Toro WORKMAN 3200 Guía Del Usario
Toro WORKMAN 3200 Guía Del Usario

Toro WORKMAN 3200 Guía Del Usario

Vehiculos utilitarios
Ocultar thumbs Ver también para WORKMAN 3200:

Enlaces rápidos

Para conocer este producto, y para seguridad y óptimo
funcionamiento, lea este manual antes de arrancar el
motor. Preste especial atención a las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD destacadas por este símbolo.
Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o PELIGRO-
instrucción de seguridad personal. Si no se cumple la
instrucción pueden producirse lesiones corporales.
MODELO NO. 07200—6
MODELO NO. 07202—
MODELO NO. 07216—6
®
WORKMAN 3200 Y 4200
© The TORO Company, 1996
0001
Y SIGUIENTES
60001
Y SIGUIENTES
0001
Y SIGUIENTES
VEHICULOS UTILITARIOS
FORM NO. 3318-342ES
GUIA DEL
USARIO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro WORKMAN 3200

  • Página 1 USARIO 0001 MODELO NO. 07216—6 Y SIGUIENTES ® WORKMAN 3200 Y 4200 VEHICULOS UTILITARIOS Para conocer este producto, y para seguridad y óptimo funcionamiento, lea este manual antes de arrancar el motor. Preste especial atención a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD destacadas por este símbolo.
  • Página 2: Indice De Materias

    TORO, el distribuidor tiene también equipo opcional para se hallen involucrados con el WORKMAN para confirmar toda la gama TORO de equipo para el cuidado del césped. que se sigan en todo momento los procedimientos de Mantenga su TORO totalmente TORO. Compre piezas y seguridad, adecuada instalación, funcionamiento y man-...
  • Página 3 Si hay algo que no esté bien, pare de uti- números de modelo y serie completos a: The Toro lizar el vehículo. Cerciórese de que se ha corregido Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis.
  • Página 4 Seguridad el problema antes de operar de nuevo el vehículo o 17. Al arrancar el motor: accesorio. A. Siéntese en el asiento del operador y aplique el freno de estacionamiento. 13. Puesto que la gasolina es muy inflamable, manéjela B. Desembrague la PTO (toma de potencia) (si va con cuidado.
  • Página 5 Seguridad desplacen. pare todo completamente e inspeccione si hay algún daño. Repare todo el daño antes de comenzar el fun- F. Evite paradas y arranques repentinos. No vaya de cionamiento. marcha atrás a marcha adelante o viceversa sin haber parado primero por completo. 21.
  • Página 6 32. Para estar seguro de un funcionamiento y seguridad óptimos, compre siempre piezas de repuesto y acce- sorios Toro genuinos. El empleo de piezas de repuesto y accesorios manufacturados por otros fabri- cantes podría ser peligroso. Si se altera el vehículo...
  • Página 7: Símbolos De Seguridad E Instrucciones

    Símbolos de seguridad e instrucciones APLASTAMIENTO DE TODO EL APLASTAMIENTO DE LOS APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O SIMBOLO DE ALERTA ALERTA DE SEGURIDAD CORTE DE LOS DEDOS O CORTE DEL PIE CUERPO CON FUERZA DEDOS O PIE, CON FUERZA MANO, CON FUERZA APLICADA DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL LA MANO...
  • Página 8 Seguridad TOLVA CERRADA TOLVA ABIERTA GIRO A DERECHAS GIRO A IZQUIERDAS ACCION PROHIBIDA O NO SOLDAR NO TALADRAR BAJAR CAMA VEHICULO ELEVAR CAMA VEHICULO SITUACION PELIGROSA 635 kg OBJETOS ARROJADOS O CORTE DE DEDOS O DE LA DESCONECTE EL MOTOR Y QUITE SOLO SE PUEDE MONTAR EN LA ANTES DE ABANDONAR EL ASIENTO CARGA NOMINAL, TOLVA...
  • Página 9: Características Técnicas

    Características técnicas Tipo: Vehículo de 4 ruedas para dos personas, estilo oper- independiente, muelles de espira doble y parachoques ador al frente, de fácil acceso. Certificado para cumplir dobles con barra de antiladeo. las especificaciones ANSI B56.8-1988. Suspensión trasera: Eje DeDion (el eje portador del peso Motor: Motor de gasolina Mitsubishi de tres cilindros, es independiente del eje transversal), ballestas y para- refrigerado por líquido, equilibrado.
  • Página 10 Características técnicas de bocina, interruptor de bujía de encendido (sólo en los Altura: 190 cm (75 pulg) hasta la parte superior del Sistema de protección antivuelco modelos diesel) e interruptor de bloqueo de 3ª alto. Distancia al suelo: 17,7 cm (7 pulg) sin ninguna carga Indicadores: Horario, indicador de combustible, indi- cador de temperatura de refrigerante.
  • Página 11: Antes Del Funcionamiento

    Antes del funcionamiento DESMONTAJE DE LA BASE 6. Guarde los cilindros en las abrazaderas de almacenaje. Acople la palanca de cierre de elevación hidráulica en ENTERA (Modelo 07202 solamente) el vehículo para evitar la extensión accidental de los cilindros de elevación. 1.
  • Página 12 Antes del funcionamiento 4. Arranque el motor y acople la palanca de elevación hidráulica para izar la base. Suelte la palanca de ele- vación y desconecte el motor. Sujete la base elevada con una cabria o bloquéela para evitar que caiga acci- dentalmente.
  • Página 13: Comprobacion Del Aceite Del Carter

    Figura 4 aproximadamente. Varilla de nivel 2. Tapa de llenado THE TORO COMPANY RECOMIENDA ENCARECI- Los motores de gasolina utilizan cualquier aceite DAMENTE EL USO DE GASOLINA DE CALIDAD detergente de alta calidad que tenga la "clasificación REGULAR SIN PLOMO, LIMPIA Y NUEVA EN LOS de servicio"...
  • Página 14: Comprobacion Del Sistema De Refrigeracion

    Antes del funcionamiento FACILITA EL BUEN ARRANQUE REDUCIENDO LA Quite la tapa del depósito de combustible. ACUMULACION DE DEPOSITOS EN LA CAMARA DE COMBUSTION. PUEDE UTILIZARSE GASOLI- Llene el depósito a una pulgada aproximadamente de NA CON PLOMO SI NO SE DISPONE DE GASOLINA la parte superior del mismo, (fondo del tubo de llena- SIN PLOMO.
  • Página 15: Comprobacion Del Fluido Hidraulico Del Eje Trans- Versal

    Antes del funcionamiento debe llegar a la línea COLD (FRIO) en el depósito de reserva cuando el motor está frío. Figura 7 Varilla de nivel Figura 6 Depósito de reserva 3. Línea de caliente COMPROBACION DEL ACEITE Línea de frío DEL DIFERENCIAL DELANTERO Si el refrigerante está...
  • Página 16: Comprobacion Del Apriete De Las Tuercas De Rueda

    Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL APRIETE DE LAS TUERCAS DE RUEDA ! ADVERTENCIA Si no se mantiene el apriete debido puede producirse el fallo o pérdida de la rueda y dar lugar a lesiones corpo- rales. Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras a 45-65 pies-lb después de 1-4 horas de fun- cionamiento y de nuevo después de 10 horas de fun- cionamiento y cada 200 horas a partir de entonces.
  • Página 17 Antes del funcionamiento NEUMATICOS DELANTEROS DE 20 PULGADAS 138 152 Presión de neumático (lb/pulg2) NEUMATICOS TRASEROS DE 23 PULGADAS (estándar) 110 124 138152 165 179 193207 221 Presión de neumático (lb/pulg2) NEUMATICOS TRASEROS EXTRA ANCHOS DE 24 PULGADAS Presión de neumático (lb/pulg2)
  • Página 18 Mandos Pedal acelerador (Fig. 10)—Utilizado para variar la Palanca de cambio de velocidad (Fig. 11)—Pise a fondo el velocidad del motor y respecto a tierra cuando la trans- pedal de embrague y mueva la palanca de cambio a la misión está engranada. Pisando el pedal se aumentan las selección de engranajes deseada.
  • Página 19 mandos Asidero del pasajero (Fig. 11)—En el costado izquierdo del asiento del pasajero. Cambiador de margen alto-bajo (Fig. 11)—Añade tres velocidades adicionales para el control preciso de la velocidad. A. El vehículo debe ser parado completamente antes de cambiar entre el margen alto y bajo. B.
  • Página 20 Indicador de combustible (Fig. 13)—Indica la cantidad póngase en contacto con su distribuidor local de TORO de combustible en el depósito. Funciona solamente cuan- para recibir ayuda.
  • Página 21: Funcionamiento

    IMPORTANTE: El sistema de combustible debe ser purgado en cualquiera de los siguientes casos. Compruebe todos los niveles de fluido y añada la cantidad adecuada de fluidos Toro especificados, si A. Arranque inicial de un nuevo motor. se halla que alguno de ellos está bajo.
  • Página 22: Conduccion Del Vehiculo

    Functionamiento cionamiento. quite el pie del pedal acelerador, pise a fondo el pedal de embrague, mueva la palanca de cambio de veloci- Desenganche la toma de potencia PTO (si está incor- dad a la marcha siguiente y suelte el pedal de porada) y vuelva a poner la palanca manual de regu- embrague mientras pisa el pedal acelerador.
  • Página 23: Comprobacion Del Sistema De Seguridad

    Functionamiento • Después de arrancar un motor frío, deje que se Siéntese en el asiento y aplique el freno de esta- caliente durante unos 15 segundos antes de pasar a cionamiento. Mueva la palanca de cambio a la posi- los cambios. ción NEUTRAL.
  • Página 24 Functionamiento VELOCIDAD Sus acciones, tales como conducir demasiado rápido para las condiciones, frenado demasiado rápido, giros muy pro- nunciados, y combinaciones de los mismos, son causas La velocidad es una de las más importantes variables que frecuentes de accidentes. producen accidentes. Conduciendo demasiado rápido para las condiciones puede hacer perder el control y Una de las principales causas de accidentes es la fatiga.
  • Página 25 Pasajero: Agarre la sujeción de inferior antes de comenzar a bajar una cuesta. cadera y el asidero, tense los pies VUELCOS El TORO WORKMAN ® está equipado con una barra de rodillos, sujeciones de cadera, sujeciones para hombros y asideros. El sistema de protección antivuelco utilizado en el vehículo reducirá...
  • Página 26 Functionamiento El mejor modo de evitar accidentes implicando vehículos ! ADVERTENCIA utilitarios es mediante una continua supervisión y forma- ción de los operadores, prestando constante atención a la Si el vehículo vuelca o va rodando en una cuesta pro- zona en que se maneja el vehículo. ducirá...
  • Página 27: Carga Y Vaciado

    Functionamiento CARGA Y VACIADO Si la carga está situada hacia uno de los lados, hará que sea más probable que el vehículo se vuelque por ese lado. Este es especialmente el caso al dar una vuelta si la carga El peso y la posición de la carga y el pasajero pueden se halla en la parte exterior de la vuelta.
  • Página 28: Transporte Del Vehiculo

    Volcando o rodando el vehículo en una cuesta puede En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado causar heridas graves. una pequeña distancia. Sin embargo, Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. • La tracción adicional disponible con el enganche...
  • Página 29: Arrastre De Remolques

    Workman ® , según la aplicación. Diríjase al distribuidor autorizado de TORO para detalles. Cuando esté equipado con un enganche de remolque empernado al tubo del eje posterior, el Workman puede arrastrar remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (GTW) de hasta 1500 lb.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Procedimientos para el manten- imiento diario • Nivel de fluido del freno Comprobación diaria de los siguientes ele- • Depurador de aire (cubeta de polvo y deflector) (mas mentos a menudo en condiciones sucias) • Ruidos irregulares del motor •...
  • Página 31: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Intervalos mínimos de mantenimiento recomendados Procedimiento de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Comprobar nivel fluido batería/ Cada Cada Cada Cada Cada conexiones de cable horas horas horas horas horas Lubricar todos los accesorios de engrase Examinar el estado y desgaste de los neumáticos Comprobar nivel aceite del diferencial delantero (tracción a 4 ruedas) ‡Cambiar el aceite y filtro del motor...
  • Página 32: Lubricación

    Mantenimiento LUBRICACIÓN ! ADVERTENCIA Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y quite la llave del interruptor de encendido. Cualquier material de carga debe quitarse de la cama u otro accesorio antes de trabajar debajo de la cama elevada.
  • Página 33 Mantenimiento Figura 19 Figura 21 Figura 22 Figura 20 IMPORTANTE Operación de trabajo duro Si el vehículo está sometido a las condiciones relacionadas abajo, el mantenimiento debe realizarse a una frecuencia dos veces mayor. • Operación en el desierto • Operación en clima frío (inferior a 32°F) •...
  • Página 34: Empleo Del Soporte De Seguridad De La Base

    Mantenimiento soporte descansen en el extremo del cuerpo del cilin- ! ADVERTENCIA dro y en el extremo de la barra de cilindro (Fig. 24). Sólo el personal cualificado y autorizado tendrá permiso 4. Para guardar el soporte de base, desmonte el soporte para mantener, reparar, ajustar o inspeccionar el vehícu- de base del cilindro e insértelo en el espárrago encima del canal de soporte del respaldo.
  • Página 35: Alzamiento Del Vehiculo

    Mantenimiento ALZAMIENTO DEL VEHICULO Situaciones para procedimientos de mantenimiento seleccionados 1. No arranque el motor cuando el vehículo esté soleva- do con un gato, porque la vibración del motor o el movimiento de la rueda podría hacer que el vehículo se resbale fuera del gato.
  • Página 36: Comprobacion Del Nivel De Aceite En El Regulador

    Mantenimiento Figura 30 1. Filtro de combustible Figura 33 1. Correa del regulador 3. Polea intermedia 2. Correa del alternador Figura 31 1. Cubierta de la pantalla del radiador Puerta de limpieza Figura 34 1. Correa del ventilador 2. Polea intermedia COMPROBACION DEL NIVEL DE ACEITE EN EL REGULADOR Compruebe el nivel de aceite en el regulador después de...
  • Página 37: Cambio Del Fluido Hidrauli- Co De La Caja De Cambios Ydiferencial

    Mantenimiento 4. Desmonte el tapón de comprobación del regulador. El nivel de aceite debe llegar hasta el fondo del orifi- cio. Si el nivel de aceite es bajo, quite el tapón de llenado de aceite y añada el mismo aceite que se está utilizando en el motor.
  • Página 38: Paralelismo De La Rueda Delantera

    Mantenimiento Figura 42 1. Barra de acoplamiento Figura 40 PARALELISMO DE LA RUEDA ELEVACION DE EMERGENCIA DELANTERA DE LA CAJA (sin arrancar el motor) Después de cada 400 horas de funcionamiento o anual- mente, compruebe el paralelismo de las ruedas delanteras. La caja puede izarse en una emergencia girando el arran- cador y sosteniendo la palanca de elevación.
  • Página 39: Procedimiento De Arranque Por Puente

    Mantenimiento FUSIBLES ABIERTO — LUCES Y BOCINA ENCENDIDO 7,5A CUADRO DE INSTRUMENTOS 7,5A PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE POR PUENTE ! ADVERTENCIA El arranque de puente puede ser peligroso. Para evi- Figura 44 tar lesiones corporales o estropear los componentes 1. Cable positivo (+) eléctricos del vehículo, observe las siguientes adver- tencias: 3.
  • Página 40: Identificacion Y Pedidos

    Para encargar piezas de repuesto de un distribuidor TORO autorizado, suministre la siguiente información: Números de modelo y serie.

Este manual también es adecuado para:

Workman 4200072000720207216

Tabla de contenido