Página 1
Fresh H4001 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRUIKSINSTRUCTIES GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO MANUALE OPERATIVO MANUALE OPERATIVO...
Table of contents Warnings and contraindications........2 Safety with Silk’n Fresh ............ 6 Get to know Silk’n Fresh ........... 6 Device controls & settings ..........7 Treatment plan ..............10 Get started! ..............11 Cleaning and maintenance ..........12 Troubleshooting ............. 14 Parts &...
1. Warnings and contraindications Please read all contraindications and warnings before use. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if the device is damaged or does not appear to be working properly. In such cases contact Customer Service.
Página 5
Never use the adapter if it has a damaged cable or plug, it isn’t working properly, or has been submerged in water. If that happens, unplug the adapter immediately. Do not leave the device submerged in bath or shower water for more than 20 minutes. Do not attach wet brush heads when charging the device.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. The battery is to be disposed of safely. Attention should be drawn to the environ- mental aspects of battery disposal.
Página 7
Once the seam is sufficiently broken, use pliers or a screwdriver to take the housing apart. Unscrew the PCB (printed circuit board) and remove the battery by disconnecting the plug from the PCB. Contraindications This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they...
Consult your physician if you have: any medical condition or any kind of sensitivity. acne or any other skin disorder. a rash, redness or itching during or after use. 2. Safety with Silk'n Fresh Silk'n Fresh has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7. This means your device is waterproof and suitable for use in the shower or while taking a bath, but do not leave it submerged in water for more than 20 minutes.
3.2 Device description Silk'n Fresh is a small, hand-held, electrically powered skin cleanser. It includes an integrated dispenser that allows you to use a liquid face wash of your choice. Refer to the diagram at the front of this manual to see the location of each feature.
Página 10
We recommend you unplug the stand/charging cradle and store the adapter after each full charge until you need to charge the device again. We recommend you charge the device fully at least every 3 months to sustain battery life. Do not attach wet brush heads when charging the device. 4.2 Indicator lights and function settings Your Silk'n Fresh is easy to use and has just two buttons and two indicator lights.
Página 11
Button Action Function / Mode Light is red and blinks for Low battery 10 seconds Light is red and blinks Charging continuously Charging Fully charged. light The light will go out when Light is constant green the device is not in the stand/ (visible only when connected charging cradle, or when you to the electricity supply)
4.4 Adding liquid face wash To add face wash, follow these steps: Open the dispenser lid. Put your thumb in the groove to open the lid. Gently and slowly, pour the face wash into the dispenser. It's important not to pour the face wash in so fast that it creates bubbles, because this will stop the face wash from flowing correctly.
6. Get started! Select the brush head suitable for your skin type. Gently push the brush head onto the nipple which sits on top of the brush attachment point, until you hear a click. Make sure that the nipple covers the metal attachment point before you start your treatment.
The device is set to switch off automatically after 1 minute. However, if you change modes during a treatment, the timer will reset to zero and will start again. 7. Cleaning and maintenance Use warm water up to a maximum of 45ºC / 113º F. 7.1 Cleaning the brush heads Clean the brush head after each use.
Página 15
7.3 Cleaning the dispenser It's important to clean the dispenser from time to time and not to leave face wash in the dispenser for a long time without use. This is because it will dry up and solidify. We recommend you clean the dispenser at least once a month, especially if the device hasn't been used for some time, or won't be used regularly.
7.5 Replacing the nipple The nipple releases the face wash for use. You can replace the nipple if you see it is damaged or worn. Remove the brush head. Remove the old nipple and replace with a new one. Put the brush head back in place. 7.6 Storage You can leave the device in the stand/charging cradle and use it as a counter top stand even when you are not charging the device.
Problem Action Make sure the device is properly charged. Attach the The device shuts off adapter to the stand/charging cradle and the electricity all the time. supply, and charge the device for at least 6 hours before the next use. To release a dose of face wash , hold the device in an upright position and press the dispensing button.
Country Service number Email Netherlands 0900-2502217 [email protected] Spain 807088200 [email protected] 0906-2130009 [email protected] US and Canada 1-877-367-4556 [email protected] Other countries +31 (0)180-330 550 [email protected] 11. Warranty Refer to your warranty card. 12. Disposal Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable material collection service.
13. Specifications Model H4001 Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max AC Adapter Output: 5Vd.c.; 500mA Model: YLJXB-E050050 1 x Li-ion Battery; 3.7V; 650mAh Powered by Device classification Class II Protection IPX7 Volume of soap dispenser 30ml 14. Signs and symbols Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area.
1. Warnungen und Gegenanzeigen Lesen Sie vor der Verwendung alle Gegenanzeigen und Warnungen. Wenn die Teile oder das Zubehör nicht vom Hersteller in dieser Bedienungsanleitung stammen, das Gerät beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Nehmen Sie in diesen Fällen Kontakt zum Kundenservice auf.
Página 23
Sollte Aufbewahrungs-/Ladestation oder der Adapter ins Wasser fallen, versuchen Sie nicht danach zu greifen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bevor Sie die Teile aus dem Wasser nehmen. Wenn Sie den Netzstecker der Aufbewahrungs-/Ladestation nicht ziehen, kann ein Stromschlag die Folge sein. Verwenden Sie den Adapter niemals, wenn das Anschlusskabel oder der Netzadapter beschädigt sind, nicht richtig funktionieren...
Página 24
Wenn bei einer Batterie Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie auf jeden Fall den Kontakt mit Augen, Haut oder Schleimhäuten. Falls erforderlich, spülen Sie die betroffenen Bereiche mit Wasser aus nehmen Sie medizinische Hilfe in Anspruch. Das Gerät oder Geräteteile niemals in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Página 25
Batterieentnahme Um die Batterie von Pure zu entnehmen, muss das Gerät aufgebrochen werden. Nach diesem Verfahren funktioniert das Gerät nicht mehr, und es kann auch nicht repariert werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gehäuse des Geräts aufgebrochen und die Batterie entnommen ist. Es wird dringend empfohlen, Schutzbrille und -handschuhe zu tragen.
Página 26
Gegenanzeigen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Nehmen Sie in folgenden Fällen Kontakt zu Ihrem Arzt auf: bei gesundheitchlichen Beschwerden oder bei Empfindlichkeit. bei Akne oder anderen Hautkrankheiten. bei Ausschlag, Rötung oder Juckreiz während oder nach der Verwendung. 2. Sicherheit mit Silk'n Fresh Silk'n Fresh wurde auf das Eindringen von Wasser in Konformität mit der Norm IPX7 getestet.
3.1. Packungsinhalt y Silk'n Fresh-Gerät y Adapter y 2 Bürstenköpfe (Regular, Soft) y Bedienungsanleitung y Verbindungsnippel + Ersatzteile y Garantiekarte y Aufbewahrungs-/Ladestation 3.2. Gerätebeschreibung Silk'n Fresh ist ein kleines, tragbares, elektrisch betriebenes Hautreinigungs- gerät. Ein integrierter Flüssigkeitsspender ermöglicht die Verwendung eines flüssigen Gesichtsreinigers Ihrer Wahl.
Página 29
Schließen Sie den Adapter an die Aufbewahrungs-/Ladestation und schließen Sie den Adapter an die Stromversorgung an. Platzieren Sie das Gerät anschließend auf der Aufbewahrungs-/ Ladestation. Während des Ladevorgangs blinkt die Lade-LED dauerhaft rot. Nach vollständiger Ladung leuchtet die Lade-LED durchgehend grün.
Página 30
Taste Aktion Funktion / Modus Taste für den Flüssigkeits- Eine Dosis Gesichtsreiniger spender 1 x drücken freigeben LED ist rot und blinkt Niedriger Batteriestand 10 Sekunden lang LED ist rot und blinkt Laden dauerhaft Lade-LED Vollständig geladen. LED ist durchgehend Sobald das Gerät von der grün Aufbewahrungs-/Ladestation...
Página 31
4.3. Welche Art von Gesichtsreiniger kann ich verwenden? Mit Silk'n Fresh kann eine ganze Reihe von Gesichtsreinigungsmitteln verwendet werden. Für beste Ergebnisse wird empfohlen, dass Sie: nur Gesichtsreiniger und keine Allzweck-Körperreinigungsmittel verwenden. einen Gesichtsreiniger mit flüssiger Konsistenz verwenden. Das heißt, der Gesichtsreiniger sollte leicht in den Flüssigkeitsspender eingefüllt werden können.
5. Behandlungsplan Für den täglichen Gebrauch, jedoch nicht öfter als zwei Mal am Tag. Es wird eine Reinigung in Zonen empfohlen: Stirn, Nase, Kinn, Wangen und Hals. Die empfohlen Behandlungsdauer pro Bereich beträgt 10 Sekunden. Silk'n Fresh reinigt Ihre Haut in nur 1 Minute. Wir empfehlen die Behandlungsdauer nicht zu überschreiten.
aufrechter Position und die Taste für den Flüssigkeitsspender ein Mal drücken und loslassen. Es kann circa eine Sekunde dauern, bis der Gesichtsreiniger vom Flüssigkeitsspender freigegeben wird. Das Gerät gibt circa 3 Sekunden lang Gesichtsreiniger frei. Wenn Sie eine größere Menge an Gesichtsreiniger benötigen, die Taste für den Flüssigkeitsspender erneut drücken.
Página 34
Wir empfehlen die Bürstenköpfe alle 3 Monate, oder wenn sie sichtlich abgenutzt sind auch früher, auszutauschen. Vermeiden Sie eine Ansammlung von Gesichtsreiniger auf den Bürstenköpfen. 7.2. Reinigen des Geräts und der Ladestation Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch und die Aufbewahrungs-/ Ladestation ein Mal monatlich zu reinigen.
Página 35
7.3. Reinigen des Flüssigkeitsspenders Es ist wichtig den Flüssigkeitsspender von Zeit zu Zeit zu reinigen und nicht über einen längeren Zeitraum Gesichtsreiniger im Flüssigkeitsspender aufzubewahren. Ansonsten trocknet die Flüssigkeit aus und wird hart. Reinigen Sie den Flüssigkeitsspender mindestens einmal monatlich, vor allem, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde oder nicht regelmäßig verwendet wird.
7.5. Ersetzen des Verbindungsnippels Der Verbindungsnippel gibt während der Anwendung Gesichtsreiniger frei. Wenn Sie sehen, dass der Verbindungsnippel beschädigt oder abgenutzt ist, kann dieser ersetzt werden. Entfernen Sie den Bürstenkopf. Entfernen Sie den alten Verbindungsnippel und ersetzen Sie diesen mit einem neuen. Bringen Sie den Bürstenkopf wieder an.
Problem Aktion Stellen Sie sicher, dass der Adapter richtig mit der Aufbewahrungs-/Ladestation und dem Stromanschluss Das Gerät wird nicht verbunden ist. Ziehen Sie den Adapter und schließen geladen. Sie diesen erneut an, um das Gerät vollständig zurückzusetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kundenservice.
13. Spezifikationen Modell H4001 Adaptereingang: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max Netzadapter Adapterausgang: 5Vd.c.; 500mA Modell: YLJXB-E050050 1 x Li-ion Batterie; 3.7V; 650mAh Unterstützt von Produktklassifizierung Klasse II Schutznorm IPX7 Füllmenge des Flüssigkeitsbehälters 30ml 14. Zeichenerklärung Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen allen anwendbaren Richtlinien des Europäischen Wirtschaftsraums.
Página 41
Table des matières Avertissements et contre-indications ......40 Sécurité avec Silk’n Fresh ..........45 En savoir plus sur votre Silk’n Fresh ......45 Paramètres et contrôles de l’appareil ......46 Plan de traitement ............50 Commencez ! ..............50 Nettoyage et entretien ........... 51 Dépannage ..............
1. Avertissements et contre-indications Veuillez prendre connaissance de toutes les contre- indications et avertissements avant utilisation. N’utilisez pas l’ a ppareil si les pièces ou accessoires ne proviennent pas du fabricant conformément aux instructions de ce manuel, ou si l’ a ppareil est endommagé ou ne semble pas fonctionner correctement.
Página 43
Ne pas toucher le socle/support de chargement ou l’ a daptateur s’ils sont tombés dans l’ e au. Avant de récupérer l’un ou l’ a utre, veuillez les débrancher immédiatement. Le fait de ne pas débrancher le socle/support de chargement peut entraîner un choc électrique ! N’utilisez jamais l’...
Página 44
En cas de fuite de la pile, veuillez éviter tout contact avec la peau, les yeux et les membranes muqueuses. Si nécessaire, rincez à l’ e au les zones affectées et consultez un médecin. Ne nettoyez pas l’ a ppareil ni aucune autre pièce en les passant au lave-vaisselle.
Retirer la pile Pour retirer la pile de Pure, le dispositif doit être démonté. Suite à cette procédure, le dispositif ne pourra plus ni fonctionner, ni être réparé. Toute garantie sera annulée si le boîtier de l’ a ppareil est cassé...
Página 46
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ a ppareil. Le nettoyage et l’ e ntretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Pour des raisons d’hygiène, veillez à ne pas partager l’ a ppareil avec d’ a utres personnes. Évitez tout contact avec les yeux.
2. Sécurité avec Silk'n Fresh Silk'n Fresh a été testée pour son étanchéité et correspond à la norme IPX7. Cela signifie que l’appareil est étanche et peut être utilisé sous la douche ou lorsque vous prenez un bain, mais veillez à ne pas le laisser submerger dans l’...
3.2. Description de l'appareil Silk'n Fresh est une brosse nettoyante de peau électrique portable. Elle comprend un distributeur intégré qui vous permet d’utiliser le savon liquide pour le visage de votre choix. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce mode d’ e mploi pour voir l’ e mplacement de chaque fonction. 1.
Lorsque vous chargez l’appareil pour la première fois, même si le voyant de chargement émet une lumière verte constante, vous devez néanmoins charger le dispositif pendant 12 heures. Nous vous recommandons de débrancher le socle/support de chargement et de ranger l’adaptateur après chaque charge complète jusqu’à...
Página 50
Bouton Action Fonction / Mode Le voyant est rouge et clignote pendant Pile faible 10 secondes Le voyant est rouge et Charger l’appareil clignote en continu Voyant de Le voyant émet une La charge est complète chargement lumière verte constante La lumière s’...
Página 51
La consistance de la lotion pour le visage affecte le volume de lotion que l’appareil est en mesure de dispenser en une dose. Une lotion pour le visage dotée d’une consistance plus fine se libérera plus facilement qu’une lotion avec une consistance plus épaisse. N’utilisez pas de lotions pour le visage contenant des microbilles exfoliantes ou d’autres particules, quelles qu’...
5. Plan de traitement Utilisez quotidiennement, mais pas plus de deux fois par jour. Nous recommandons le nettoyage des zones suivantes : front, nez, menton, les joues et le cou. La durée recommandée de traitement par zone est de 10 s. Silk'n Fresh est conçu pour nettoyer votre peau en une minute seulement.
Pour dispenser la lotion pour le visage, maintenez l’appareil en position verticale puis appuyez une seule fois sur le bouton du distributeur puis relâchez celui-ci. Le distributeur peut prendre une seconde environ pour dispenser la lotion pour le visage. L’appareil dispensera de la lotion pour le visage pendant environ 3 secondes.
Página 54
Nous recommandons de remplacer les têtes de brosse usagées tous les 3 mois, voire plutôt si vous constatez qu’ e lles sont trop usées. Veillez à ne pas laisser de lotions pour le visage s’accumuler sur les têtes de brosse. 7.2.
Après avoir rempli le distributeur avec de l’ e au chaude, appuyez plusieurs fois sur le bouton du distributeur pour nettoyer l’ i ntérieur du point de fixation. Après, remplissez le distributeur avec de la lotion pour le visage. 7.4. Remplacement de la tête de brosse Pour retirer la tête de brosse, saisissez la base en plastique extérieure de la tête de brosse d’une main et la poignée du dispositif de l’autre main, puis tirez vers le haut jusqu’à...
7.6. Stockage Vous pouvez laisser l’appareil sur le socle/support de chargement et utiliser ce dernier comme socle de rangement lorsque vous ne chargez pas l’appareil. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, nous vous recommandons de stocker celui-ci dans un lieu non humide. 8.
Problème Action Pour dispenser une dose de lotion pour le visage, maintenez l’appareil en position verticale puis appuyez sur le bouton du distributeur. L’appareil ne distribue Nettoyez le distributeur (consultez la rubrique “7.3. pas la lotion pour le Nettoyage du distributeur”). visage correctement Vérifiez qu’il y a suffisamment de lotion pour le visage dans le distributeur.
Pays Numéro du service E-mail Pays-Bas 0900-2502217 [email protected] Espagne 807088200 [email protected] Royaume-Uni 0906-2130009 [email protected] État-Unis et 1-877-367-4556 [email protected] Canada Autres pays +31 (0)180-330 550 [email protected] 11. Garantie Veuillez vous reporter à votre carte de garantie. 12. Élimination Mettez l’ e mballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux.
13. Caractéristiques techniques Modèle H4001 Entrée 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max adaptateur : Sortie Adaptateur 5Vd.c.; 500mA adaptateur : Modèle: YLJXB-E050050 1 x Li-ion Batterie; 3.7V; 650mAh Alimenté par Classification de l’appareil Class II Protection IPX7 Volume de distributeur à savon 30ml 14.
Página 61
Inhoudsopgave Waarschuwingen en contra-indicaties ......60 Veiligheid met Silk’n Fresh ..........66 Maak kennis met Silk’n Fresh ......... 66 Apparaatbesturingen en instellingen ......67 Behandelingsschema ............. 70 Aan de slag! ..............71 Reiniging en onderhoud ..........72 Oplossen van problemen ..........75 Onderdelen en verbruiksartikelen ........
1. Waarschuwingen en contra-indicaties Lees a.u.b. alle contra-indicaties en waarschuwingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik dit apparaat niet als de onderdelen of accessoires niet afkomstig zijn van de producent die in deze handleiding is genoemd of als het apparaat beschadigd is of niet goed lijkt te werken.
Página 63
Pak de/het houder/oplaadstation of de adapter niet als ze in het water zijn gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact alvorens u ze pakt. Indien u de/het houder/ oplaadstation niet heeft losgekoppeld, kan dat leiden tot een elektrische schok! Gebruik de adapter nooit als hij een beschadigde kabel of stekker heeft, indien hij niet naar behoren functioneert, of indien het...
Página 64
Indien een batterij is uitgelopen, vermijd contact met de huid, de ogen en slijmvliezen. Indien nodig, de aangetaste zones spoelen met water en medische hulp zoeken. Reinig het apparaat of de onderdelen ervan niet in de vaatwasmachine. Niet verwijderen samen huishoudelijk afval! De wet vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal...
Verwijderen van batterij Om de batterij te verwijderen van Pure, moet het apparaat stuk gemaakt worden. Het apparaat zal niet meer werken na deze procedure, en kan niet meer hersteld worden. Elke waarborg zal nietig zijn indien de huls van het apparaat gebroken is en de batterij is weggenomen.
Página 66
Contra-indicaties Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en ouder, en personen met een fysieke, motorische of mentale beperking, of die ervaring of kennis ontberen, indien ze worden gesuperviseerd of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige wijze en als ze de gerelateerde gevaren begrijpen.
Página 67
Raadpleeg uw arts als u: een medische aandoening of een of andere gevoeligheid hebt. acné of een andere huidaandoening hebt. huiduitslag, roodheid of jeuk ervaart gedurende of na het gebruik.
2. Veiligheid met Silk'n Fresh Silk'n Fresh is getest op waterdichtheid in de mate gedekt door IPX7. Dit betekent dat uw apparaat waterbestendig is en geschikt is voor gebruik onder de douche of terwijl u een bad neemt, maar u mag het niet langer dan 20 minuten onderdompelen in water.
3.2. Apparaatbeschrijving Silk'n Fresh is een klein elektrisch hand-apparaat om de huid mee te reinigen. Het omvat een geïntegreerde dispenser die het u mogelijk maakt om een vloeibare face wash naar keuze te gebruiken. Verwijs naar het diagram aan het begin van deze gebruiksinstructies om de locatie te bekijken van elk onderdeel.
Indien u het apparaat voor de eerste keer aan het opladen bent, maar het oplaadlampje daarbij constant groen kleurt, dient u toch het apparaat gedurende 12 uur op te laden. We raden u aan om de/het houder/oplaadstation los te koppelen en de adapter op te bergen na elke volledige oplaadbeurt, totdat u het apparaat weer opnieuw moet opladen.
Página 71
Knop Handeling Functie / modus Lampje is rood en knippert Lage batterij gedurende 10 seconden Lampje is rood en knippert Laden Oplaadlampje constant Volledig opgeladen. Het lampje gaat uit Lampje is constant groen wanneer het apparaat (alleen zichtbaar wanneer niet in de/het houder/ aangesloten op het oplaadstation is geplaatst stopcontact)
4.4. Toevoegen van vloeibare face wash Voer deze stappen uit om face wash toe te voegen: Open de dispenserdop. Stop uw duim in de uitsparing om de dop te openen. Giet vervolgens voorzichtig en gestaag de face wash in de dispenser. Het is belangrijk de face wash er niet dermate snel in te gieten dat er bubbels ontstaan, omdat dit ervoor zorgt dat de face wash...
6. Aan de slag! Selecteer de borstelkop die geschikt is voor uw huidtype. Duw de borstelkop voorzichtig op het dopje die bovenop het aanhechtingspunt van de borstel is geplaatst, tot u een klikgeluid hoort. Zorg ervoor dat het dopje over het metalen aansluitpunt zit voordat u uw behandeling start.
Druk de borstelkop zachtjes tegen uw huid en beweeg hem in een opwaartse cirkelvormige beweging. Het is niet nodig om druk uit te oefenen. Vermijd gevoelige huidzones zoals rondom de ogen en de lippen. Spoel tenslotte uw huid af met water en dep het droog met een handdoek.
Página 75
7.2. Reinigen van het apparaat en het oplaadstation We bevelen aan om het apparaat na elk gebruik te reinigen en de/het houder/ oplaadstation een keer per maand. Vóór de reiniging: Neem het apparaat uit de/het houder/oplaadstation. Trek de stekker van de/het houder/oplaadstation uit het stopcontact. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën om onderdelen te reinigen.
Página 76
7.4. Vervangen van de borstelkop Om de borstelkop te verwijderen, grijp de buitenste plastic basis van de borstelkop vast met een hand, en houdt de handgreep van het apparaat vast met de andere hand. Trek de borstelkop vervolgens naar boven totdat het losschiet. Om een borstelkop te plaatsen, moet u het midden van de borstelkop op het dopje zetten.
8. Oplossen van problemen Probeer niet om gesloten onderdelen van uw apparaat te repareren of te openen. U kunt uzelf daarbij blootstellen aan gevaarlijke onderdelen en ernstige verwondingen bij uzelf veroorzaken. Ook vervalt dan de garantie. Alleen bevoegde medewerkers mogen reparaties uitvoeren. Voor problemen of vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice van Silk'n.
9. Onderdelen en verbruiksartikelen U kunt nieuwe borstels en dopjes voor het apparaat kopen bij de retailer waar u uw apparaat heeft gekocht, of u kunt ze ook rechtstreeks online bestellen via onze website: www.silkn.eu (Europa) of www.silkn.com (VS en Canada). 10.
12. Verwijdering Scheid de materialen als u de verpakking verwijdert. Voer papier en karton af als oud papier en het folie via de inzamelingsdienst voor recyclebare materialen. Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
14. Tekens en symbolen Verklaring van overeenstemming: Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke bepalingen in de Europese Economische Ruimte. IPX7 Beschermd tegen waterimmersie gedurende hoogstens 30 minuten op een diepte van 1m. Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
Página 82
Índice Garantías y contraindicaciones ........81 Seguridad con el Silk’n Fresh ......... 86 Conozca su Silk’n Fresh........... 86 Controles y ajustes del dispositivo ........ 87 Plan de tratamiento ............90 Empiece! ................91 Limpieza y mantenimiento ..........92 Resolución de problemas ..........95 Repuestos y consumibles ..........
1. Garantías y contraindicaciones Por favor, lea todas las contraindicaciones y advertencias antes de su uso. No utilice si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si el dispositivo está...
Página 84
No intente recuperar el soporte/base de carga o adaptador si han caído en agua. Desenchúfelo inmediatamente antes de recuperarlos. ¡Si no desenchufa el soporte/ base de carga podría producirse una descarga eléctrica! No utilice nunca el adaptador si están dañados el cable o la clavija, si este no funciona correctamente o si se ha sumergido en agua.
No limpie el dispositivo ni ninguna de sus partes en el lavavajillas. ¡No eliminar con su basura doméstica! La ley requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos. Para obtener más información, consulte la sección “12.
totalmente llevar gafas y guantes de protección por seguridad. Silk’ n no se hará responsable de daño físico o material alguno derivado de este procedimiento. Para retirar la batería, coloque la unidad portátil sobre una superficie resistente y fuerte. Con un martillo, golpee el aparato por la junta de unión, siguiendo por toda esta junta de unión, a ambos lados del dispositivo.
Página 87
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Por razones de higiene, le recomendamos que no comparta el dispositivo con otros. Evite el contacto con los ojos. No utilice este dispositivo si tiene: piel dolorida o dañada en el rostro o cuello.
2. Seguridad con el Silk'n Fresh Silk'n Fresh ha sido sometido a prueba en cuanto a su permeabilidad al agua, en la medida que lo determina IPX7. Esto significa que el dispositivo es a prueba de agua y adecuado para su uso en la ducha o mientras se baña, pero no lo deje sumergido en agua durante más de 20 minutos.
3.2. Descripción del dispositivo Silk'n Fresh es un pequeño limpiador para la piel portátil y eléctrico. Incluye un dispensador integrado que permite usar cualquier limpiador líquido para el rostro. Consulte el diagrama al comienzo de este manual para ver el lugar que ocupa cada función.
Le recomendamos que desenchufe el soporte/base de carga y guarde el adaptador tras cada carga completa hasta que necesite cargar el dispositivo de nuevo. Recomendamos que cargue el dispositivo totalmente al menos cada 3 meses para conservar la vida de la batería. No conecte los cabezales de cepillo húmedos mientras el dispositivo esté...
Página 91
Botón Acción Función / Modo La luz es roja y parpadea Batería baja durante 10 segundos La luz es roja y parpadea Luz de carga Cargando continuamente Carga completada. La luz está en verde fijo La luz se apagará cuando el (visible únicamente dispositivo no esté...
La consistencia del limpiador para el rostro afecta a la cantidad que el dispositivo puede dispensar en una dosis. Un limpiador para el rostro con una consistencia más diluida se dispensará más fácilmente que uno con una consistencia más espesa. No utiliza limpiadores para el rostro que contienen microesferas exfoliantes u otras partículas.
6. Empiece! Seleccione el cabezal de cepillo adecuado para su tipo de piel. Suavemente empuje el cabezal de cepillo sobre la boquilla que descansa sobre el punto de conexión del cepillo , hasta que oiga un clic. Asegúrese de que la boquilla cubre el punto de conexión de metal antes de iniciar su tratamiento.
Suavemente, pulse el cabezal de cepillo contra su piel con un movimiento circular hacia arriba. No se necesario aplicar presión. Intente evitar las zonas de piel delicada como alrededor de los ojos o labios. Para terminar, enjuague la piel con agua, y seque suavemente con una toalla.
7.2. Limpieza del dispositivo y de la base de carga Le recomendamos que limpie el dispositivo después de cada uso, y el soporte/ base de carga una vez al mes. Antes de su limpieza: Quite el dispositivo del soporte/base de carga. Desconecte el soporte/base de carga del suministro eléctrico.
7.4. Sustitución del cabezal de cepillo Para quitar el cabezal de cepillo, simplemente sujete la base de plástico externa del cabezal de cepillo con una mano, y el mango del dispositivo con la otra, y tire hacia arriba hasta que se suelte. Para conectar un cabezal de cepillo, coloque el centro del cabezal de cepillo sobre la boquilla.
8. Resolución de problemas No intente reparar o abrir las partes selladas del dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos que le podrían provocar lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Solo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. En caso de problemas o consultas, comuníquese con el Servicio al Cliente de Silk'n.
9. Repuestos y consumibles Puede comprar cepillos y boquillas de recambio en el comercio donde adquirió el dispositivo, o puede pedirlos directamente en nuestro sitio web: www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com (EE.UU. y Canadá). 10. Servicio al Cliente Consulte nuestro sitio web www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com (EE.UU.
12. Eliminación Deseche el embalaje separado en materiales de tipo único. Deseche el cartón como papel y film transparente a través del servicio de recogida de materiales. ¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos los accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos.
14. Signos y símbolos Declaración de conformidad: Los productos etiquetados con este símbolo cumplen con las provisiones de la Zona Económica Europea. IPX7 Protegido contra la inmersión en agua hasta un máximo de 30 minutos a una profundidad de 1m. ¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado...
Página 102
Indice Avvertenze e controindicazioni ........101 Sicurezza di Silk’n Fresh ..........106 Conoscere Silk’n Fresh ..........106 Comandi e impostazioni del dispositivo ..... 107 Piano di trattamento ............ 110 Per iniziare! ..............111 Pulizia e manutenzione ..........112 Risoluzione dei problemi ..........115 Ricambi e consumabili ..........
1. Avvertenze e controindicazioni Leggere tutte le controindicazioni e le avvertenze prima dell'uso. Non utilizzare se i ricambi o gli accessori non sono forniti dal produttore come indicato in questo manuale, oppure se il dispositivo è danneggiato o non sembra funzionare correttamente.
Página 104
Non toccare il supporto/base di ricarica o l’ a dattatore nel caso in cui siano caduti in acqua. Scollegarli immediatamente entrambi dall’ a limentazione elettrica prima di recuperarli. Il mancato scollegamento del supporto/base di ricarica può provocare scosse elettriche! Non utilizzare mai l’ a dattatore se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è...
Página 105
In caso di fuoriuscite da una batteria, evitare il contatto con pelle, occhi o mucose. Se necessario, lavare con l’ a cqua le aree interessate e consultare un medico. Non pulire il dispositivo o qualsiasi sua parte in lavastoviglie. Non smaltire tra i rifiuti domestici! La legge prevede che questo dispositivo elettronico (inclusi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio...
Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria di Pure, il dispositivo deve essere fatto a pezzi. Dopo tale procedura, il dispositivo non funzionerà più né sarà riparabile. Una volta rotto l’ a lloggiamento del dispositivo ed estratta la batteria, ogni garanzia risulterà nulla. Si raccomanda vivamente di indossare occhiali e guanti protettivi di sicurezza.
Página 107
I bambini non devono giocare con il dispositivo. Se non sorvegliati, i bambini non possono pulire né manutenere il dispositivo. Per motivi igienici, non condividere il dispositivo con altre persone. Evitare il contatto con gli occhi. Non utilizzare questo dispositivo in caso di: Aree di pelle dolenti o ferite su viso o collo.
2. Sicurezza di Silk'n Fresh Silk'n Fresh è stato testato rispetto alla penetrazione dell’acqua secondo quanto previsto dalla codifica IPX7. Ciò significa che il dispositivo è resistente all'acqua ed è possibile utilizzarlo sotto la doccia o mentre si fa il bagno, ma non va lasciato immerso nell’acqua per più...
3.2. Descrizione del dispositivo Silk'n Fresh è un piccolo dispositivo portatile ad alimentazione elettrica per la pulizia della pelle. Presenta un erogatore integrato che consente di utilizzare un detergente liquido per il viso a scelta. Per individuare la posizione di ogni funzione, fare riferimento allo schema sulla copertina di questo manuale.
Si consiglia di scollegare il supporto/base di ricarica e di riporre l’adattatore dopo aver caricato completamente il dispositivo, fino alla prossima ricarica. Si consiglia di caricare completamente il dispositivo almeno ogni 3 mesi, per assicurare la durata della batteria. Non collegare alcuna testina a spazzola umida mentre il dispositivo è in carica.
Página 111
Pulsante Azione Funzione / Modalità La luce è rossa e lampeggia batteria in esaurimento per 10 secondi La luce è rossa e lampeggia Luce batteria in ricarica continuamente dell’indicatore di carica Batteria a piena carica. La luce si spegne quando La luce è...
4.4. Aggiungere il detergente liquido per il viso Per aggiungere il detergente per il viso seguire le seguenti istruzioni: Aprire il coperchio dell'erogatore. Inserire il pollice nella scanalatura per aprire il coperchio. Versare delicatamente e lentamente il detergente per il viso all’interno dell’...
6. Per iniziare! Selezionare la testina a spazzola adatta al proprio tipo di pelle. Premere delicatamente la testina a spazzola sull’ugello posto sopra al punto di attacco della spazzola, fino a che non si udirà un clic. Accertarsi che l’ugello copra il punto di attacco metallico prima di avviare il trattamento.
Premere delicatamente la testina a spazzola sulla pelle e muoverla con un movimento circolare verso l’alto. Non è necessario esercitare pressione. Cercare di evitare le aree delicate, ad esempio il contorno occhi e le labbra. Infine, sciacquare la pelle con acqua e picchiettare con un asciugamano.
Página 115
7.2. Pulizia del dispositivo e della base di ricarica Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso, e il supporto/base di ricarica una volta al mese. Prima della pulizia: Rimuovere il dispositivo dal supporto/base di ricarica. Scollegare il supporto/base di ricarica dall’alimentazione elettrica. Per pulire qualsiasi parte del dispositivo non utilizzare detergenti abrasivi o prodotti chimici.
7.4. Sostituzione della testina a spazzola Per rimuovere la testina a spazzola è sufficiente afferrarne la base di plastica esterna con una mano tenendo l’ i mpugnatura del dispositivo con l’altra e tirare verso l’alto fino a sentire lo scatto. Per collegare una testina a spazzola, posizionarne il centro sull’ugello.
7.6. Di conservazione È possibile lasciare il dispositivo nel supporto/base di ricarica e usarlo come espositore quando non si sta caricando il dispositivo. Se si prevede di non usare il dispositivo per diverso tempo, si consiglia di conservarlo in luogo asciutto. 8.
Problema Azione Per erogare una dose di detergente per il viso, tenere il dispositivo in posizione verticale e premere il pulsante dell’ e rogatore. Il dispositivo non Pulire l’erogatore (fare riferimento alla sezione “7.3. eroga correttamente Pulizia dell’ e rogatore”). il detergente per il Assicurarsi che vi sia una quantità...
10. Servizio di assistenza clienti Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com (Stati Uniti e Canada). È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito web. Contattare il servizio di assistenza clienti Silk’ n per riferire operazioni o eventi non previsti, o qualunque altro problema con il dispositivo.
12. Smaltimento Smaltire la confezione separando i materiali per tipologia. Smaltire il cartone e la scatola come carta da riciclo e la pellicola mediante il servizio di raccolta dei materiali riciclabili. Non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici preposto.
14. Segni e simboli Dichiarazione di conformità: I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi a tutte le disposizioni applicabili dello Spazio Economico Europeo. IPX7 Resistente all’immersione in acqua fino a 30 minuti alla profondità di 1m. Non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici preposto.