Resumen de contenidos para Friedrich QuietMaster SS08
Página 20
¡Enhorabuena! Acaba de comprar la tecnología más avanzada en unidades de aire acondicionado de tipo ventana. Su unidad de aire acondicionado de tipo ventana Friedrich le dará muchos años de servicio de confianza. Este modelo incorpora muchas características para garantizar el funcionamiento silencioso, la mejor circulación posible del aire frío, aire seco, controles funcionales y un funcionamiento económico.
Pruebe el cable Figura 1 Todas las unidades Friedrich de aire acondicionado vienen de fábrica con un cable con interruptor de detección de fugas de corriente (LCDI, del inglés Leakage Current Detection Interrupter), que cumple con los requisitos UL NOTA: Su dispositivo LCDI se parecerá...
920-198-00 Funcionamiento del aire acondicionado Friedrich (Modelo QuietMaster programable) Puesta en marcha Si el aire está instalado y enchufado en el enchufe correcto, está Figura 3 listo para ponerse en marcha. Pulse una vez el botón Power (Encendido). La unidad se enciende automáticamente en Cool a una temperatura de 24°C (75°F), a la velocidad F1 del ventilador...
(NOTA: LOS MINUTOS NO APARECEN EN LA PANTALLA.) Cuando es P.M. se enciende una luz en la esquina superior izquierda de la pantalla. * Se puede utilizar el mando a distancia Friedrich RC1 para todos los modelos QuietMaster programable. ®...
920-198-00 Funcionamiento del aire acondicionado (Modelos QuietMaster “K” y Heavy Duty / Twintemp) Puesta en marcha Si el aire está instalado y enchufado en el enchufe correcto, está listo para ponerse en marcha. Control de los modos (QuietMaster ‘K’ y Heavy Duty) El mando superior (Figura 5) permite seleccionar aire acondicionado a cuatro velocidades diferentes o sólo ventilador (Los modelos SL28 y SL36 sólo tienen tres velocidades).
920-198-00 Cuidado y mantenimiento / Aire fresco y control de la ventilación Cómo quitar/limpiar y cambiar el filtro y volver a colocar la rejilla en su sitio Abra la rejilla del aire (RA) agarrando los bordes superiores y estirando hacia usted (véase la figura 7). La rejilla RA permanece abierta hasta que se quita o se cierra (es más fácil quitarla completamente antes de cerrarla).
NOTA: Este manual incluye instrucciones de instalación para montarlo en ventanas o en la pared. Los modelos TwinTemp® aire frío/aire caliente son de instalación de pared. Para montar la unidad en una ventana requiere un kit accesorio especial de montaje, que puede comprar en su distribuidor Friedrich.
920-198-00 Material de instalación en ventana Material de instalación de pared ARTÍCULO DESCRIPCIóN CANTIDAD ARTÍCULO DESCRIPCIóN CANTIDAD PARTES DEL ESTANTE PARTES DEL ESTANTE ÁNGULO DE APOYO TORNILLOS PARA CHAPA DE METAL TIPO 12A x 2 pulg. TORNILLO HEXAGONAL, TIPO 10-24 x 1 pulg. SELLADOR DEL CHASIS (GOMAESPUMA CLARA) TUERCA PLANA TIPO 10-24 TORNILLOS PARA CHAPA DE METAL TIPO 12A x 2 pulg.
920-198-00 Instalación estándar del marco de la ventana PASO 1 Quite el plástico decorativo de la rejilla y póngalo aparte de la PASO 5 Sujete los ángulos laterales (artículo 6) insertando las pestañas unidad. Puede quitar la rejilla estirando de los lados por arriba en los enganches de los bordes de la repisa (véase la figura B).
Página 29
920-198-00 PASO 8 INSTALACIóN DEL SOPORTE EXTERIOR – Sujete los ángu- Figura C los de soporte (artículo 1) a los rieles inferiores de la caja con cuatro (4) tornillos tipo 10-24 de 1 pulgada (artículo 2) y cuatro ÁNGULO (4) tuercas tipo 10-24 (artículo 3). Ajuste los ángulos de soporte SUPERIOR hasta que las almohadillas de bajo toquen la pared (EN PAREDES DE SOPORTE...
Página 30
920-198-00 Figura 1A ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA Figura 2A ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN MODIFICADA CON UNA INCLINACIÓN TORNILLO TIPO 10 –4 DE ⅜ pulg. TUERCA TIPO 10 – 4 CON UNA INCLINACIÓN DE ⅜ pulg. AIRE DE SALIDA SALIDA DEL AIRE DEL CON- AIRE DE CORTAR...
Página 31
920-198-00 PASO 11 INSTALE LOS PANELES LATERALES DEL TABLERO DE PASO 13 Cuando sea posible, selle el exterior de la instalación con mate- SOPORTE – Asegúrese de fijar bien la caja a la repisa de la rial de sellado industrial para evitar que se filtre el aire. ventana y de instalar los ángulos de soporte como se muestra PASO 14 INSTALE EL CHASIS –...
Página 32
920-198-00 PASO 16 OPCIONAL: La unidad viene de fábrica con el cable de alimen- PASO 17 Asegúrese de que el filtro esté en su sitio antes de instalar la rejilla tación a la izquierda, pero si el cliente quiere puede ponerlo a del aire (véase la figura J) y de que el cable esté...
920-198-00 Instalación de pared Siga estas instrucciones para instalar en madera, mampostería, ladrillo, cemento o paredes de ladrillo gris PASO 1 Siga los pasos 1 a 4 de las instrucciones de “INSTALACIÓN PASO 3 PREPARACIóN DE LA PARED – El máximo grosor per- ESTÁNDAR DEL MARCO DE LA VENTANA”...
Página 34
920-198-00 PASO 4 INSPECCIóN DE CABLES Y TUBERÍAS: Inspeccione todos los cables y tuberías de dentro y fuera de la pared para asegu- Figura D rarse de no perforar ninguno al cortar el agujero. INSTALACIÓN EN LADRILLO PASO 5 CONSTRUCCIóN DEL AGUjERO: Según el tamaño de la unidad haga un agujero siguiendo las medidas de la gráfica RELLENE LOS ESPACIOS VACIOS DE LA que aparece a continuación.
Página 35
920-198-00 Figura F INSTALACIÓN TÍPICA SELLE TODOS LOS LADOS PARA AISLAR DE LAS INCLEMENCIAS DEL TIEMPO MOLDURA CON UNA INCLINACIÓN DE /8 pulg. TORNILLO TIPO 1A x NO NECESITA LOS ÁNGULOS DE SOPORTE EN LA pulg. (SE NECESITAN ) INSTALACIÓN DE PARED SI SUJETA LA CAJA DE ESTE MODO: HAGA DOS AGUJEROS POR CADA LADO Y FIJE CON 4 SUJETADORES ( POR CADA LADO).
DE DRENAJE (Número de catálogo 01900- • WIKS para chasis pequeño (modelos ES, YS) 235) para drenar el exceso de condensación. • WIKM para chasis mediano (modelos EM, YM) • WIKL para chasis grande (modelos EL, YL) PUEDE ADQUIRIR ESTOS ACCESORIOS EN SU DISTRIBUIDOR FRIEDRICH.