ASA 85...
  • Página 21: Gerät Aufbewahren

    Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen Reserve-Akkus nicht unbenutzt lagern – abwechselnd verwenden Für eine optimale Lebensdauer den Akku bei einem Ladezustand von ca. 30 % lagern. ASA 85...
  • Página 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplettes Gerät reinigen warten reinigen Schneideinrichtung fetten Klinge (nach Erstinbetriebnahme oder Ersatz) schärfen schärfen Klinge ersetzen Gegenklinge ersetzen prüfen Spiel zwischen Klinge und Gegenklinge einstellen Berührpunkt zwischen Klinge und Gegenklinge einstellen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler ASA 85...
  • Página 23: Wartung

    Stopfen an der Kette aus dem STIHL Multispray – Ansammlungen von Pflanzensaft Zylinder herausziehen an der Schneideinrichtung mit STIHL Mehrzweckfett aus der Tube Vor allen Wartungsarbeiten beachten! warmem Seifenwasser und einem zu 2/3 in den Zylinder füllen. Rest Schwamm entfernen für andere Schmierarbeiten in der...
  • Página 24 Das Spiel muss eingestellt werden, wenn sich die Klinge von der Klinge ersetzen Gegenklinge seitlich wegschieben lässt. Die Klinge muss ersetzt werden: bei Beschädigung Schraube (1) am Zahnsegment (2) – wieder festziehen wenn Klinge und Gegenklinge nicht – mehr zueinander einstellbar sind ASA 85...
  • Página 25 Schmiernippel (7) in Lagerstelle der Klinge (6) einsetzen Klinge (6) öffnen Klinge (6) in Gegenklinge (8) Zahnsegment (4) in einsetzen Einstellmutter (5) einlegen und mit Schraube (3) befestigen Einstellmutter (5) auf Schmiernippel (7) aufdrehen Weiter mit "Spiel zwischen Klinge und Gegenklinge einstellen" ASA 85...
  • Página 26 Drehen des Elektromotors von Hand – Spiel zwischen Klinge und geöffnet oder geschlossen werden. Gegenklinge der Schnitt nicht Flachschraubendreher mittig in der sauber ist Buchse an der Schraube ansetzen Gegenklinge abbauen Klinge abbauen – siehe "Klinge austauschen" ASA 85...
  • Página 27: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleißteile Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. Manche Teile des Gerätes unterliegen STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser auch bei bestimmungsgemäßem regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet Gebrauch einem normalen Verschleiß...
  • Página 28: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Tragsystem Anschlussleitung Holster Stecker mit Überwurfmutter Steuergerät Ein-/ Ausschalter Steuerhebel Display Tasche 10 Akku 11 Akku-Tasche 12 Steckverbindung zwischen Akku- Tasche und Steuereinheit 13 Steuereinheit 14 USB-Anschluss (Lademöglichkeit für kleine elektronische Geräte wie z. B. Smartphone, MP3-Player) ASA 85...
  • Página 29 Akku-Astschere Schalthebel Gegenklinge Klinge YYEHXXXXX Schmiernippel Achse Sicherungsring Schrauben zur Befestigung der Gegenklinge Einstellmutter 10 Zahnsegment 11 Schraube zur Befestigung des Zahnsegments Maschinennummern: 9930XXXXX Maschinennummer YYEHXXXXX Identifikationsnummer: Die ersten zwei Zahlen geben das Baujahr an. ASA 85...
  • Página 30: Technische Daten

    Informationen zur Erfüllung der REACH Bauart: Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Weiterführende Angaben zur Erfüllung www.stihl.com/reach der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Das Gerät darf nur mit Original STIHL 2002/44/EWG siehe www.stihl.com/vib/ Akkus betrieben werden. Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig Transport vom Energieinhalt des Akkus.
  • Página 31: Betriebsstörungen Beheben

    In diesem Testschritt wird die elektrische automatisch und wird bis zum Beenden Verbindung der Steuerleitung zwischen in einer Schleife wiederholend Anschlussleitung und Schalthebel der durchgeführt. Zum Beenden der Akku-Astschere geprüft. Diagnose den Steuerhebel in eine beliebige Richtung bewegen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler ASA 85...
  • Página 32 Steuereinheit prüfen POWERLINE KO kein elektrischer Kontakt Steckverbindung prüfen. Überwurfmutter von Hand fest anziehen Steckverbindung zwischen Steuereinheit und Akku-Astschere prüfen TRIGGERLINE KO kein elektrischer Kontakt Steckverbindung prüfen. Überwurfmutter von Hand fest anziehen Steckverbindung zwischen Steuereinheit und Akku-Astschere prüfen ASA 85...
  • Página 33 Steckverbindungen prüfen – siehe Betriebsstörung: Akku-Astschere funkti- oniert nach dem Einschalten nicht. Anschlussleitung prüfen Wackelkontakt in Anschlussleitung Anschlussleitung vom Fachhändler prüfen lassen. Akku-Astschere in alle Richtungen bewegen und währenddessen Schalthebel betätigen um Funktion zu testen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler ASA 85...
  • Página 34 68 °F) schonend erwärmen lassen Akku wird nicht geladen, obwohl die Leuchtdi- Ladegerät nur in geschlossenen und tro- ode am Ladegerät grün leuchtet ckenen Räumen bei Umgebungstemperaturen von 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F) betreiben ASA 85...
  • Página 35: Reparaturhinweise

    Display mit folgender Meldung Weitergehende Reparaturen dürfen nur Bei Reparaturen nur Ersatzteile angezeigt. Fachhändler ausführen. einbauen, die von STIHL für dieses ° C ! ° C ! ° C ! Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige ASA 85...
  • Página 36: Entsorgung

    Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann Entsorgung EG Konformitätserklärung die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL empfiehlt STIHL Original- länderspezifischen Badstr. 115 Ersatzteile zu verwenden. Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen STIHL Original-Ersatzteile erkennt man bestätigt, dass...
  • Página 37 Stéphane Poggi (CEO) hinsichtlich der grundlegenden ohne Ladegerät Anforderungen des Anhang I der Fabrikmarke: STIHL Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Typ: ASA 85 sowie der davon abgeleiteten Seriennummer: 9930XXXXX nationalen Gesetzgebung. Name der mit der Erstellung der den Bestimmungen der folgenden – technischen Spezifikationen europäischen Richtlinien:...
  • Página 38: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Página 39 Instructions pour les réparations Mise au rebut Déclaration de conformité CE La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. ASA 85...
  • Página 40: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    La présente Notice d'emploi se rapporte En travaillant avec le sécurité, ne doivent pas utiliser cet à un sécateur à batterie STIHL. Dans sécateur à batterie, il faut appareil. cette Notice d'emploi, ce sécateur à...
  • Página 41 Ne pas s'asseoir ou poser le pied sur le – être totalement exclue. Afin d'écarter système de portage. Ne poser aucun tout risque pour la santé, STIHL objet sur le système de portage. Indications concernant le cordon recommande aux personnes portant un d'alimentation électrique...
  • Página 42 Monter exclusivement des pièces ou accessoires STIHL d'origine autorisés Ne pas porter des vêtements qui par STIHL pour cet appareil ou des risqueraient de se prendre dans les pièces similaires du point de vue broussailles ou les pièces en technique.
  • Página 43 – harnais ? effectuer une coupe sans voir Lire et suivre les instructions du folio exactement la zone de coupe. joint au chargeur STIHL, et conserver Aucun endommagement du cordon – précieusement ce document ! d'alimentation électrique, de la fiche Faire extrêmement attention en coupant...
  • Página 44 Pour toute question à ce Vibrations sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Cette machine se distingue par un taux Contrôler l'isolement impeccable et de vibrations particulièrement faible, au l'absence de traces de vieillissement niveau des mains de l'utilisateur. (fragilisation) des contacts électriques ASA 85...
  • Página 45: Technique De Travail

    à batterie peut chauffer. Dans ce cas, réduire la vitesse de travail ou couper des branches de plus petite section. En cas de réchauffement excessif, la régulation électronique réduit le rendement de coupe du sécateur à batterie. ASA 85...
  • Página 46 ; – possible par charge de la batterie) ; l'état des branches à couper – plus forte usure de la lame et de – (dureté, diamètre) ; toutes les pièces mécaniques. l'affûtage de la lame ; – ASA 85...
  • Página 47: Branchement Électrique Du Chargeur

    Au cours de la recharge, la batterie et le s'éteint. résistance perceptible – puis chargeur se réchauffent. pousser jusqu'en butée. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. ASA 85...
  • Página 48: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli- rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». ASA 85...
  • Página 49: Del Sur Le Chargeur

    : ... peut avoir les significations 20 - 40 % suivantes : 4 diodes Dysfonctionne- électroluminesc ment dans la La batterie STIHL entes clignotent batterie 0 - 20 % est en cours de recharge ; – de couleur rouge : est trop chaude et doit refroidir –...
  • Página 50: Assemblage

    – voir également « DEL sur la batterie ». dysfonctionnement du chargeur – le – faire contrôler par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Enfiler la languette (1) de l'étui porte-outil à gauche (pour les gauchers) ou à...
  • Página 51: Mise En Service

    ; fermer l'attache rapide et tendre la sangle et telle sorte que la batterie soit fermement fixée dans la pochette pour batterie ; fermer la fermeture à glissière du système de portage. ASA 85...
  • Página 52: Utilisation Du Système De Portage

    (1) et de la la laisser pendre ; sangle pectorale (2) ; détendre légèrement les sangles en soulevant les coulisseaux de blocage et enlever le système de Ouvrir la lame en actionnant la portage. gâchette de commande (2). ASA 85...
  • Página 53: Instructions De Service

    égal ou inférieur à 0, suivantes : le passage à l'affichage du « niveau de charge de la batterie » doit être effectué manuellement avec le bouton de commande, à l'aide de l'ordre « PUSH ». ASA 85...
  • Página 54 Pour passer en « mode stand-by », avec pour que la lame se ferme directement à PGND PGUP ↓ ↑ l'appareil en marche, on peut fermer la l'actionnement de la gâchette de lame de telle sorte qu'elle reste fermée. commande. ASA 85...
  • Página 55 PUSH ↓ Le réglage initial est automatiquement restauré lorsqu'on met le sécateur à batterie hors circuit. Ordres du menu : PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 56 PGUP ↓ ↑ xx XXL PUSH → RESET 2 sec. PGND PGUP ↓ ↑ PUSH → PUSH PUSH PUSH → (e) → → PGND PGUP ↓ ↑ CLICK - CLICK PUSH → CLICK - CLICK PUSH → (i) ASA 85...
  • Página 57 ↑ REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Recherche des défauts – voir « Élimination des défauts ». PUSH → (m) 3 sec. PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 58: Arrêt

    – Si l'appareil resté allumé n'est pas utilisé longues distances pendant plus de 10 minutes, il se met pour les pauses – automatiquement hors circuit. dévisser l'écrou-chapeau (1) ; débrancher la fiche (2). ASA 85...
  • Página 59: Rangement

    – employer alternativement toutes les batteries disponibles. Pour qu'elle puisse atteindre une durée de vie optimale, conserver la batterie avec une charge d'env. 30 %. ASA 85...
  • Página 60: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Affûtage remplacement) Affûtage Lame Remplacement Contre-lame Remplacement Contrôle Jeu entre la lame et la contre-lame Réglage Point de contact entre la lame et la contre-lame Réglage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ASA 85...
  • Página 61: Maintenance

    ! dispositif de coupe avec de l'eau savonneuse chaude et une éponge ; pulvériser un produit de nettoyage et de lubrification, par ex. du STIHL Multispray (joint à la livraison de l'appareil), sur le dispositif de coupe. Système de portage Au besoin, il est possible de laver le système de portage :...
  • Página 62 ; de régler le jeu. avec la graisse multifonctionnelle STIHL du tube, remplir le cylindre aux 2/3. Laisser le reste de la graisse dans le tube pour les graissages ultérieurs ;...
  • Página 63 Si les pointes de la lame et de la contre- lame ne se touchent pas suffisamment, bien que l'on ait régulièrement affûté la lame, il est nécessaire de régler le point de contact. Actionner 2 fois rapidement la gâchette de commande et la maintenir enfoncée ; ASA 85...
  • Página 64 « Réglage du jeu entre la lame et la le jeu entre la lame et la contre-lame contre-lame ». ait été réglé correctement. Démontage de la contre-lame Démonter la lame – voir « Remplacement de la lame » ; ASA 85...
  • Página 65: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    : monter la lame – voir « Remplacement de la lame ». modifications apportées au produit – sans l'autorisation de STIHL ; Ouverture et fermeture manuelles de la utilisation d'outils ou d'accessoires – lame qui ne sont pas autorisés pour cet appareil, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité...
  • Página 66 Pièces d'usure STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le Même lorsqu'on utilise l'appareil pour les revendeur spécialisé STIHL. Les travaux prévus dans sa conception,...
  • Página 67: Principales Pièces

    11 Pochette pour batterie 12 Connexion à fiche entre la pochette pour batterie et le module de commande 13 Module de commande 14 Prise USB (possibilité de recharge de petits appareils électroniques, par ex. d'un smartphone ou d'un lecteur MP3) ASA 85...
  • Página 68 Vis de fixation de la contre-lame Écrou de réglage 10 Secteur denté 11 Vis de fixation du secteur denté Numéros de machine : 9930XXXXX Numéro de machine YYEHXXXXX Numéro d'identification : les deux premiers chiffres indiquent l'année de fabrication. ASA 85...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    38.3. vant l'espèce 1907/2006, voir www.stihl.com/reach de bois) L'utilisateur peut donc transporter les Longueur du cordon batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu d'alimentation d'utilisation de la machine, sans être électrique : 1,6 m soumis à des obligations particulières. Poids du sécateur à bat- Les batteries Lithium-Ion faisant partie terie (sans système de...
  • Página 70: Dépannage

    : « Élimination des défauts ». TESTING relâcher le bouton de commande. Le diagnostic des composants se déroule alors automatiquement et il se STIHL recommande de s'adresser répète continuellement jusqu'à ce qu'on au revendeur spécialisé STIHL. ASA 85...
  • Página 71 à batterie. TRIGGERLINE KO Pas de contact électrique Contrôler la connexion à fiche. Serrer fermement l'écrou-chapeau à la main. Contrôler la connexion à fiche entre le module de commande et le sécateur à batterie. ASA 85...
  • Página 72 Faire contrôler le cordon d'alimentation mentation électrique électrique par le revendeur spécialisé Déplacer le sécateur à batterie dans tous les sens, en actionnant sa gâchette de com- mande pour tester le fonctionnement. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ASA 85...
  • Página 73 20 °C (59 °F - 68 °F). diode électroluminescente du chargeur soit N'utiliser le chargeur que dans des allumée de couleur verte. locaux fermés et secs, à des températures ambiantes de 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F). ASA 85...
  • Página 74 Voir « Surveillance de la température » Laisser le sécateur à batterie refroidir. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Surveillance de la température ° C ! ° C ! ° C ! La commande électronique réduit...
  • Página 75: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être est conforme aux dispositions relatives à de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la l'application des directives 2006/42/CE, disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur 2004/108/CE et 2000/95/CE et a été...
  • Página 76 Waiblingen, le 20/08/2014 Il n'est pas permis de mettre la quasi- 19.05.2014 machine en service tant qu'il n'a pas été ANDREAS STIHL AG & Co. KG constaté que la machine finale, dans laquelle son montage est prévu, satisfait aux dispositions applicables des directives «...
  • Página 77 Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad CE Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. ASA 85...
  • Página 78: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    STIHL, llamadas también máquina en especiales al trabajar con este manual de instrucciones. Prestar o alquilar esta máquina estas tijeras de podar de –...
  • Página 79 Para No emplear el cable de conexión para evitar riesgos sanitarios, STIHL tirar de las tijeras de podar de recomienda que lo consulte con su acumulador, colgar o transportar las médico y el fabricante del marcapasos.
  • Página 80 Ponerse la ropa y el equipo Acoplar únicamente piezas o accesorios reglamentarios. originales, que hayan sido autorizados por STIHL para esta máquina o piezas La ropa deberá ser apropiada y no técnicamente equivalentes. Si tiene estorbar. preguntas al respecto, consulte a un No ponerse ropa que se pueda distribuidor especializado.
  • Página 81 No sujetar nunca con mano libre la rama tijeras "modo de espera" máquina en el suelo ni sobre superficies a cortar por el lado mismo del lugar de mojadas. Poner el interruptor de la unidad de corte. Mantener siempre una distancia – control en "OFF" ASA 85...
  • Página 82: Técnica De Trabajo

    Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de las tijeras de podar de acumulador. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. ASA 85...
  • Página 83 Aumenta el desgaste de la cuchilla – y de todas las piezas mecánicas La frecuencia de afilado depende de la dureza y el diámetro de la madera cortada y del ritmo de corte. ASA 85...
  • Página 84: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    (2) hasta percibir la (dureza, diámetro) primera resistencia – presionarlo Grado de afilado de la cuchilla – luego hasta el tope Ancho de apertura preajustado de – la cuchilla Ajuste del juego entre la cuchilla y la – contracuchilla ASA 85...
  • Página 85: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    Durante el proceso de carga, se en rojo. calientan el acumulador y el cargador. El diodo parpadea en rojo. Cargadores AL 300, AL 500 Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. ASA 85...
  • Página 86 Si los diodos en el acumulador Conectar la máquina – si siguen parpadean o lucen permanentemente parpadeando los diodos, el en rojo – véase "Cuando los diodos rojos acumulador está averiado y se ha lucen permanentemente/parpadean". de sustituir. ASA 85...
  • Página 87: Led En El Cargador

    – encargar su parpadear en rojo. comprobación a un distribuidor especializado. Stihl recomienda un Pasar la lengüeta (1) de la funda en distribuidor especializado STIHL La luz permanente verde ... el lado izquierdo (zurdos) o el lado derecho (diestros) por el lazo (2) en el interior del cinturón para las...
  • Página 88: Puesta En Servicio

    (diestros) a través de las presillas (2) Cerrar el cierre rápido y tensar el cinturón, de manera que el acumulador quede fijado firmemente en la bolsa del mismo Cerrar la cremallera en el sistema de porte ASA 85...
  • Página 89: Ponerse El Sistema De Porte

    (1) y del cinturón la argolla (3) – no dejarlo colgando pectoral (2) Aflojar un poco los cinturones de porte levantando la corredera de sujeción y quitarse el sistema de porte ASA 85...
  • Página 90: Conectar La Máquina

    1x Pitido largo: Electrónica de regulación, lista para el servicio 3x Pitido corto: Tijeras de podar de acumulador listas Pantalla para el servicio Interruptor de conexión/desconexión Palanca de mando con las siguientes posibilidades de regulación ASA 85...
  • Página 91 0 o menor, el cambio a la indicación "estado de carga del Órdenes del menú: acumulador" se tiene que realizar manualmente con la orden "PUSH" en la PUSH 2 RESET → palanca de regulación. seg. PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 92 Modo de espera (stand-by) accionar la palanca de mando. Para el "modo stand-by" se puede cerrar la cuchilla con carácter permanente PUSH estando conectada la máquina. ↓ ASA 85...
  • Página 93 REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Para la localización de averías, véase "Subsanar pertur- PUSH → (m) 3 seg. baciones del servicio" PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 94: Desconectar La Máquina

    Si estando la máquina conectada no se emplea durante más de 10 minutos, se Para el transporte en trayectos – desconecta automáticamente. largos Desenroscar la tuerca de racor (1) En pausas Retirar el enchufe (2) – ASA 85...
  • Página 95: Guardar La Máquina

    (p. ej. por niños) y contra el ensuciamiento No almacenar acumuladores de reserva sin utilizarlos – emplearlos alternadamente Para una vida útil óptima, almacenar el acumulador en un estado de carga de aprox. un 30 %. ASA 85...
  • Página 96: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Cuchilla sustituir Contracuchilla sustituir comprobar Juego entre la cuchilla y la contracuchilla ajustar Punto de contacto entre la cuchilla y la ajustar contracuchilla Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL ASA 85...
  • Página 97: Mantenimiento

    A observar antes de realizar Rociar el equipo de corte con un cualesquiera trabajo de mantenimiento: producto detergente y lubricante, p. ej. STIHL Multispray (contenido en el volumen de suministro) Sistema de porte Si es necesario, se puede lavar el...
  • Página 98 Esperar a que las puntas de la cuchilla y Afilar la cuchilla por ambos lados la contracuchilla queden exactamente con una piedra de afilar. Al hacerlo, superpuestas. observar el ángulo de afilado ASA 85...
  • Página 99 (5) y fijarlo con el tornillo (3) Enroscar la tuerca de ajuste (5) en el engrasador (7) Proseguir con "Ajustar el juego entre la cuchilla y la contracuchilla" Desenroscar el tornillo (3) y quitar el segmento dentado (4) ASA 85...
  • Página 100 – ajustado correctamente el juego Aplicar el destornillador plano al entre la cuchilla y la contracuchilla centro del casquillo existente en el Desmontar la contracuchilla tornillo Desmontar la cuchilla – véase "Cambiar la cuchilla" ASA 85...
  • Página 101: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Algunas piezas de la máquina están La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han desgaste excesivo y daños en la...
  • Página 102: Componentes Importantes

    11 Bolsa del acumulador 12 Unión por enchufe entre la bolsa del acumulador y la unidad de regulación 13 Unidad de regulación 14 Conexión USB (posibilidad de carga para pequeños equipos electrónicos, como p. ej. Smartphone, reproductor MP3) ASA 85...
  • Página 103 Tornillos para fijar la contracuchilla Tuerca de ajuste 10 Segmento dentado 11 Tornillo para fijar el segmento dentado Números de máquina: 9930XXXXX Número de máquina YYEHXXXXX Número de identificación: los dos primeros números indi- can el año de construcción. ASA 85...
  • Página 104: Datos Técnicos

    38.3. Capacidad de corte: 1 mm hasta 45 mm (según El usuario puede llevar acumuladores el tipo de STIHL en transporte vial al lugar donde madera) se vaya a utilizar la máquina sin más Longitud del cable de condiciones. conexión:...
  • Página 105: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Irregularidad del funciona- TESTING miento – véase "Subsanar Soltar la palanca de regulación perturbaciones del servicio" El diagnóstico de los componentes se realiza entonces automáticamente y se sigue realizando de forma repetida en STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL ASA 85...
  • Página 106 TRIGGERLINE KO No hay contacto eléctrico Comprobar la unión por enchufe. Apre- tar firmemente la tuerca de racor con la Comprobar la unión por enchufe entre la uni- mano dad de regulación y las tijeras de podar ASA 85...
  • Página 107 Llevar el cable de conexión al distribui- dor especializado para su Mover las tijeras de podar en todas las direc- comprobación. ciones y mientras tanto accionar la palanca de mando para comprobar funciones Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL ASA 85...
  • Página 108 El acumulador no se carga, aunque el diodo en el cargador luce en verde Emplear el cargador sólo en locales cerrados y secos, a temperaturas ambiente de entre 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F) ASA 85...
  • Página 109 Dejar enfriarse las tijeras de podar Véase "Vigilancia de la temperatura" Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Vigilancia de la temperatura ° C ! ° C ! ° C ! El control electrónico reduce automáticamente el rendimiento de...
  • Página 110: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Página 111 Marca de del anexo I de la directriz de fábrica: STIHL máquinas 2006/42/CE, así como de Modelo: ASA 85 la legislación nacional derivada de Número de ello. serie: 9930XXXXX Las disposiciones de las siguientes –...
  • Página 112 Eliminazione delle anomalie di funzionamento Avvertenze per la riparazione Smaltimento Dichiarazione di conformità CE Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. ASA 85...
  • Página 113: Per Queste Istruzioni D'uso

    Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono Il lavoro con lo svettatoio non devono usarla a uno svettatoio a batteria STIHL, di a batteria richiede misure seguito chiamato anche Affidare o prestare di sicurezza particolari –...
  • Página 114 STIHL consiglia di Non fare funzionare lo svettatoio con pettorale (2), ad allentare le cinghie e a consultare il medico curante e il cavo di collegamento o spina d’innesto scaricare dalle spalle il sistema di costruttore dello stimolatore.
  • Página 115 Seguire il foglietto informativo o le Trasportare lo svettatoio nella custodia. Sistema di trasporto integro? – Istruzioni d’uso della batteria STIHL e Non trasportarlo appeso al cavo di conservarli al sicuro. collegamento. Cinghia di trasporto integra? –...
  • Página 116 Verificare innanzitutto che i della centralina sistemi di sicurezza funzionino correttamente. Un’apparecchiatura con Staccare lo svettatoio dal cavo di – funzionamento non sicuro non deve in collegamento nessun caso essere ancora usata. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. ASA 85...
  • Página 117: Tecnica Operativa

    In caso di eccessivo collegamento ed estrarre la batteria – riscaldamento, la regolazione pericolo di lesioni! Rivolgersi al elettronica riduce la forza di taglio dello rivenditore – non usare lo svettatoio svettatoio. finché il guasto non è stato riparato. ASA 85...
  • Página 118 L’impostazione del gioco fra lama e – aumenta il consumo della lama e di – controlama tutte le parti meccaniche La frequenza dell’affilatura dipende dalla durezza e dal diametro del legno tagliato e dal ritmo di taglio. ASA 85...
  • Página 119: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    (2) fino a percepire la e il caricabatteria si scaldano. prima resistenza – poi spingere fino all’arresto Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. ASA 85...
  • Página 120: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Terminato il processo di carica, i diodi Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". ASA 85...
  • Página 121: Diodi Sul Caricabatteria

    Il diodo verde del caricabatteria si Anomalia elettromagnetica oppure spegne appena la batteria è guasto. Togliere la batteria completamente carica. dall’apparecchiatura e reinserirla. Inserire l’apparecchiatura – se i diodi continuano a lampeggiare, la batteria è difettosa, e deve essere sostituita. ASA 85...
  • Página 122: Completamento Dell'apparecchiatura

    – anche "Diodi luminosi sulla batteria". Disfunzione del caricabatteria – fare – controllare dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Infilare la piattina (1) della custodia attraverso l’asola (2) sul lato interno del cinturone, a sinistra (mancini) o a destra (destrimani)
  • Página 123: Messa In Funzione

    Chiudere la chiusura rapida e stringere la cintura di modo che la batteria sia ben bloccata nella borsa Chiudere la cerniera lampo del sistema di trasporto ASA 85...
  • Página 124: Addossare Il Sistema Di Trasporto

    (3) – cinturone (1) e della cinghia non lasciarlo penzolare pettorale (2) Allentare un po’ le cinghie sollevando la fibbia e deporre il Aprire la forbice azionando la leva di sistema di trasporto comando (2) ASA 85...
  • Página 125: Istruzioni Operative

    Se il numero di tagli indicato prima della Leva di comando con le seguenti prossima manutenzione è 0 o meno, la funzioni commutazione all’indicazione "Stato di carica della batteria" deve essere fatta manualmente tramite la leva di comando con il comando "PUSH". ASA 85...
  • Página 126 ↓ ↑ PUSH RESET → di comando. 2 sec. Stand-By Modus PUSH PGND PGUP ↓ ↑ Per lo "Stand-by Modus" si può chiudere ↓ continuamente la forbice con apparecchiatura inserita. Questa impostazione viene automaticamente azzerata spegnendo lo svettatoio. ASA 85...
  • Página 127 Comandi di menu: PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 128 ↓ ↑ REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Ricerca delle anomalie, ved. "Eliminazione delle anomalie PUSH → (m) 3 sec. di funzionamento" PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 129: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Staccare la spina (2) per il trasporto su lunghi tratti – Disinserimento automatico negli intervalli – Se non viene usata per oltre 10 minuti, l’apparecchiatura si disinserisce automaticamente. Dopodiché si sentono per 20 secondi i seguenti segnali acustici: ASA 85...
  • Página 130: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Estrarre la batteria dalla borsa (per es. da parte di bambini) e dalla sporcizia Non conservare inutilizzate le batterie di riserva – impiegarle alternativamente Per una durata ottimale: conservare la batteria in uno stato di carica di circa 30 %. ASA 85...
  • Página 131: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Lama (dopo il primo impiego oppure dopo la Affilatura sostituzione) Affilatura Lama Sostituzione Controlama Sostituzione Controllo Gioco fra lama e controlama Impostazione Punto di contatto fra lama e controlama Impostazione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL. ASA 85...
  • Página 132: Manutenzione

    Fare attenzione prima di tutti gli taglio interventi di manutenzione! Spruzzare il dispositivo di taglio con un prodotto di pulizia e di lubrificazione, per es. lo STIHL Multispray (compreso nella fornitura) Sistema di trasporto Se necessario, il sistema di trasporto può...
  • Página 133 Con la catenella, estrarre il tappo dal cilindro Piazzare l’attrezzo di messa a Introdurre 2/3 del tubetto di grasso punto (3) sul dado di polivalente STIHL nel cilindro. regolazione (4) Conservare il residuo nel tubetto Stringere cautamente il dado (4) fin per altre lubrificazioni quando non è...
  • Página 134 Avvitare il dado (5) sul niplo (7) Continuare con "Impostazione del gioco fra lama e controlama" Attendere finché le punte di lama e Svitare la vite (3) e togliere il settore controlama si trovano esattamente una dentato (4) sopra l’altra. ASA 85...
  • Página 135 Se, pur con gioco correttamente l’elettromotore. – impostato fra lama e controlama, il Piazzare sulla vite al centro della taglio non è netto boccola il giravite per viti piatte Smontaggio della controlama Smontare la lama – ved. "Sostituzione della lama" ASA 85...
  • Página 136: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Rotazione in senso Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di orario: Aprire la lama evitare i danni riparazione solo presso il Rotazione in senso rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL antiorario: Chiudere la lama L’osservanza delle direttive di queste...
  • Página 137: Componenti Principali

    Leva di comando Video Borsa 10 Batteria 11 Borsa per batteria 12 Connessione ad innesto fra borsa batteria e unità di comando 13 Unità di comando 14 Connessione USB (possibilità di caricare piccoli apparecchi elettronici, come per es. Smartphone, MP3-Player) ASA 85...
  • Página 138 Anello di sicurezza Viti di bloccaggio della controlama Dado di regolazione 10 Settore dentato 11 Vite di bloccaggio settore dentato Numeri di matricola: 9930XXXXX Numero di matricola YYEHXXXXX Numero identificativo: Le prime due cifre indi- cano l’anno di costruzione. ASA 85...
  • Página 139: Dati Tecnici

    STIHL. La durata utile dell’apparecchiatura è Trasporto condizionata dal contenuto energetico della batteria. Le batterie STIHL rispondono ai requisiti indicati nella sottosezione 38.3 del Svettatoio a batteria Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III.- Apertura della lama: max.
  • Página 140: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Durante questa fase di controllo viene comando in una direzione qualsiasi. verificato il collegamento elettrico del cavo di distribuzione fra cavo di collegamento e leva di comando dello svettatoio. STIHL consiglia il rivenditore STIHL ASA 85...
  • Página 141 Controllare la connessione ad innesto tra unità di comando e svettatoio TRIGGERLINE KO Contatto elettrico assente Controllare la connessione ad innesto. Serrare a mano il dado a risvolto Controllare la connessione ad innesto tra unità di comando e svettatoio ASA 85...
  • Página 142 Controllare il cavo di collegamento Contatto debole nel cavo di Fare controllare il cavo di collegamento collegamento dal rivenditore. Muovere lo svettatoio in tutte le direzioni azio- nando contemporaneamente la leva di comando per verificare il funzionamento STIHL consiglia il rivenditore STIHL. ASA 85...
  • Página 143 15°C – 20°C (59°F – fissa) 68°F) La batteria non si carica malgrado il diodo del caricabatteria abbia luce verde fissa Usare il caricabatteria solo in ambienti chiusi e asciutti alla temperatura d’ambiente da 5°C a 40°C (41°F a 104°F) ASA 85...
  • Página 144 Ridurre la velocità del lavoro o il diame- all’improvviso tro di taglio. Lasciare raffreddare lo Ved. "Controllo della temperatura" svettatoio STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Controllo della temperatura La regolazione elettronica riduce automaticamente la forza di taglio quando lo svettatoio o l’unità di comando si riscaldano eccessivamente.
  • Página 145: Avvertenze Per La Riparazione

    Identificazione di offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: 4861 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei corrisponde alle prescrizioni di cui alle Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive CE/2006/42, CE/2004/108 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Página 146 Waiblingen, 20.08.2014 La macchina incompleta non deve 19.05.2014 essere messa in funzione fin quando ANDREAS STIHL AG & Co. KG non è stato accertato che la macchina Per incarico finale nella quale è destinata ad essere montata corrisponde ai requisiti delle direttive in vigore per macchine.
  • Página 147 Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése Fontos alkotórészek Műszaki adatok Üzemzavarok elhárítása Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE-minőségtanusítása Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. ASA 85...
  • Página 148: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Figyelembe veendő általános Műszaki továbbfejlesztés útmutatások A felhasználó tartozik felelősséggel a más személyeket vagy azok tulajdonát A STIHL cég valamennyi gépének és érintő balesetekért, illetve veszélyekért. munkaeszközének állandó FIGYELMEZTETÉS Aki a berendezéssel dolgozik, legyen továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a kipihent, egészséges és jó állapotban.
  • Página 149 épség megőrzése érdekében a STIHL A csatlakozóvezetékre vonatkozó Ne üljön vagy álljon a cég a kezelőorvos és a hordozórendszerre. Ne rakjon tudnivalók szívritmusszabályozó gyártója ezzel semmilyen tárgyat a kapcsolatos tanácsainak betartását hordozórendszerre. A csatlakozóvezetéket nem szabad az javasolja. akkumulátoros gallyazó olló vagy a hordozórendszer húzására,...
  • Página 150 Hajtómű viselni. Szállítás munka közben, rövid szakaszokon Akkumulátor Mindig zárja össze az – Figyelembe kell venni a STIHL akkumulátoros gallyazó olló FIGYELMEZTETÉS akkumulátor mellékelt adatlapját vagy pengéjét – "Készenléti üzemmód". használati utasítását és gondosan meg A szemsérülések Tegye az akkumulátoros gallyazó...
  • Página 151 ütés, vagy esés miatt), akkor feltétlenül ellenőrizze azt a további Ne használjon hibás, vagy használat előtt, hogy üzembiztos eldeformálódott akkumulátorokat. állapotú-e – lásd még a "Munkavégzés előtt" c. részt is. Feltétlenül ellenőrizze a biztonsági berendezések működőképességét. Semmi esetre sem ASA 85...
  • Página 152 (pl. az ujjak bizsergése). az anyaguk nem öregedett el (nem töredezik). A töltőkészüléken történő munkálatokat (pl. a sérült csatlakozóvezeték cseréjét) csakis a márkaszerviz dolgozói vagy képzett elektromos szakemberek végezhetik; így a veszélyek elkerülhetőek. ASA 85...
  • Página 153: Munkatechnika

    Intenzív munka vagy jelentős vágási terhelés esetén az akkumulátoros gallyazó olló burkolata felforrósodhat. Ebben az esetben csökkentse a vágási sebességet vagy vágjon kisebb átmérőjű gallyakat. Túl erős felmelegedés esetén az elektronikus vezérlés csökkenti az akkumulátoros gallyazó olló vágási teljesítményét. ASA 85...
  • Página 154: Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása

    – szélessége; növeli a penge és az összes – mechanikai alkatrész kopását. a penge és az ellenpenge között – beállított hézag mérete. Az élezés gyakorisága a vágandó fa keménységétől és átmérőjétől, továbbá a vágási ritmustól függ. ASA 85...
  • Página 155: Töltse Fel Az Akkumulátort

    Az akkumulátort (1) az első Töltőkészülékek AL 300, AL 500 érezhető ellenállási pontig tolja a töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja Az AL 300 és az AL 500 típusú tovább azt ütközésig. töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez kompresszorral van felszerelve. ASA 85...
  • Página 156: Az Akkumulátoron Lévő Fénydiódák (Led)

    A világító dióda folyamatosan Ha pirosan villognak, vagy folyamatosan pirosan világít. világítanak a világító diódák az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros A LED pirosan villog. világító diódák folyamatosan világítanak vagy villognak". ASA 85...
  • Página 157: A Töltőkészüléken Lévő Led-Ek

    Üzemzavar a töltőkészülékben – – A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden vizsgáltassa meg a 1 világító dióda Az akkumulátor világít vagy pirosan villog. márkaszervizben. A STIHL a STIHL folyamatosan túl meleg márkaszervizt ajánlja 1) 2) piros színnel /hideg A folyamatos zöld világítás ...
  • Página 158: A Berendezés Kiegészítése

    Akassza be a vezérlőkészüléket a Zárja a patentkapcsokat (3). csípőhevederbe. A zseb felszerelése Az akkumulátoros gallyazó olló A zseb tartozékok tárolására szolgál. csatlakozóvezetékének elhelyezése Vezesse át a csatlakozóvezetéket (1) bal (balkezeseknél) vagy jobb oldalt (jobbkezeseknél) a hajtókákon (2). A zseb felszerelése ASA 85...
  • Página 159: Üzembe Helyezés

    Rögzítse a csípőhevedert (1) és állítsa be azt, oly módon, hogy a Zárja a hordozórendszeren lévő heveder optimálisan a csípőjéhez cipzárt. simuljon – a hevedervéget fűzze be a fülecsbe (2) – ne hagyja, hogy az szabadon lógjon. ASA 85...
  • Página 160: A Berendezés Bekapcsolása

    A hordozórendszer lerakása 1x Hosszú hangjelzés: vezérlőelektronika üzemkész. 3x Rövid Az akkumulátorok hangjelzés: gallyazó olló üzemkész. Nyissa ki a gyorszárakat a csípőhevederen (1) és a mellhevederen (2). Valamelyest lazítsa meg a hevedereket a szorítócsúszka megemelésével, majd rakja le a hordozórendszert. ASA 85...
  • Página 161: Üzemeltetési Tanácsok

    (lenyom) 2 (visszaállít vagy kevesebb, akkor a vezérlőemeltyű Vezérlőemeltyű a következő segítségével, a "PUSH" utasítás kézi vezérlési lehetőségekkel végrehajtásával át kell kapcsolni az "Az akkumulátor töltési állapota" kijelzőre. PGND PGUP ↓ ↑ Vágástípus 42% S 37% M 21% L ASA 85...
  • Página 162 PUSH Menüparancsok: → beállítása (lenyomás) (lenyomás) Az akkumulátoros gallyazó ollót gyárilag PUSH RESET → PGND PGUP ↓ ↑ úgy állították be, hogy a penge zárási (lenyom) 2 (visszaállít mozgása arányosan követi a kapcsolóemeltyű mozgatását. PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 163 Ez a funkció inaktiválható, miáltal a penge impulzusvágás során a kapcsolóemeltyű működtetésekor közvetlenül záródik. REG (SZABLYOZS) PUSH (lenyomás) ↓ REG (SZABLYOZS) Az akkumulátoros gallyazó olló kikapcsolásakor ez a beállítás automatikusan ismét visszaállításra kerül. Menüparancsok: PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 164 → (e) → → → (lenyo (lenyom (lenyom (lenyom más) ás) ás) ás) PGND PGUP ↓ ↑ CLICK – CLICK (kattint PUSH → CLICK – CLICK PUSH → (i) – kattint) (lenyo (kattint – kattint) (lenyom más) ás) ASA 85...
  • Página 165 REG OFF (SZABLYOZS KI) PUSH → (k) → (SZABLYO (lenyo (lenyom ZS BE) más) ás) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Hibakeresés, lásd: "Az üzemzavarok elhárítása". PUSH → (m) (lenyo (lenyom m) 3 ás) PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 166: A Berendzés Kikapcsolása

    Csavarja le a hollandi anyát (1). Automatikus kikapcsolódás ollót a vezérlőkészüléken: Húzza ki a dugaszt (2). Ha a bekapcsolt berendezést 10 percnél hosszú úton való szállításhoz; – hosszabb ideig nem használják, akkor szünetek esetén. – azzal automatikusan kikapcsolódik. ASA 85...
  • Página 167: A Berendezés Tárolása

    (pl. gyermekek) ne akkumulátorzsebből. használják és védje a szennyeződéstől. A pótakkumulátorokat ne teljesen lemerült állapotban tárolja – felváltva használja azokat is. Az optimális élettartam biztosítása érdekében tároláskor az akkumulátor feltöltöttsége kb. 30 % legyen. ASA 85...
  • Página 168: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Penge (az első üzembe helyezést vagy Élezés használatot követően) Élezés Penge Csere Ellenpenge Csere Ellenőrzés a penge és az ellenpenge közti hézag; beállítás a penge és az ellenpenge közti érintési pont. beállítás Biztonsági matrica Csere A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja. ASA 85...
  • Página 169: Karbantartás

    Minden egyes karbantartási munkát növényi nedveket meleg szappanos megelőzően figyelembe kell venni! vízzel és szivaccsal kell eltávolítani. A vágószerkezetet be kell fújni tisztító- és kenőanyaggal (pl. STIHL Multispray, a készlet tartalmazza). Hordozórendszer Szükség esetén a hordozórendszert ki lehet mosni: A vezérlőkészüléket, a vezérlőegységet, a táskát és a...
  • Página 170 úgy, hogy ne legyen több levegő a dugó és a kenőzsír között. A kenőanyag-tartály feltöltése kenőzsírral Naponta töltse fel kenőzsírral a penge Fenőkővel két oldalt élezze meg a és az ellenpenge közti kenőanyag- pengét. Eközben tartsa be az tartályt. élezési szöget. ASA 85...
  • Página 171 Ezt követően a penge 3, egyenként 0,8- Törölje le a zsírt. 0,8 mm méretű lépésben nyílik és záródik. Szerelje le a biztosítógyűrűt (1). Nyomja ki a tengelyt (2). A biztosítógyűrűt (1) ne használja fel újra, hanem dobja ki azt a szemétbe. ASA 85...
  • Página 172 Tegye a beállító szerszámot az állítóanyára (5). Forgassa el az állítóanyát (5), annyira, hogy a penge (6) az Csavarja ki a csavarokat (1), majd ellenpengéhez (7) történő vegye le az ellenpengét (2). Az ellenpenge tisztítása ASA 85...
  • Página 173: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása ugyanolyan A penge nyitása és zárása kézzel gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL javasolja, hogy a karbantartást használati utasításban leírtuk. és a javítást kizárólag STIHL márkaszervizben végeztesse. A STIHL Az összes olyan károsodásért, amelyek márkaszervizek dolgozói rendszeres...
  • Página 174 így a berendezés használati módjától és időtartamától függően ezeket idejében ki kell cserélni. Ide tartoznak többek között: a vágószerkezeten található – mechanikus terhelésnek kitett alkatrészek, például a penge és az ellenpenge, a tengely. Akkumulátor – ASA 85...
  • Página 175: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Hordozórendszer Csatlakozóvezeték A berendezés táskája Csatlakozódugasz hollandi anyával Vezérlőkészülék Be-/kikapcsoló Vezérlőemeltyű Kijelző Táska 10 Akkumulátor 11 Akkumulátortáska 12 Dugaszos csatlakozás az akkumulátortáska és a vezérlőegység között 13 Irányítóegység 14 USB-csatlakozó (feltölthetők kisebb elektronikus készülékek, pl. okostelefonok, MP3-lejátszók) ASA 85...
  • Página 176 Akkumulátoros gallyazó olló Kapcsolóemeltyű Ellenpenge Penge YYEHXXXXX Zsírzógomb Tengely Biztosító gyűrű Csavarok az ellenpenge rögzítéséhez Beállító anya 10 Fogasív 11 Csavar a fogasív rögzítéséhez Gépszámok: 9930XXXXX Gépszám YYEHXXXXX Azonosítószám Az első két szám a gyártási évet jelöli. ASA 85...
  • Página 177: Műszaki Adatok

    Típus: Lítiumion mozoghasson. Gyorsulás ah, amelynek a Kivitel: felső végtagok vannak A további szállítási tudnivalókat lásd: A berendezést csak eredeti STIHL kitéve az EN 50260- www.stihl.com/safety-data-sheets akkukkal szabad használni. 1:2005 szabványnak megfelelően (K=1,5 m/s < 2,5 m/s A berendezés működési ideje az akku REACH értékkel megnövelt érték):...
  • Página 178: Üzemzavarok Elhárítása

    A kapcsolat kifogástalanul meg a vezérlőegységet működik. TESTING (TESZTELÉS) márkaszervizben. Üzemzavar – lásd: ”Az Engedje el a vezérlőemeltyűt. üzemzavarok elhárítása”. Ezt követően automatikusan végrehajtásra kerül a szerkezeti elemek diagnosztikája, ami automatikusan A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja. ASA 85...
  • Página 179 Vizsgálja meg a vezérlőegység és az akkumulátoros gallyazó olló közti dugaszos csatlakozást. TRIGGERLINE KO (VEZÉRLŐVEZETÉK Nincs elektromos érintkezés. Vizsgálja meg a dugaszos csatlakozást. HIBA) Kézzel húzza meg a hollandi anyát. Vizsgálja meg a vezérlőegység és az akkumulátoros gallyazó olló közti dugaszos csatlakozást. ASA 85...
  • Página 180 Vizsgálja meg a csatlakozóvezetéket. Hibás érintkezés a Vizsgáltassa meg a csatlakozóvezetéket csatlakozóvezetékben márkaszervizben. Mozgassa az akkumulátoros gallyazó ollót minden irányban és eközben a funkció teszteléséhez mozgassa a kapcsolóemeltyűt. A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja. ASA 85...
  • Página 181 15 °C - 20 °C (59 °F - akkumulátoron). Az akkumulátor nem tölt, pedig a 68 °F) hőmérsékleten felmelegedjen. töltőkészüléken lévő LED zöld színnel világít. A töltőkészüléket csak zárt és száraz helyen, 5 ℃ ... 40 ℃ (41 °F ... 104 °F) környezeti hőmérsékleten működtesse. ASA 85...
  • Página 182 átmérőjű gallyakat. Várja meg, amíg az akkumulátoros gallyazó Lásd: "A hőmérséklet ellenőrzése" olló lehűl. A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja. A hőmérséklet ellenőrzése A kijelzőn ezt a következő üzenet jelzi. ° C ! ° C ! ° C ! Az elektronikus vezérlés automatikusan...
  • Página 183: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE- minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Página 184 és említett „I” irányelv függelékében töltőkészülék nélkül szereplő alapvető követelmények, Gyártó: STIHL valamint az azokból levezetett Típus: ASA 85 nemzeti törvényi előírások Sorozatszám: 9930XXXXX tekintetében. A műszaki specifikációk készítésével a következő európai irányelvek – megbízott személy neve: rendelkezéseinek: 2004/108/EK, Bernd Stockburger (vezérigazgató)
  • Página 185 Eliminar as perturbações de serviço Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. ASA 85...
  • Página 186: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Aperfeiçoamento técnico Manter afastados crianças, animais e espectadores. A observar de uma maneira geral A STIHL trabalha permanentemente no O utilizador é responsável por acidentes aperfeiçoamento de todas as máquinas ou perigos que se apresentam perante e de todos os aparelhos. Por isto, temos outras pessoas ou a sua propriedade.
  • Página 187 Manter afastado o sistema de suporte bateria quando: segurança pode ser posta em perigo por de materiais combustíveis. isto. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pessoas Não colocar nem suspender o sistema e de objectos que se apresentam de suporte em superfícies elevadas...
  • Página 188 – perigo de acidentes! assentes correctamente. da linha de conexão Verificar, antes de iniciar o trabalho, se A STIHL tem uma vasta gama de Introduzir a tesoura de poda a – o aparelho está num estado seguro para equipamentos de protecção pessoais.
  • Página 189 Fechar sempre a lâmina da tesoura – humidade. com a mão livre. Manter sempre uma de poda a bateria "Modo de espera" distância de pelo menos 40 cm ao Colocar o interruptor no dispositivo – de comando em "OFF" ASA 85...
  • Página 190: Técnica De Trabalho

    Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de ASA 85...
  • Página 191 A frequência da afiação depende da dureza e do diâmetro da madeira cortada e do ritmo de corte. ASA 85...
  • Página 192: Conectar Electricamente O Carregador

    (2) até sentir a primeira (dureza, diâmetro) resistência – puxá-la a seguir até ao Afiação da lâmina – encosto Largura de abertura da lâmina – regulada anteriormente Regulação da folga entre a lâmina e – a contra-lâmina ASA 85...
  • Página 193: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    A bateria e o carregador aquecem-se O diodo luminoso emite uma luz durante o processo de carga. intermitente vermelha. Carregadores AL 300, AL 500 Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. ASA 85...
  • Página 194 Quando os diodos luminosos na bateria aparelho para isto. emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". ASA 85...
  • Página 195: Led No Carregador

    Falha de funcionamento no – carregador – mandar revê-lo pelo O diodo luminoso (LED) (1) no revendedor especializado. A STIHL carregador pode estar aceso recomenda o revendedor continuamente em verde ou emitir uma especializado da STIHL luz intermitente vermelha.
  • Página 196: Completar O Aparelho

    Conduzir a linha de conexão (1) ou à esquerda (canhotos), ou à direita (direitos) através das talas (2) Fixar o saco na fita do cinto para as ancas ou à esquerda (direitos) ou à direita (canhotos) ASA 85...
  • Página 197: Colocação Em Funcionamento

    Bloquear o cinto para as ancas (2), baterias e ajustá-lo de tal modo que o cinto esteja encostado optimamente nas Fechar o fecho éclair no sistema de ancas – enfiar a extremidade do suporte cinto no olhal (3) – não deixá-lo pendurar para baixo ASA 85...
  • Página 198: Ligar O Aparelho

    Abrir os fechos rápidos no cinto para as ancas (1) e no cinto para o peito (2) Soltar um pouco os cintos de suporte ao levantar a corrediça de aperto, e depositar o sistema de suporte ASA 85...
  • Página 199: Indicações De Serviço

    42% S 37% M 21% L recomendada, a mudança para a Alavanca de comando com as indicação "Estado de carga da bateria" possibilidades de comando tem que ser efectuada com o comando seguintes "PUSH" na alavanca de comando. ASA 85...
  • Página 200 Comandos do menú: no corte de impulsos ao accionar a alavanca de comando. A lâmina pode ser fechada PUSH 2 RESET → constantemente com o aparelho ligado segundos para o "Modo de espera". PUSH PGND PGUP ↓ ↑ ↓ ASA 85...
  • Página 201 Esta regulação é reposta automaticamente de novo quando a tesoura de poda a bateria é desligada. Comandos do menú: PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 202 PGND PGUP ↓ ↑ xx XXL PUSH → RESET segun- PGND PGUP ↓ ↑ PUSH → PUSH PUSH PUSH → (e) → → PGND PGUP ↓ ↑ CLICK - CLICK PUSH → CLICK - CLICK PUSH → (i) ASA 85...
  • Página 203 PGND PGUP ↓ ↑ REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Procura das perturbações, vide "Eliminar as falhas PUSH → (m) operacionais" segun- PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 204: Desligar O Aparelho

    Desatarraxar a porca com capa (1) dispositivo de comando: Quando o aparelho ligado não é Tirar a ficha (2) utilizado durante mais de 10 minutos, Para o transporte em trajectos mais – desliga-se automaticamente. longos Durante intervalos – ASA 85...
  • Página 205: Guardar O Aparelho

    (por exemplo por crianças) e contra a sujidade Não armazenar as baterias de reserva sem serem utilizadas – utilizá-las alternadamente Armazenar a bateria com um estado de carga de aprox. 30 % para alcançar uma óptima durabilidade. ASA 85...
  • Página 206: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Afiar Lâmina Substituir Contra-lâmina Substituir Controlar Folga entre a lâmina e a contra-lâmina Regular Ponto de contacto entre a lâmina e a Regular contra-lâmina Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL ASA 85...
  • Página 207: Manutenção

    Colocar o interruptor no dispositivo STIHL. Deixar o resto na bisnaga de comando com a lâmina aberta Tirar a placa de contacto do saco para outros trabalhos de em "OFF"...
  • Página 208 Accionar rapidamente a alavanca de comando duas vezes seguidas, Desapertar o parafuso (1) no e segurá-la segmento de dente (2) Seguem 4 vezes seguidas 3 sons de sinalização rapidamente seguidas. ASA 85...
  • Página 209 Colocar a ferramenta de regulação na porca de regulação (5) Girar a porca de regulaição (5) de tal modo que a lâmina (6) passe Retirar o anel de retenção (1) levemente durante o fechamento na Puxar o eixo (2) para fora ASA 85...
  • Página 210 "Substituir a lâmina" no reservatório de lubrificação relógio: Abrir a lâmina Rotação no sentido contrário aos pon- teiros do relógio: Fechar a lâmina Desaparafusar os parafusos (1), e retirar a contra-lâmina (2) Limpar a contra-lâmina ASA 85...
  • Página 211: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente pelo Algumas peças do aparelho são revendedor especializado da STIHL. A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal Aos revendedores especializados da Instruções de serviço evita um desgaste...
  • Página 212: Peças Importantes

    11 Saco para baterias 12 Ligação de ficha entre o saco para baterias e a unidade de comando 13 Unidade de comando 14 Porta USB (possibilidade de carga para pequenos aparelhos electrónicos como por exemplo o smartphone, o player MP3) ASA 85...
  • Página 213 Parafusos para fixar a contra-lâmina Porca de regulação 10 Segmento de dente 11 Parafuso para fixar o segmento de dente Números das máquinas: 9930XXXXX Número da máquina YYEHXXXXX Número de identificação: As duas primeiras cifras indicam o ano de construção. ASA 85...
  • Página 214: Dados Técnicos

    45 mm REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site Espessura de corte: 1 mm a www.stihl.com/reach As baterias da STIHL cumprem as 45 mm (con- condições prévias mencionadas soante o tipo segundo o manual NU de madeira) ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea Comprimento da linha 38.3.-...
  • Página 215: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Para terminar o diagnóstico, de comando da tesoura de poda a movimentar a alavanca de comando bateria. A STIHL recomenda o revendedor numa direcção qualquer. especializado da STIHL ASA 85...
  • Página 216 TRIGGERLINE KO Nenhum contacto eléctrico Controlar a ligação de ficha. Apertar manualmente a porca de capa Controlar a ligação de ficha entre a unidade de comando e a tesoura de poda a bateria ASA 85...
  • Página 217 Mandar controlar a linha de conexão conexão pelo revendedor especializado. Movimentar a tesoura de poda a bateria em todas as direcçãões, e accionar entretanto a alavanca de comando para examinar a função A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL ASA 85...
  • Página 218 20 °C (59 °F a 68 °F) luminoso no carregador esteja aceso em Accionar o carregador unicamente em verde espaços fechados e secos com tempe- raturas ambientes de 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) ASA 85...
  • Página 219 Deixar arrefecer a tesoura de poda a bateria Vide o capítulo "Vigilância da temperatura" A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Vigilância da temperatura unidade de comando se aquecem demasiado. isto é indicado no mostrador com a mensagem seguinte.
  • Página 220: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com 2004/108/CE e 2000/95/CE, e foi instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os desenvolvida e fabricada de acordo com Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam as versões correspondentemente...
  • Página 221 2006/42/CE quanto às carregador exigências fundamentais do Anexo Marca de I da norma para máquinas fábrica: STIHL 2006/42/CE e da legislação Tipo: ASA 85 nacional resultante. Número de Às prescrições das normas – série: 9930XXXXX europeias seguintes: 2004/108/CE, Nome da pessoa constituída...
  • Página 222 Onderhoud Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. ASA 85...
  • Página 223: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Kinderen of minderjarigen mogen – ongevallen die andere personen of hun niet met het apparaat werken. STIHL werkt continu aan de verdere eigendommen overkomen, resp. voor Kinderen onder toezicht houden om ontwikkeling van alle machines en de gevaren waaraan deze worden er zeker van te zijn dat deze niet apparaten;...
  • Página 224 Ter Tips met betrekking tot de aansluitkabel voorkoming van gezondheidsrisico's adviseert STIHL de behandelend arts en De aansluitkabel niet gebruiken om aan de fabrikant van de pacemaker te het apparaat te trekken, dit op te hangen raadplegen.
  • Página 225 Nederlands Kleding en uitrusting Vervoeren Toebehoren De voorgeschreven kleding en uitrusting Alleen originele STIHL onderdelen of dragen. toebehoren monteren die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of De kleding moet doelmatig zijn en mag technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij tijdens het werk niet hinderen.
  • Página 226 – kans op Voorzichtig bij rondom vliegend of Accu-takkenschaar in de holster – uitglijden! splinterend materiaal – veiligheidsbril steken dragen! Op obstakels, zoals bijv. boomstronken, Accu wegnemen – worteluitlopers of stenen letten – kans op struikelen! ASA 85...
  • Página 227: Werktechniek

    Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt genegeerd bestaat de kans op ongevallen of is er kans op schade aan de accu- takkenschaar. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer. ASA 85...
  • Página 228 Bij het te sterk oplopen van Verbruiken meer energie (minder – de temperatuur reduceert de knipcycli per acculading mogelijk) elektronische regeling de knipcapaciteit Verhogen de slijtage van de – van de accu-takkenschaar. messen en alle mechanische componenten ASA 85...
  • Página 229: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    LED (1) op de acculader gedurende invloedsfactoren variëren. ca. 1 seconde groen, daarna rood en gaat weer uit. Invloedsfactoren zijn bijv.: Temperatuur – Laadtoestand van de accu – Eigenschappen van de te knippen – takken (hardheid, diameter) De scherpte van de messen – ASA 85...
  • Página 230: Accu Laden

    Accu (1) tot aan de eerst merkbare weerstand in de acculader (2) Acculaders AL 300, AL 500 schuiven – vervolgens tot aan de aanslag hierin drukken De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. ASA 85...
  • Página 231: Led's Op De Accu

    Led brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de leds op de accu automatisch uit. Led knippert rood. Als de leds op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode leds continu branden/knipperen". ASA 85...
  • Página 232: Led Op Acculader

    – op de accu" Storing in acculader – door – geautoriseerde dealer laten De led (1) op de acculader kan continu controleren. STIHL adviseert 1 led brandt Accu te warm groen branden of rood knipperen. de STIHL dealer 1) 2)
  • Página 233: Apparaat Completeren

    (pijl) uit het draagstel nemen De tas dient voor het bewaren van Aansluitkabel (1) links toebehoren. (linkshandigen) of rechts (rechtshandigen) door de lip (2) steken De tas op de gordelriem van de heupriem links (rechtshandigen) of rechts (linkshandigen) bevestigen ASA 85...
  • Página 234: Ingebruikneming

    (3) steken – niet laten hangen Borstriem (4) op de juiste hoogte instellen. De borstriem kan in het bovenste en onderste deel van de draagriem (1) worden bevestigd Borstriem (4) op de juiste lengte instellen en sluiten ASA 85...
  • Página 235: Apparaat Inschakelen

    Snelsluiting op de heupriem (1) en de borstriem (2) losmaken 1x signaaltoon regelelektronica lang: klaar voor gebruik De draagriemen door het oplichten van de klemschuif iets lossen en het 3x signaaltoon accu-takkenschaar draagstel afdoen kort: klaar voor gebruik ASA 85...
  • Página 236: Gebruiksvoorschriften

    Aan-uitschakelaar 42% S 37% M 21% L 0 of minder bedraagt, moet de wisseling naar de indicatie "Laadtoestand van de Regelhendel met de volgende accu" handmatig met het commando regelmogelijkheden "PUSH" op de regelhendel volgen. ASA 85...
  • Página 237 Stand-bymodus bij het bedienen van de schakelhendel PUSH 2 sec. RESET → direct sluiten. Voor de "stand-bymodus" kunnen bij een ingeschakeld apparaat de messen PGND PGUP ↓ ↑ permanent worden gesloten. PUSH ↓ ASA 85...
  • Página 238 Nederlands Deze instelling wordt bij het uitschakelen van de accu-takkenschaar automatisch weer gereset. Menucommando's: PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 239 PUSH → (i) PGND PGUP ↓ ↑ REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Storingstabel, zie "Storingen opheffen" PUSH → (m) 3 sec. PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 240: Apparaat Uitschakelen

    Accu-takkenschaar op het Automatisch uitschakelen regelapparaat uitschakelen: Als het ingeschakelde apparaat langer Voor het vervoer over langere – dan 10 minuten niet wordt gebruikt, afstanden Wartelmoer (1) losdraaien schakelt dit automatisch uit. Bij pauzes – Steker (2) lostrekken ASA 85...
  • Página 241: Apparaat Opslaan

    Beschermen De accu uit de accu-tas nemen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil De reserve-accu's niet ongebruikt bewaren – afwisselend gebruiken Voor een optimale levensduur de accu opslaan bij een laadtoestand van ca. 30%. ASA 85...
  • Página 242: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Messen invetten Messen (na de eerste ingebruikneming of slijpen/aanscherpen vervanging) slijpen/aanscherpen vervangen Tegenoverliggende mes vervangen controleren Speling tussen mes en tegenoverliggend mes instellen Raakvlak tussen mes en tegenoverliggend instellen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer ASA 85...
  • Página 243: Onderhoud

    Stop aan de ketting uit de cilinder holster en tas uit het draagstel trekken nemen STIHL multipurpose vet uit de tube De contactplaat uit de accu-tas voor 2/3 in de cilinder spuiten. De Schakelaar op het regelapparaat bij nemen (2 bouten aan de onderzijde...
  • Página 244 Het mes met de slijpsteen aan beide Wachten tot de punten van het mes en zijden slijpen. Hierbij de slijphoek het tegenoverliggende mes precies over aanhouden elkaar liggen. ASA 85...
  • Página 245 Messen (6) openen Tandsegment (4) in de stelmoer (5) Draaipunt van het mes (6) en de plaatsen en met de bout (3) smeernippel (7) invetten bevestigen Smeernippel (7) in het draaipunt van het mes (6) plaatsen ASA 85...
  • Página 246 Tegenoverliggende mes uitbouwen Platte schroevendraaier in het hart van de bus op de bout plaatsen Mes uitbouwen – zie "Mes vervangen" ASA 85...
  • Página 247: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers nemen regelmatig deel toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Página 248: Belangrijke Componenten

    Belangrijke componenten Draagstel Aansluitkabel Holster Steker met wartelmoer Regelapparaat Aan-uitschakelaar Regelhendel Display 10 Accu 11 Accu-tas 12 Stekerverbinding tussen accu-tas en regeleenheid 13 Regeleenheid 14 USB-aansluiting (deze biedt laadmogelijkheden voor kleine elektronische apparatuur zoals bijv. een Smartphone, MP3-speler) ASA 85...
  • Página 249 Schakelhendel Tegenoverliggende mes YYEHXXXXX Smeernippel Borgveer Bouten voor de bevestiging van het tegenoverliggende mes Stelmoer 10 Tandsegment 11 Bout voor de bevestiging van het tandsegment Machinenummer: 9930XXXXX Machinenummer YYEHXXXXX Identificatienummer: de eerste twee cijfers geven het bouwjaar aan. ASA 85...
  • Página 250: Technische Gegevens

    Openingshoek van de www.stihl.com/reach messen: max. 45 mm Vervoer Max. knipdiameter: 1 mm tot 45 mm STIHL accu's voldoen aan de in de (afhankelijk UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 van de deel III, sub 38.3 genoemde houtsoort) voorwaarden. Lengte van de aansluitkabel:...
  • Página 251: Opheffen Van Storingen

    Indicatie verbinding functioneert zon- verschijnt der problemen storing – zie "Storingen TESTING opheffen" Regelhendel loslaten De diagnose van de componenten vindt automatisch plaats en wordt tot aan het beëindigen in een repeterende lus STIHL adviseert de STIHL dealer ASA 85...
  • Página 252 Geen elektrisch contact Stekerverbinding controleren. Wartel- moer met de hand vast aandraaien Stekerverbinding tussen regeleenheid en accu-takkenschaar controleren TRIGGERLINE KO Geen elektrisch contact Stekerverbinding controleren. Wartel- moer met de hand vast aandraaien Stekerverbinding tussen regeleenheid en accu-takkenschaar controleren ASA 85...
  • Página 253 Aansluitkabel controleren Los contact in aansluitkabel Aansluitkabel door de dealer laten controleren. Accu-takkenschaar in alle richtingen bewe- gen en tijdens deze bewegingen de schakelhendel bedienen om de werking te controleren STIHL adviseert de STIHL dealer ASA 85...
  • Página 254 68 °F) langzaam op temperatuur laten Accu wordt niet geladen, hoewel de led op de komen acculader groen brandt Acculader alleen in afgesloten en droge ruimten bij omgevingstemperaturen van 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F) gebruiken ASA 85...
  • Página 255 Accu-takkenschaar te sterk verhit. Werksnelheid of takkendiameter reduce- schaar valt plotseling weg ren. Accu-takkenschaar laten afkoelen Zie "Temperatuurcontrole" STIHL adviseert de STIHL dealer Temperatuurcontrole De elektronische regeling reduceert automatisch de knipprestaties, als de accu-takkenschaar of de regeleenheid te heet worden. Dit wordt op het display met de volgende melding weergegeven.
  • Página 256: Reparatierichtlijnen

    Constructie: Accu- takkenschaar STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: ASA 85 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4861 geschoold en hebben de beschikking voldoet aan de voorschriften van de over Technische informaties.
  • Página 257 Stéphane Poggi (CEO) betrekking tot de fundamentele Fabrieksmerk: STIHL eisen in het aanhangsel I van de Type: ASA 85 machinerichtlijn 2006/42/EG Serienummer: 9930XXXXX alsmede de daarvan afgeleide nationale wetgeving. Naam van de met de opstelling van de technische specificaties de bepalingen van de volgende –...
  • Página 258 Utylizacja EG Oświadczenie o zgodności ze strony producenta Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. ASA 85...
  • Página 259: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    (BHP) opracowanych przez Rozwój techniczny Ogólne wskazówki np. stowarzyszenia branżowe, zakłady ubezpieczeń społecznych, instytucje Firma STIHL prowadzi stałe prace nad bezpieczeństwa pracy i inne. dalszym rozwojem technicznym OSTRZEŻENIE Z miejsca pracy urządzenia należy wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zabrać...
  • Página 260 W celu łatwopalnych substancji. uniknięcia ryzyka zdrowotnego Nie używać przewodu Nie kłaść ani nie wieszać systemu firma STIHL zaleca uzyskanie w przyłączeniowego do ciągnięcia, przenoszenia na większych powyższej sprawie opinii lekarza zawieszania lub transportowania wysokościach (np. na gałęziach) –...
  • Página 261 Wyposażenie wyposażenie. Odzież robocza musi spełniać swoją Należy stosować tylko oryginalne części funkcję ochronną, jednakże nie może lub akcesoria firmy STIHL, które zostały krępować ruchów. dozwolone przez firmę STIHL do Nie wolno stosować żadnej odzieży, współpracy z opisywanym urządzeniem która mogłaby się zaplątać w krzewach lub, które są...
  • Página 262 Czy pas nośny nie jest Przestrzegać i przechowywać w – czy nikogo tam nie ma. bezpiecznym miejscu ulotkę uszkodzony? informacyjną ładowarki STIHL. Unikać kontaktu z przewodami Czy przewód przyłączeniowy, – będącymi pod napięciem – nie przecinać wtyczka i sterownik nie są...
  • Página 263 Zawsze zamykaj ostrze Regularnie przeprowadzać konserwację – akumulatorowych nożyc akumulatorowych nożyc dźwigniowych. dźwigniowych "Tryb gotowości". Wykonywać tylko te czynności obsługi okresowej i naprawy, które zostały Ustaw przełącznik na sterowniku – opisane w instrukcji użytkowania. w położeniu "OFF". ASA 85...
  • Página 264: Technika Pracy

    Podczas cięcia uważać na stabilną Przy intensywnej pracy lub dużym i bezpieczną postawę. obciążeniem cięcia obudowa akumulatorowych nożyc dźwigniowych może się rozgrzewać. Należy wówczas zmniejszyć prędkość pracy lub średnicę cięcia. Przy zbyt silnym rozgrzewaniu elektroniczna regulacja zmniejsza wydajność cięcia akumulatorowych nożyc dźwigniowych. ASA 85...
  • Página 265: Podłączenie Elektryczne Ładowarki

    (mniej – (grubość, średnica) cięć na jednym naładowaniu akumulatora); Ostrość ostrza – zwiększa stopień zużycia ostrza – Wstępnie ustawiona szerokość – i wszystkich elementów otwierania ostrza mechanicznych. Ustawienie luzu między ostrzem – i przeciwostrzem ASA 85...
  • Página 266: Naładować Akumulator

    Włożyć akumulator (1) do wzrost temperatury akumulatora i ładowarki (2) aż do pierwszego ładowarki. wyczuwalnego oporu – następnie wcisnąć aż do ostatecznego Ładowarki AL 300, AL 500 oparcia Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały wyposażone w system chłodzenia akumulatora. ASA 85...
  • Página 267: Lampki Kontrolne (Led) Akumulatora

    Po zakończeniu ładowania diody kontrolne akumulatora automatycznie Lampka kontrolna świeci się wyłączają. ciągłym czerwonym światłem. Jeżeli lampki kontrolne akumulatora Lampka kontrolna pulsuje czer- pulsują albo świecą czerwonym kolorem wonym światłem. – patrz rozdział "Jeżeli czerwone lampki kontrolne świecą lub pulsują". ASA 85...
  • Página 268: Dioda Na Ładowarce

    Patrz również "Diody w akumulatorze". uruchomienie procesu ładowania. Zielona dioda na ładowarce zgaśnie, Podczas pracy: nastąpiło kiedy akumulator zostanie całkowicie wyłączenie urządzenia – pozwolić naładowany. akumulatorowi przez pewien czas ostygnąć – w tym celu można ewentualnie wyjąć akumulator z urządzenia. ASA 85...
  • Página 269: Kompletowanie Urządzenia

    "Diody w akumulatorze" niesprawna ładowarka – zlecić – sprawdzenie autoryzowanemu dealerowi. STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. Przełóż nakładkę (1) kabury po lewej (osoby leworęczne) lub po prawej stronie (osoby praworęczne) przez pętlę (2) po wewnętrznej stronie pasa biodrowego.
  • Página 270: Włączenie Do Eksploatacji

    Zawieś sterownik na pasie biodrowym. Wsuń akumulator (tabliczka znamionowa skierowana do góry) do kieszeni akumulatora, aby całkowicie się zablokował. Zamknij zapięcie błyskawiczne i naciągnij pas, tak aby akumulator był prawidłowo zamocowany w kieszeni na akumulator. Zamknij zamek błyskawiczny systemu przenoszenia. ASA 85...
  • Página 271: Zakładanie Systemu Przenoszenia

    Otwórz zamknięcia błyskawiczne pozycji – końcówkę pasa przełóż na pasie biodrowym (1) i pasie przez szlufkę (3) – nie pozostawiaj piersiowym (2). jej swobodnie zwisającej. Przez uniesienie suwaka zaciskowego poluzuj pasy nośne i zdejmij system przenoszenia. ASA 85...
  • Página 272: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    "Stan naładowania akumulatora". Jeśli liczba cięć przed następną Wyświetlacz zalecaną konserwacją wynosi 0 lub Włącznik/wyłącznik mniej, to przejście do wskazania "Stan naładowania akumulatora" należy Dźwignia sterująca, umożliwiająca wykonać ręcznie za pomocą polecenia następujące czynności sterujące "PUSH" na dźwigni sterującej. ASA 85...
  • Página 273 Regulacja szerokości rozwarcia ostrza Po zwolnieniu dźwigni ostrze pozostaje Sterownik jest fabrycznie ustawiony tak, zamknięte. Aby otworzyć ostrze: że przy szybkim 2-krotnym naciśnięciu Naciśnij ponownie dźwignię dźwigni przełączającej ostrze otwiera przełączającą. się tylko do połowy (50%). ASA 85...
  • Página 274 Tę funkcję można dezaktywować, aby ostrze zamykało się cięciem impulsowym po naciśnięciu dźwigni przełączającej. PUSH ↓ To ustawienie jest automatycznie resetowane przy wyłączaniu akumulatorowych nożyc dźwigniowych. Polecenia menu: PGND PGUP ↓ ↑ ASA 85...
  • Página 275 → (i) PGND PGUP ↓ ↑ REG ON PUSH → REG OFF PUSH → (k) PGND PGUP ↓ ↑ XXXXXX Vx.xx PUSH → Lokalizacja usterek, patrz "Usuwanie zakłóceń w pracy" PUSH → (m) PGND ↓ (a) PGUP ↑ ASA 85...
  • Página 276: Wyłączanie Urządzenia

    Wyłączyć nożyce akumulatorowe za Automatyczne wyłączanie pomocą sterownika: Jeśli włączone urządzenie nie będzie w celu transportu na dłuższych Odkręć nakrętkę (1). – używane dłużej niż przez 10 minut, odcinkach; Odłącz wtyczkę (2). wyłączy się automatycznie. na czas przerw. – ASA 85...
  • Página 277: Przechowywanie Urządzenia

    Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci) oraz przed zanieczyszczeniem. Nie należy przechowywać akumulatora zapasowego w stanie nieużywanym – akumulatorów należy używać naprzemiennie. W celu uzyskania optymalnej trwałości akumulator przechowywać przy stanie naładowania około 30%. ASA 85...
  • Página 278: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Nasmarować Ostrze (po pierwszym uruchomieniu lub Naostrzyć wymianie) Naostrzyć Ostrze Wymienić Przeciwostrze Wymienić Sprawdzić Luz między ostrzem i przeciwostrzem Wyregulować Punkt styku między ostrzem i przeciwostrzem Wyregulować Naklejki ostrzegawcze Wymienić STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. ASA 85...
  • Página 279: Obsługa Techniczna

    Nie używać ostrych środków Narzędzie regulacyjne – czyszczących, ponieważ mogą one Praska smarowa – uszkodzić tworzywo sztuczne. Smar uniwersalny STIHL – Zespół tnący Spray uniwersalny STIHL – Osady z soku roślinnego na Multispray zespole tnącym usuwać ciepłą...
  • Página 280 Wyciągnij zatyczkę na łańcuchu z cylindra. Załóż narzędzie regulacyjne (3) na Napełnij cylinder do 2/3 smarem nakrętkę regulacyjną (4). uniwersalnym STIHL. Resztę Dokręć delikatnie nakrętkę smaru pozostaw w tubce na regulacyjną (4), tak aby ostrze (5) potrzeby innych prac nie odsuwało się od przeciwostrza smarowniczych.
  • Página 281 Postępuj dalej zgodnie z ustępem "Regulacja luzu między ostrzem Zaczekaj, aż końcówki ostrza i przeciwostrzem". i przeciwostrza będą znajdować się Wykręć śrubę (3) i zdejmij segment dokładnie jedna nad drugą. zębaty (4). Zwolnij dźwignię przełączającą – położenie ostrza zostanie automatycznie zapisane. ASA 85...
  • Página 282 Gdy cięcie nie jest czyste mimo otwarcie lub zamknięcie ostrza przez – prawidłowo ustawionego luzu obrócenie silnika elektrycznego. między ostrzem i przeciwostrzem Włóż płaski śrubokręt w śrubę na Demontaż przeciwostrza środku gniazda. Wymontuj ostrze – patrz ustęp "Wymiana ostrza". ASA 85...
  • Página 283: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Użytkowanie, obsługa techniczna oraz Firma STIHL radzi wykonywanie przechowywanie muszą odbywać się czynności konserwacyjnych i napraw z taką starannością, jak opisano wyłącznie autoryzowanemu w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 284 – ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą, w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowania, zostać w odpowiednim czasie wymienione. Należą do nich między innymi: Części zespołu tnącego – podlegające obciążeniom mechanicznym, np. ostrze i przeciwostrze, oś Akumulator – ASA 85...
  • Página 285: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Włącznik/wyłącznik Dźwignia sterująca Wyświetlacz Torba 10 Akumulator 11 Kieszeń na akumulator 12 Połączenie wtykowe między kieszenią na akumulator a jednostką sterującą 13 Jednostka sterująca 14 Przyłącze USB (możliwość ładowania małych urządzeń elektronicznych, takich jak np. smartfon, odtwarzacz MP3) ASA 85...
  • Página 286 Dźwignia przełączająca Przeciwostrze Ostrze YYEHXXXXX Gniazdo smarowe Oś Pierścień zabezpieczający Śruby do mocowania przeciwostrza Nakrętka regulacyjna 10 Segment zębaty 11 Śruba do mocowania segmentu zębatego Numery maszyny: 9930XXXXX Numer maszyny YYEHXXXXX Numer identyfikacyjny: dwie pierwsze liczby wskazują rok produkcji. ASA 85...
  • Página 287: Dane Techniczne

    Podpunkt 38.3. od rodzaju drewna) Użytkownik może bez żadnych Długość przewodu zastrzeżeń transportować akumulatory zasilającego: 1,6 m STIHL drogą lądową do miejsca eksploatacji urządzenia. Masa akumulatorowych nożyc dźwigniowych Zastosowane akumulatory litowo- (bez systemu przeno- jonowe podlegają przepisom prawa o szenia, bez materiałach niebezpiecznych.
  • Página 288: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    Podczas tej czynności testowej w pętli do czasu zakończenia. Aby następuje sprawdzenie połączenia zakończyć diagnostykę, należy elektrycznego przewodu sterującego przesunąć dźwignię sterującą STIHL zaleca korzystanie z usług w dowolnym kierunku. autoryzowanego dealera STIHL ASA 85...
  • Página 289 Sprawdzić połączenie wtykowe. Dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową Sprawdzić połączenie wtykowe między jednostką sterującą a akumulatorowymi nożycami dźwigniowymi TRIGGERLINE KO Brak styku elektrycznego Sprawdzić połączenie wtykowe. Dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową Sprawdzić połączenie wtykowe między jednostką sterującą a akumulatorowymi nożycami dźwigniowymi ASA 85...
  • Página 290 Sprawdzić przewód przyłączeniowy Chwiejne połączenie w przewodzie Zlecić sprawdzenie przewodu przyłączeniowym przyłączeniowego autoryzowanemu Poruszyć akumulatorowymi nożycami dealerowi. dźwigniowymi we wszystkich kierunkach i w tym czasie naciskać dźwignię przełączającą, aby przetestować działanie STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. ASA 85...
  • Página 291 Ładowanie akumulatora nie następuje mimo (1 lampka kontrolna akumulatora świeci świecenia lampki kontrolnej akumulatora czerwonym światłem) Ładowarkę należy eksploatować kolorem zielonym w zamkniętych i suchych pomieszcze- niach, w temperaturze otoczenia od 5°C–40°C (41 °C – 104 °C) ASA 85...
  • Página 292 Zmniejszyć prędkość pracy lub średnicę dźwigniowych nagle się zmniejszyła zbyt mocno rozgrzane. cięcia. Zostawić akumulatorowe nożyce dźwigniowe do ostygnięcia Patrz "Monitorowanie temperatury" STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. Monitorowanie temperatury temperatury. Jest to sygnalizowane przez poniższy komunikat na wyświetlaczu. Sterowanie elektroniczne automatycznie zmniejsza wydajność...
  • Página 293: Wskazówki Dotyczące Napraw

    W zakresie gospodarki odpadami Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych wykonywać tylko te przeglądy ANDREAS STIHL AG & Co. KG przepisów regulujących gospodarkę techniczne i konserwacje, które zostały Badstr. 115 odpadami. opisane w niniejszej Instrukcji D-71336 Waiblingen użytkowania.
  • Página 294 Waiblingen, 20.08.2014 dokumentacji dotyczących maszyny 19.05.2014 niekompletnej w formie pisemnej na ANDREAS STIHL AG & Co. KG żądanie władz krajowych. z up. Uruchomienie maszyny niekompletnej jest zabronione do czasu stwierdzenia, że maszyna końcowa, w której ma ona być wbudowana, odpowiada postanowieniom obowiązujących...
  • Página 296 0458-285-9921-A INT1 D F E I H P n p www.stihl.com *04582859921A* 0458-285-9921-A...

Este manual también es adecuado para:

4861

Tabla de contenido