BEMERKUNG
Wenn der Hahn den Fluss nicht schliesst,
kann der Vergaser ueberschwemmen und
Kraftstoff in den Treibstoff einfliessen lassen.
Es wird daher notwendig sein, das Benzin
abfliessen zu lassen, bevor den Motor
anzufahren.
ACHTUNG * : Im Falle der Gassperrung
in offener Position oder anderer Störung,
die den Motor unkontrollierbar drehen
läßt, SOFORT den Motoranhalt-
Druckknopf drücken. Die Kontrolle des
Motorrades unter normaler Benutzung
der Bremsen und der Lenkung beim
Drücken des Anhalt-Druckknopfes
behalten.
NOTA
Si el grifo no cierra el paso, el carburador
podría ahogarse dejando entrar el carburante
en el motor.
Será imposible, pues, poner en marcha el
motor si antes no se hace salir la gasolina.
ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del
gas en la posición abierta o de otro
funcionamiento incorrecto que hiciera
girar el motor de manera incontrolable,
apretar INMEDIATAMENTE el pulsador
de parada motor. Mantener el control del
motociclo con un uso normal de los
frenos y de la dirección, mientras se
aprieta el pulsador de parada.
93