I
Lampada orientabile ed estensibile con rifl ettore girevole di 360°.
Costruita in alluminio lucidato, anodizzato o verniciato.
Versioni: da tavolo, a morsetto, da terra, da parete.
MAX 60W E27
Il simbolo
indica la distanza minima da rispettare verso l'oggetto
illuminato.
Apparecchio in classe
II
(doppio isolamento).
Solo per uso interno.
MONTAGGIO VERSIONE DA TAVOLO
Avvitare con forza il manicotto "A" sulla base, inserire il corpo della lampa-
da nel manicotto ed avvitare la vite di fermo "B".
MONTAGGIO VERSIONE DA TERRA
Avvitare con forza il tubo "D" sulla base; inserire il corpo lampada sul tubo
"D" ed avvitare il tirante di fermo "C".
MONTAGGIO VERSIONI A MORSETTO O PARETE
Infi lare il corpo lampada sul morsetto o sul supporto a parete ed avvitare
la vite di fermo "E".
Nel caso la testa illuminante dovesse risultare lenta stringere leggermen-
te le due viti di fi ssaggio con la chiave in dotazione.
D
Verstellbare und drehbare Leuchte mit um 360° drehbarem Refl ektor.
Aus poliertem, eloxiertem oder lackiertem Aluminium.
Erhältlich als Tisch-, Klemm-, Steh- und Wandleuchte.
MAX 60W E27
Das Symbol
zeigt den zu beachtenden Mindestabstand zum
beleuchtenden Gegenstand auf.
Gerät in
II
Isolierungsklasse (Doppelisolierung).
Nur für Innenbereich geeignet.
MONTAGE DER TISCHLEUCHTE
Die Buchse "A" auf den Tischfuss fest aufschrauben. Den Lampenkörper in
die Buchse stecken und die Befestigungschraube "B" anziehen.
MONTAGE DER STEHLEUCHTE
Das Rohr "D" auf den Fuss fest aufschrauben. Den Lampenkörper auf das
Rohr "D" stecken und Zustange (Schraube) "C" anziehen.
MONTAGE DER KLEMM - UND WANDLEUCHTE
Den Lampenkörper auf die Klemme oder Wandbefestigung stecken und
die Befestigungsschraube "E" anziehen.
Sollte der Refl ektor locker sein, bitte die zwei Befestigungschrauben mit
dem beigefügten Schlüssel leicht anziehen.
GB
Adjustable lamp with a refl ector revolving by 360°.
It's constructed in aluminium, polished, anode or varnished.
Versions: table, clamp, fl oor, wall.
MAX 60W E27
The symbol
recommends the minimum distance to be kept
from the illuminated object.
Light fi tting built in second insulating class (double insulation).
Only for interiors.
TABLE VERSION - Mounting instructions
Tighten the screw-rod "A" into the base with strength, slip the the lamp
body into the screw-rod and tighten the blocking screw "B".
FLOOR VERSION - Mounting instructions
Screw the rod "D" with strength, slip the the lamp body into rod "D" and
tighten the blocking rod "C".
CLAMP AND WALL VERSIONS - Mounting instructions
Slip the the lamp body into the clamp or the wall support and tighten the
blocking screw "E".
Should the lightening head be loose please tighten the two fi xing screws
gently, by the special tool included.
In caso di sostituzione della lampadina alogena utilizzarne una alogena
autoprotetta
.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita dalla osservanza di queste
istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
GARANZIA Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia valide
nella rispettiva nazione. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompa-
gnata dal documento giustifi cativo dell'acquisto.
Wenn das Leuchtmittel gewechselt werden muss, bitte ein selbstschuet-
zendes Leuchtmittel verwenden
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn diese
Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen daher diese
aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufl and herausgegebenen
Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in
jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
In case of halogen lamp replacement please use a self shielded tungsten
halogen lamp only
.
Carefully read the instructions before assembling the light fi tting
which is guaranteed safe and reliable when it has been correctly
installed and properly used. We recommend to conserve the
instructions.
GUARANTEE This light fi tting is guaranteed under the conditions in force in
the Country of sale. For claims under guarantee, the sales receipt must be
shown.
.