Caso MCG30Ceramic chef Manual Del Usuario

Caso MCG30Ceramic chef Manual Del Usuario

Horno microondas, grill y conveción
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 149

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
MCG30Ceramic chef
Artikel-Nr. 3371
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Caso MCG30Ceramic chef

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG30Ceramic chef Artikel-Nr. 3371...
  • Página 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3371 29-10-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2018 Braukmann GmbH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1  Bedienungsanleitung ..................14  1.1  Allgemeines ......................14  1.2  Informationen zu dieser Anleitung ..............14  1.3  Warnhinweise ...................... 14  1.4  Haftungsbeschränkung ..................15  1.5  Urheberschutz ..................... 15  2  Sicherheit ......................16  2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ..............16  2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 16  2.3 ...
  • Página 4 5.1  Grundlagen des Mikrowellengarens ..............31  5.2  Betriebsarten ....................... 31  5.3  Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............32  5.4  Tür Öffnen/Schließen ..................33  5.5  Sound an/aus stellen ..................33  5.6  Einschalten nach Programmwahl ..............34  5.7  Schnellstart ......................34  5.8  Ausschalten ......................34  5.9 ...
  • Página 5 12.1  Intended use ......................50  12.2  General Safety information ................51  12.3  Sources of danger ....................53  12.3.1 Danger due to microwaves ..................53  12.3.2 Danger of burns ...................... 54  12.3.3 Danger of fire ......................55  12.3.4 Danger of explosion ....................56  12.3.5 Dangers due to electrical power ................57  13 ...
  • Página 6 15.8  De-activation: ...................... 67  15.9  Setting the clock ....................67  15.10  “Microwave” mode ....................67  15.11  “Grill” mode ......................68  15.12  “Microwave and Grill” mode ................69  15.12.1  “Combination 1” ....................69  15.12.2  “Combination 2” ....................69  15.13  “Convection” mode .................... 70  15.13.1 ...
  • Página 7 22.3.5 Danger lié au courant électrique ................90  23  Mise en service ....................90  23.1  Consignes de sécurité ..................91  23.2  Inventaire et contrôle de transport ..............91  23.3  Déballage ......................91  23.4  Elimination des emballages ................91  23.5  Mise en place ....................... 92  23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation .............
  • Página 8 25.13  Mode «Air pulsé» ....................103  25.13.1  Fonction Préchauffe et air pulsé ..............104  25.14  Mode «Micro-onde et air pulsé» ............... 104  25.15  Mode «Niveaux multiples» ................105  25.16  Mode «Menu cuisson» ..................106  25.17  Mode «Décongélation automatique» ............... 107  25.17.1 ...
  • Página 9 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ..............126  33.5.2 A scanso di malfunzionamenti ................126  33.6  Montaggio degli accessori ................126  33.6.1 Griglia ........................127  33.6.2 Teglia del forno ..................... 127  33.7  Connessione elettrica ..................127  34  Costruzione e funzione ..................128  34.1  Panoramica complessiva ................. 128  34.2 ...
  • Página 10 36  Pulizia e cura ..................... 142  36.1  Indicazioni di sicurezza ..................143  36.2  La pulizia ......................143  37  Eliminazione malfunzionamenti ............... 144  37.1  Indicazioni di sicurezza ..................144  37.2  Visualizzazione malfunzionamenti ..............145  37.3  Cause malfunzionamenti e risoluzione ............145  38 ...
  • Página 11 44.1  Panorámica del aparato ..................161  44.2  Panel de control y pantalla ................162  44.3  Señales acústicas ..................... 162  44.3.1 Precaución con el aparato ..................163  44.3.2 Enclaves de cierre ....................163  44.3.3 Seguro para niños ....................163  44.3.4 Protección contra el sobrecalentamiento .............. 163  44.4 ...
  • Página 12 49  Garantía ......................178  50  Datos Técnicos ....................179  51  Gebruiksaanwijzing ..................181  51.1  Algemeen ......................181  51.2  Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............181  51.3  Waarschuwingsinstructies ................181  51.4  Aansprakelijkheid ..................... 182  51.5  Auteurswet ......................182  52  Veiligheid ......................182  52.1 ...
  • Página 13 55  Bediening en gebruik ..................197  55.1  Basis van het magnetron koken ..............197  55.2  Soorten gebruik ....................197  55.3  Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............198  55.4  Deur openen/sluiten ..................199  55.5  Sound aan-/uitzetten ..................199  55.6  Inschakelen naar programmakeuze ..............199  55.7 ...
  • Página 14: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 15: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 16: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
  • Página 17 ► Benutzen Sie nur Küchengeräte und Gegenstände, die für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet sind. ► Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Página 18 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
  • Página 19: Gefahrenquellen

    ► Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung erlischt. ► Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb genommen werden. ► Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb genommen werden.
  • Página 20: Verbrennungsgefahr

    ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen. ► Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bis es von autorisiertem Fachpersonal repariert wurde.
  • Página 21: Brandgefahr

    ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder Schutzhandschuhe. ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen.
  • Página 22 ► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von entflammbaren Materialien. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen.
  • Página 23: Explosionsgefahr

    2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MCG30Ceramic chef wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Mikrowelle MCG30Ceramic chef  Backblech ...
  • Página 25: Auspacken

    ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
  • Página 26: Vermeidung Von Funkstörungen

     Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 20 cm Freiraum über dem Ofen, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten.
  • Página 27: Backblech

    3.6.2 Backblech Das Backblech auf den Ceramic-Boden oder den Grillrost stellen. 3.7 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
  • Página 28: Gesamtübersicht

    4.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstürverriegelung 2) Sichtfenster 3) Türöffner 4) Bedienfeld 5) Keramik-Bodenplatte 6) Backblech ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Die Keramik-Bodenplatte kann nach dem Garvorgang heiß sein: Berühren Sie die Keramik-Bodenplatte nicht!
  • Página 29: Bedienelemente Und Anzeige

    4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro & Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
  • Página 30: Sicherheitseinrichtungen

    4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Página 31: Typenschild

    4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Página 32: Hinweise Zum Mikrowellenkochgeschirr

     Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut.  Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
  • Página 33: Tür Öffnen/Schließen

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination* Hitzefestes Glasgeschirr     Nicht hitzefestes Glasgeschirr     Hitzefestes Keramikgeschirr     Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    ...
  • Página 34: Einschalten Nach Programmwahl

    5.6 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. 5.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie Start/Schnellstart in schneller Folge, um die Garzeit einzustellen.
  • Página 35: Betriebsart "Mikrowelle

    Minuten einstellen  Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü, bis die korrekte Minute angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Zeit zu speichern. 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen. ...
  • Página 36: Betriebsart "Grill

    5.11 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. Die maximale Grillzeit beträgt 95 Minuten.  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
  • Página 37: Kombination 2

     Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 5.12.2 "Kombination 2"...
  • Página 38: Vorheizfunktion "Vorwärmen Und Heißluftgaren

    Tastendrücke Temperatur Tastendrücke Temperatur 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C 5.13.1 Vorheizfunktion "Vorwärmen und Heißluftgaren" Das Gerät kann für kombiniertes Vorwärmen und Heißluftgaren programmiert werden.  Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken.
  • Página 39: Betriebsart "Mehrstufiges Garen

    Garprogramm starten  Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. ►...
  • Página 40: Betriebsart "Kochprogramm

     Einstellen der Leistungsstufe für das Mikrowellengaren Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Leistung/Sound entsprechend oft drücken.  Einstellen der Garzeit für das Mikrowellengaren Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.  Betriebsart „Grill“ anwählen Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
  • Página 41: Betriebsart "Auftauautomatik

    Ende des Garprogramms  Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Programm Funk- Anzahl der Tastendrücke Zeit/Gewicht tion Kartoffeln (je 230 g) Heißgetränk (je 200 ml) 99 g – 2:30 Minuten Popcorn 200 g 300 g...
  • Página 42: Tabelle Mit Auftauzeiten

     Auftauzeit einstellen Stellen Sie die Auftauzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen, bis die gewünschte Auftauzeit angezeigt wird.  Auftauautomatik starten Drücken Sie nach Einstellen der Auftauzeit die Taste Start/Schnellstart, um die Auftauautomatik zu starten. ► Stoppen Sie den Ofen gelegentlich, um aufgetautes Gefriergut herauszunehmen bzw. abzusondern.
  • Página 43: Reinigung Und Pflege

    Toastbrot 500 g Niedrig 5 - 6 5 – 10 Rührkuchen 500 g Niedrig 6 - 8 5 – 10 Obstkuchen 1 Stück Niedrig 2 - 3 2 – 3 Torte 1200 g Niedrig 10 - 12 30- 60 Sahne 200 g Niedrig 4 - 6...
  • Página 44: Reinigung

    6.2 Reinigung Garraum und Türinnenseite  Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.  Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab.
  • Página 45: Störungsbehebung

    7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
  • Página 46: Entsorgung Des Altgerätes

    Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Service Instand setzen Garraumbeleuchtung defekt. beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des abgedeckt Mikrowellen-Betriebes Das Kochgeschirr enthält Metall sind unnormale und es entstehen Funken im Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. Garraum Die Zeit im Anzeigefeld Stromausfall...
  • Página 47: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG30Ceramic chef Artikel-Nr. 3371 Anschlussdaten 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2100 W (Heißluft)
  • Página 48 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG30Ceramic chef Item No. 3371...
  • Página 49: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Página 50: Limitation Of Liability

    11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 51: General Safety Information

    12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Página 52 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ►...
  • Página 53: Sources Of Danger

    Please note ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ► The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 54: Danger Of Burns

    Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the device in these cases to our service centre.
  • Página 55: Danger Of Fire

    Warning ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the device is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
  • Página 56: Danger Of Explosion

    Warning ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
  • Página 57: Dangers Due To Electrical Power

    12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
  • Página 58: Delivery Scope And Transport Inspection

    ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG30Ceramic chef microwave is delivered with the following components:  MCG30Ceramic chef microwave  Baking sheet ...
  • Página 59: Setup

    13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Página 60: Assembling The Accessories

    13.6 Assembling the accessories Please note ► The device can be operated with the metal rack and/ or the baking sheet. ► Use the baking sheet only when the grill/convection is in operation. 13.6.1 Metal rack  Place the metal rack (as shown) into the device. ...
  • Página 61: Design And Function

    14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview Protective door latch Oven window Door opener Operating panel Ceramic base plate Baking Sheet PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ►...
  • Página 62: Operating Elements And Displays

    14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
  • Página 63: Safety Equipment

    14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Página 64: Rating Plate

    14.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Página 65: Information On Microwave Cookware

    “Microwave and Grill” mode  This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
  • Página 66: Opening / Closing Door

    Microwave-resistant plastic     container Kitchen roll     Metal sheet     Metal rack     Metal container     Aluminium foil and container     *both, Microwave+grill and microwave+hot air 15.4 Opening / closing door ...
  • Página 67: De-Activation

    15.8 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Pres the Stop button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped.
  • Página 68: Grill" Mode

     Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Página 69: Microwave And Grill" Mode

    End of the cooking programme  Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. 15.12 “Microwave and Grill” mode This function allows you to employ combination microwave cooking and grilling with two different settings.
  • Página 70: Convection" Mode

    15.13 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Página 71: Microwave And Convection" Mode

    Setting the cooking time  Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Página 72: Multi-Stage Cooking" Mode

    15.15 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the ...
  • Página 73: Cooking Program" Mode

    15.16 “Cooking Program” Mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 9 different menus. Please refer to the table on the next page for more detailed information.  Selecting the Program First turn the Time/Menu knob briefly anticlockwise and then clockwise to select the desired program.
  • Página 74: Automatic Defrost" Mode

    Please note ► Within some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked. After selecting the temperature, press the button Start /Quick start. 15.16.1 “Automatic defrost”...
  • Página 75: Cleaning And Maintenance

    Chicken pieces 500 g 12 - 15 5 - 10 Saddle of venison 100 g 20 - 35 20- 30 Saddle of rabbit 500 g 12 - 13 10 - 20 Prawns, shrimps 250 g 5 - 7 5 – 10 Trout 340 g 4 - 6...
  • Página 76: Cleaning

    Attention ► The cooking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the device has cooled down. ► Clean the cooking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
  • Página 77: Troubleshooting

    Exterior housing   Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth.  Metal rack, baking sheet and ceramic base plate  The metal rack and baking sheet must be removed and cleaned occasionally. Wash them in a warm soapy solution or in the dishwasher. ...
  • Página 78: Causes And Rectification Of Faults

    17.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults Error Possible cause Action Device door is not closed Close device door The selected program will not Power plug is not plugged in Plug in mains plug! start.
  • Página 79: Guarantee

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name MCG30Ceramic chef Item No.: 3371 Mains data 230 V, 50 Hz 1400 W (Microwave)
  • Página 80 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG30Ceramic chef N°. d'art. 3371...
  • Página 81: Mode D´emploi

    21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 82: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Página 83: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Página 84 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Página 85 Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Página 86: Sources De Danger

    22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
  • Página 87 AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
  • Página 88: Danger D'incendie

    22.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
  • Página 89: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ►...
  • Página 90: Danger Lié Au Courant Électrique

    22.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié...
  • Página 91: Consignes De Sécurité

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MCG30Ceramic chef est livré de façon standard avec les composants suivants :  Four micro-onde MCG30Ceramic chef ...
  • Página 92: Mise En Place

    Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Página 93: Montage Des Accessoires

     Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afin d'obtenir une bonne réception. 23.6 Montage des accessoires Remarque ► L´appareil peut être utilisé avec une grille à barbecue et/ou une plaque à four ► Utilisez la plaque de four uniquement pour griller/ Air pulsé.
  • Página 94: Structure Et Fonctionnement

    24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Ouvrir la porte (4) Champ de commande (5) Plaque en céramique (6) Plaque de four Remarque...
  • Página 95: Eléments De Commande Et D'affichage

    24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
  • Página 96: Dispositifs De Sécurité

    24.4 Dispositifs de sécurité 24.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Página 97: Plaque Signalétique

    24.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
  • Página 98: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

     Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments.  Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
  • Página 99: Ouvrir Et Fermer La Porte

    Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Microonde Grill Air pulsé Combinaison* Verre résistant à la chaleur     Verre non résistant à la chaleur     Céramique résistante à...
  • Página 100: Démarrage Rapide

    25.7 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à 100 %. Presser la touche Démarrage/démarrage rapide à répétitions rapides afin de régler la durée de cuisson. Presser la touche Démarrage/démarrage rapide un fois, la durée est 30 sec., presser la touche deux fois, la durée est 1 min.
  • Página 101: Mode «Micro-Onde

    25.10 Mode «micro-onde» Avec la cuisson au four micro-onde, vous pouvez adapter le niveau de puissance et la durée de cuisson (au maximum 95 minutes). Ajuster le niveau de puissance  Sélectionnez le niveau de puissance souhaitée en appuyant plusieurs fois sur la touche Niveau/son selon la valeur souhaitée (voir tableau plus bas).
  • Página 102: Mode «Micro-Onde Et Grill

     Sélection du programme de cuisson Pour sélectionner le programme de cuisson «Grill», presser une fois la touche Grill.  Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné...
  • Página 103: Combinaison 2

    25.12.2 «Combinaison 2» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro- onde et 45 % en mode grill.  Sélection du programme de cuisson Pour sélectionner le programme de cuisson «Combinaison 2», presser deux fois la touche Micro-onde+grill..
  • Página 104: Fonction Préchauffe Et Air Pulsé

    25.13.1 Fonction Préchauffe et air pulsé On peut programmer l'appareil pour le mode combiné de préchauffe et de cuisson à l'air pulsé.  Réglage de la température Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.  Démarrage de la préchauffe Après avoir sélectionné...
  • Página 105: Mode «Niveaux Multiples

    Nb. pressions sur la touche Affichage Température 200 °C 170 °C 140 °C 110 °C 25.15 Mode «Niveaux multiples» Avec ce mode de fonctionnement, on peut programmer jusqu'à trois successions automatiques. La séquence et la durée de la décongélation, de la cuisson au four micro- onde, au four à...
  • Página 106: Mode «Menu Cuisson

     Réglage de la température pour la cuisson à l'air pulsé Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.  Réglage de la durée de cuisson pour l'air pulsé Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. ...
  • Página 107: Mode «Décongélation Automatique

    Pâte à pizza fraîche 150 g 300 g 450 g (g)  800 g 1000 g 1200 g 1400 g Volaille (g)  475 g – 50 minutes Gâteau  10 sec. Bis 45 Minuten Décongélation  Remarque ► Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à la moitié...
  • Página 108: Tableau Avec Les Temps Décongélation - Faibles Valeurs

    25.17.1 Tableau avec les temps décongélation – faibles valeurs Produits alimentaires quantité puissance Temps/ Le temps min. attendre après décongélation Viande en morceau 1000 g Mi-faible 25 - 30 20 - 25 Viande en morceau 500 g Mi-faible 14 - 18 10 - 15 Viande en morceau 200 g...
  • Página 109: Nettoyage Et Entretien

    26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Página 110: Réparation Des Pannes

     Essuyer la vapeur qui s'est déposée sur la porte du four à l'aide d'un chiffon humide. Cela peut se produire quand l'appareil est utilisé dans un environnement humide, et c'est tout à fait normal.  On peut éliminer les odeurs désagréables dans le four en y déposant un saladier adapté...
  • Página 111: Affichage D'incidents

    27.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident. Affichage Description E-01 Température du four trop élevée : La protection de surchauffe a arrêté le programme en cours à cause d'une température du four de 250 °C. Presser la touche Stop afin de confirmer l'incident.
  • Página 112: Elimination Des Appareils Usés

    28 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
  • Página 113: Caractéristiques Techniques

    30 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé MCG30Ceramic chef N°. d'article 3371 Données de raccordement 230 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2100 W (air pulsé) Puissance consommée 1100 W (grill) < 1 W (à l'arrêt)
  • Página 114 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG30Ceramic chef Articolo-N. 3371...
  • Página 115: Istruzione D´uso

    31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Página 116: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 117: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
  • Página 118 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Página 119 è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Página 120: Fonti Di Pericolo

    32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Página 121 Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature.
  • Página 122: Pericolo D'incendio

    32.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Página 123: Pericolo D'esplosione

    ► Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie per microonde". ► Spegnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per soffocare eventualmente le fiamme.
  • Página 124: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica.
  • Página 125: Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MCG30Ceramic chef viene fornito standard con le seguenti componenti:  Microonde MCG30Ceramic chef  Griglia ...
  • Página 126: Posizionamento

    33.5 Posizionamento 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Página 127: Griglia

     La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 128: Costruzione E Funzione

    34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) aprire la porta (4) comandi (5) Piastra di CERAMICa (6) Teglia da forno NOTA ►...
  • Página 129: Comandi E Display

    34.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
  • Página 130: Impostazioni Di Sicurezza

    34.4 Impostazioni di sicurezza 34.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Página 131: Targhetta Di Omologazione

    Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.1 Fondamenti della cottura a microonde  La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità...
  • Página 132: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

     Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere.  Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
  • Página 133: Aprire/Chiudere La Porta

    La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Microonde Griglia Ventilato Combinazione Stoviglie Stoviglie di vetro, resistenti al calore     Stoviglie di vetro non resistenti al     calore Stoviglie di ceramica, resistenti al ...
  • Página 134: Start Rapido

    35.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start/Start rapido una volte: il tempo di cottura massimo è...
  • Página 135: Modalità Di Funzionamento, "Microonde

    35.10 Modalità di funzionamento, “microonde” Con la cottura a microonde potrà regolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 95 minuti).  Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso). Impostazione del tempo di cottura ...
  • Página 136: Modalità Di Funzionamento "Microonde E Griglia

     Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto Griglia.  Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.  Avviare il programma di cottura Prema il tasto Start/start rapido,dopo aver selezionato il programma per avviare il programma di cottura impostato.
  • Página 137: Modalità Di Funzionamento "Ventilato

     Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo due volte il tasto Microonde+Griglia. Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. 35.13 Modalità di funzionamento “Ventilato” Con la cottura ventilata, l’aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura, per dorare rapidamente il composto da cuocere, in modo da renderlo croccante.
  • Página 138: Modalità Di Funzionamento "Microonde E Ventilato

     Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato. Viene emesso un suono d’avvertimento e sul display lampeggia PREH, fino a quando il forno ha raggiunto la temperatura programmata. ...
  • Página 139: Modalità Di Funzionamento, "Cottura A Diversi Gradi

    170 °C 140 °C 110 °C 35.15 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a tre sequenze di cottura automatiche. L’ordine e la durata dello scongelamento, della cottura con il microonde, del funzionamento a griglia o ventilato sono impostabili. Il seguente esempio descrive le impostazioni per un programma di cottura a più...
  • Página 140: Modalità Di Funzionamento, "Programma Di Cottura

     Impostazione del tempo di cottura ventilata Imposti il tempo di cottura, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu.  Avviare il programma di cottura a più passi Prema il tasto Start/start rapido,dopo aver selezionato il programma per avviare il programma di cottura impostato. ...
  • Página 141: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    800 g 1000 g 1200 g 1400 g Pollame (g) 475 g – 50 verbale Torta 10 sec. - 45 minutes Scongelamento Indicazione ► Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrà eventualmente girare il preparato da cuocere a metà cottura, per garantire una cottura omogenea. ►...
  • Página 142: Tabella Con Tempi Di Scongelamento - Bassi

    35.16.2 Tabella con tempi di scongelamento - bassi Alimenti quantità tempo/min. Carne al pezzo 1000 g Medio bassa 25 - 30 20 - 25 Carne al pezzo 500 g Medio bassa 14 - 18 10 - 15 Carne al pezzo 200 g Medio bassa 4 - 6...
  • Página 143: Indicazioni Di Sicurezza

     Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
  • Página 144: Eliminazione Malfunzionamenti

     Passi un panno con del detersivo delicato sul piastra sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
  • Página 145: Visualizzazione Malfunzionamenti

    37.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Display Descrizione E-01 È stata superata la temperatura nel vano cottura. La protezione surriscaldamento ha terminato il programma corrente, per una temperatura del vano cottura di 250 °C.
  • Página 146: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 147: Dati Tecnici

    Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome MCG30Ceramic chef N. articolo 3371 Dati connessione 230 V, 50 Hz 1400 W (microonde)
  • Página 148 Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción MCG30Ceramic chef Ref. 3371...
  • Página 149: Manual Del Usuario

    41.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del MCG30Ceramic Chef (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
  • Página 150: Limitación De Responsabilidad

    41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 151: Instrucciones Generales De Seguridad

    42.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
  • Página 152 De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Página 153: Fuentes De Peligro

    Nota ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Página 154: Peligro De Quemaduras

    Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico. 42.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así...
  • Página 155: Peligro De Incendio

    ADVERTENCIA ► La superficie exterior puede calentarse mucho durante el uso. La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. ► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto  Para retirar los puede alcanzar una temperatura elevada. alimentos, utilice paños o guantes de cocina.
  • Página 156: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación. b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas.
  • Página 157: Peligro De Electrocución

    Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico.
  • Página 158: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas MCG30Ceramic chef se entrega de manera estándar con los siguientes  Microondas MCG30Ceramic chef componentes: ...
  • Página 159: Eliminación Del Embalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 43.5 Colocación 43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
  • Página 160: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
  • Página 161: Estructura Y Funciones

     La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Página 162: Panel De Control Y Pantalla

    44.2 Panel de control y pantalla Pantalla: Aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulse para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
  • Página 163: Precaución Con El Aparato

    44.3.1 Precaución con el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
  • Página 164: Placa De Especificaciones

    44.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Página 165: Consejos Acerca De La Vajilla Para Microondas

     Modo “Microondas y grill” Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
  • Página 166: Apertura/Cierre De La Puerta

     Cierre de la puerta Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrumpido un programa al abrir la puerta, éste se reanudará después de apretar la tecla Inicio/Inicio rápido. 45.5 Encender/apagar sonido Pulse el botón Potencia/sonido durante tres horas para encender o apagar...
  • Página 167: Desactivación

    45.8 Desactivación Para interrumpir un programa de cocción puede seguir los siguientes pasos: Pulse la tecla Parada una vez. El programa que esté en funcionamiento se parará. Abra la puerta del aparato. El programa que esté en funcionamiento se parará. CONSEJO ►...
  • Página 168: Modo De Funcionamiento "Grill

     Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú.  Inicio del programa de cocción Seleccione el programa que desee y pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para activar el programa seleccionado.  Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
  • Página 169: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Grill

     Fin del programa Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 45.12 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill" Esta función le permite el uso combinado de microondas y grill. CONSEJO En este modo, el sistema escoge la potencia máxima para el grill.
  • Página 170: Modo De Funcionamiento "Precalentamiento Y Cocción Por Convección

     Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú.  Inicio del programa Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo.  Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
  • Página 171: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Convección

     Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 45.14 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" El aparato tiene cuatro ajustes preprogramados para facilitar la cocción combinada por convección y microondas.
  • Página 172: Modo De Funcionamiento "Cocción Programada

     Activación del modo de ajuste Active el modo de ajuste pulsando una vez la tecla Tiempo/Peso.  Ajuste del tiempo de descongelación Ajuste el tiempo de descongelación haciendo girar el botón Tiempo/Menú hasta que se indique el tiempo de descongelación deseado. ...
  • Página 173  Selección del programa Gire el botón Tiempo/Menú, primero en sentido contrario a las agujas del reloj durante un periodo corto de tiempo y luego gírelo en sentido horario para escoger el programa deseado.  Ajuste de la cantidad / peso Escoja la cantidad deseada de unidades de servicio, o bien el peso, pulsando la tecla Tiempo/Peso el número de veces que sea necesario (ver tabla).
  • Página 174: Modo De Funcionamiento "Descongelación Automática

    45.17 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú “Descongelación automática” (código 09) se pueden descongelar alimentos suavemente. El tiempo máximo de descongelación es de 45 minutos. Para ajustar el tiempo de descongelación siga los siguientes pasos:  Selección del menú “descongelación automática” Haga girar el botón Tiempo/Menú...
  • Página 175: Limpieza Y Conservación

    Pieza de pollo 500 g Baja 12 - 15 5 - 10 Paleta de corzo 100 g Baja 20 - 35 20- 30 Paleta de conejo 500 g Baja 12 - 13 10 - 20 Cangrejos, gambas 250 g Baja 5 - 7 5 –...
  • Página 176: Limpieza

    PRECAUCIÓN ► La cámara de cocción se calienta mucho después de su uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato se enfríe. ► Después del uso debe limpiar la cámara de cocción en cuanto se enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
  • Página 177: Resolución De Fallas

    ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 47.2 Señales de error En caso de fallo se muestra en la pantalla un código de error que indica la causa del fallo. Indicación Descripción E-01 Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada.
  • Página 178: Causas De Error Y Tratamiento

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Página 179: Datos Técnicos

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 180 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill & Hetelucht oven MCG30Ceramic chef Artikelnr. 3371...
  • Página 181: Gebruiksaanwijzing

    51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Página 182: Aansprakelijkheid

    51.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 183 WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 53 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
  • Página 184 ► Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie.
  • Página 185 ► Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt...
  • Página 186: Bronnen Van Gevaar

    53.1 Bronnen van gevaar 53.1.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Página 187 Waarschuwing ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
  • Página 188: Brandgevaar

    53.1.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Página 189: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ►...
  • Página 190: Gevaar Door Elektrische Stroom

    53.1.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Página 191: Veiligheidsvoorschriften

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 54.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MCG30Ceramic chef wordt standaard met de volgende onderdelen  Magnetron MCG30Ceramic chef  Grillrooster ...
  • Página 192: Plaatsen

    ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 54.5 Plaatsen 54.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: ...
  • Página 193: Montage Van Onderdelen

    54.6 Montage van onderdelen ► Het apparaat kan met grillrooster en/of bakblik worden gebruikt. ► Het bakblik alleen bij de werking van de grill/hetelucht gebruiken. 54.6.1 Grillrooster  Plaats het grillrooster in het apparat.  Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst.
  • Página 194: Opbouw En Functie

    55 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 55.1 Algemeen overzicht 1 Veiligheidsvergrendeling 2 Ovenraam 3 Deuropener 4 Bedieningspaneel 5 Keramische Bodemplaat 6 Bakblik ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. Voorzichtig ►...
  • Página 195: Bedieningspaneel En Display

    55.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
  • Página 196: Veiligheidsvoorzieningen

    55.4 Veiligheidsvoorzieningen 55.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Página 197: Typeplaatje

    55.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 56 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ►...
  • Página 198: Aanwijzingen Magnetron Kookgerei

     Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill.
  • Página 199: Deur Openen/Sluiten

    Hittebestendig keramisch servies     Magnetronbestendige     kunststofvormen Keukenpapier     Metaalblik     Voetstuk uit metaal     Metalen bak     Aluminiumfolie en - vormen ...
  • Página 200: Uitschakelen

    56.8 Uitschakelen Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Stop. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. Open de deur van het apparaat. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. ► Om het onderbroken kookprogramma voort te zetten, drukt u na het sluiten van de deur op de knop Start/Snelstart.
  • Página 201: Gebruik "Grill

     Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder).  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Página 202: Gebruik "Magnetron En Grill

     Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 56.12 Gebruik “Magnetron en grill” Deze functie stelt u in staat om met twee verschillende instellingen gecombineerd te grillen en met de magnetron te koken.
  • Página 203: Gebruik "Voorverwarmen En "Hete Lucht Koken

    De maximale bereidingstijd bedraagt 9 uur en 30 minuten.  Instellen van de temperatuur Kies de gewenste temperatuur waarbij u de knop Voorverwarmen/Hete lucht overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel).  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. Kookprogramma starten ...
  • Página 204: Gebruik "Magnetron En Hete Lucht Koken

     Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 56.14 Gebruik “Magnetron en hete lucht koken”...
  • Página 205 Het volgende voorbeeld beschrijft de instellingen voor een kookprogramma met meerdere fasen in de volgorde:  Ontdooien  Magnetron koken  Grillen of hete lucht koken (zonder voorwarmen)  Keuze van “Automatisch ontdooien” Draait u de draaiknop Tijd/Menu tegen de klok in om het programma “Automatisch ontdooien”...
  • Página 206: Gebruik "Kookprogramma

    56.16 Gebruik “Kookprogramma“ Bij gebruik van dit kookprogramma kunt u uit 9 verschillende menu’s kiezen. Een lijst met de mogelijke programma’s is op het bedieningspaneel afgebeeld. Meer informatie vindt u in de tabel.  Keuze van het programma Draai de draaiknop Tijd/Menu eerst kort tegen de klok in, dan met de klok mee om het gewenste programma te kiezen.
  • Página 207: Gebruik "Automatisch Ontdooien

    ► Bij sommige menu’s stopt het apparaat na de helft van de kooktijd, zodat u de etenswaren kunt roeren en alles gelijkmatig gaar wordt. Druk daarna op de knop Start/Snelstart, om de bereiding voort te zetten. 56.17 Gebruik “Automatisch ontdooien” Met behulp van het menu “Automatisch ontdooien”...
  • Página 208: Reiniging En Onderhoud

    1000 g Laag 20-25 10-15 Kipstukjes 500 g Laag 12-15 5-10 Reerug 100 g Laag 20-35 20-30 Hazenrug 500 g Laag 12-13 10-20 Krabben, garnalen 250 g Laag 5-10 Forellen 340 g Laag 5-10 Vis geheel 500 g Laag 7-10 10-15 Visfilet 250 g...
  • Página 209: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ►...
  • Página 210: Storingen Verhelpen

     Bakblik, grillrooster en keramische bodemplaat  De bakblik en grillrooster zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden. Wast u de bakblik en grillrooster in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser.  Veegt u de keramische bodemplaat van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
  • Página 211: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Gerecht na afloop van de Tijd ofwel vermogen verkeerd Tijd en vermogen opnieuw ingestelde tijd niet gekozen instellen. genoeg ontdooid, Het gebeuren herhalen verwarmd ofwel gaar geworden. Het apparaat Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door functioneert, maar de Servicedienst laten binnenverlichting niet repareren...
  • Página 212: Technische Gegevens

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 61 Technische gegevens Apparaat Magnetron, Grill & Hetelucht oven Naam MCG30Ceramic chef Artikel nr. 3371 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron)

Este manual también es adecuado para:

3371

Tabla de contenido