HERKULES SHZ 250 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SHZ 250:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
GB
Original operating instructions
Electric hoist
FR
Instructions d'origine
Commande Bowden à câble
IT
Istruzioni per l'uso originali
Paranco elettrico
ES
Manual de instrucciones original
Polipasto (cable de acero)
NL
Originele handleiding
Elektrische kabeltakel
PL
Instrukcją oryginalną
Wciągarka linowa
CZ
Originální návod k obsluze
Lanový zvedák
SK
Originálny návod na obsluhu
Lanový navijak
HU
Eredeti használati utasítás
Kötélemelővonó
SI
Originalna navodila za uporabo
Vrvni dvigalni škripec
HR
Originalne upute za uporabu
Dizalica sa sajlom
BG
Оригинално упътване за употреба
Телфер
7
Art.-Nr.: 22.551.31 (SHZ 250)
Art.-Nr.: 22.551.36 (SHZ 250-18)
Art.-Nr.: 22.551.46 (SHZ 500-18)
Art.-Nr.: 22.551.51 (SHZ 600-1)
Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 1
Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 1
SHZ 250; SHZ 250-18;
SHZ 500-18; SHZ 600-1
BA
Originalne upute za uporabu
Dizalica sa sajlom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Dizalica sa sajlom
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli Vinç
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электротельфер
DK
Original betjeningsvejledning
Hejseværk
NO
Original-driftsveiledning
Kabelvinsj
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Rafmagnstalía
SE
Original-bruksanvisning
Vinsch
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkövinssi
EE
Originaalkasutusjuhend
Tali
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Troses trīsis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Pakelėjas
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
18.08.2020 08:49:12
18.08.2020 08:49:12
loading

Resumen de contenidos para HERKULES SHZ 250

  • Página 1 SHZ 250; SHZ 250-18; SHZ 500-18; SHZ 600-1 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Seilhebezug Dizalica sa sajlom Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Electric hoist Dizalica sa sajlom Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Commande Bowden à câble Elektrikli Vinç...
  • Página 2 ✘ ✘ ✘ ✘ - 2 - Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 2 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 2 18.08.2020 08:49:25 18.08.2020 08:49:25...
  • Página 3 - 3 - Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 3 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 3 18.08.2020 08:49:28 18.08.2020 08:49:28...
  • Página 4 Gefahr! selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angezeigt bewegt. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmä- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- muss in gutem Zustand sein.
  • Página 5 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- SHZ 250 wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Spannung (V) ......... 230 V ~ 50 Hz (falls vorhanden). Nennstrom (A) ..........1,8 •...
  • Página 6 • SHZ 500-18 Tragen Sie Handschuhe. Spannung (V) ......... 230 V ~ 50 Hz Nennstrom (A) ..........4,4 5. Vor Inbetriebnahme Leistungsaufnahme (W) ....... 1000 Betriebsart ........ED 20% 10 min Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Nennlast (kg) .........250 / 500 die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Hebehöhe (m) ..........18 / 9 übereinstimmen.
  • Página 7 überprüfen. 10. Sichern Sie das Gerät mit einer 10 A Siche- rung oder einem 10 mA Fehlerstrom-Schutz- 5.3 Flaschenzugfunktion (Bild 6-9) schalter ab um den Stromkreis zu schützen. Der Seilhebezug ist mit einer Umlenkrolle (15) 11. Verwenden Sie die Hebel (4/5) nicht als Rou- und einem Zusatzhaken (16) ausgestattet.
  • Página 8 7. Austausch der Seillänge (4) betätigt. Der Motor (14) muss nun stoppen. Netzanschlussleitung • Prüfen Sie periodisch das Netzkabel (12) und die Steuerleitung (13). Gefahr! • Alle 200 Zyklen müssen Stahlseil (6) und Um- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes lenkrolle (15) geschmiert werden. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Página 9 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 14 Danger! electrician. Repair work must only be carried When using the equipment, a few safety pre- out by a trained electrician, otherwise the ma- cautions must be observed to avoid injuries and chine may cause accidents. damage. Please read the complete operating 13.
  • Página 15 Danger! SHZ 250-18 The equipment and packaging material are Voltage (V) ........230 V ~ 50 Hz not toys. Do not let children play with plastic Rated current (A) .......... 2,18 bags, foils or small parts. There is a danger of Power consumption (W) .........
  • Página 16 SHZ 600-1 all its mechanical parts must be checked and Voltage (V) ......220-240 V ~ 50 Hz overhauled. • Read and absorb the operating instructions Rated current (A) ..........4,6 before you use the cable hoist. Power consumption (W) ....... 1050 •...
  • Página 17 4. The cable hoist must be operated in ambient impossible to lower the load any further. This temperatures of between 5°C and 35°C with limit switch also prevents the cable hoist ope- a relative humidity of less than 50%. Height rating in the wrong direction (hook moving in above sea level: max.
  • Página 18 cles. For our latest prices and information please go to • Test periodically that the limit switches on www.isc-gmbh.info the cable hoist are in correct working order. Conduct this test as follows: When the cable has reached the maximum height, the lever 9.
  • Página 19 - 19 - Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 19 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 19 18.08.2020 08:49:50 18.08.2020 08:49:50...
  • Página 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 23 Danger ! l’interrupteur de commande. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Contrôlez régulièrement la commande Bow- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des den à câble pour découvrir les éventuelles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- détériorations.
  • Página 24 • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il SHZ 250 y en a). Tension (V) ........230 V ~ 50 Hz • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Página 25 • SHZ 500-18 Ne surchargez pas l’appareil. • Tension (V) ........230 V ~ 50 Hz Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Courant nominal (A) ........4,4 l’utilisez pas. Puissance absorbée (W) ......1000 •...
  • Página 26 fi xation (1) et il doit pouvoir porter le double de la pas essayer de soulever la charge lorsque charge nominale. Nous vous recommandons de la protection contre la surchauff e limite le contacter un(e) technicien(ne) qualifi é(e). fonctionnement. La charge dépasse dans ce Toutes les vis doivent être correctement serrées.
  • Página 27 • l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9) pour Contrôlez périodiquement si les interrupteurs stopper la commande Bowden à câble. La fin de course de la commande Bowden à commande de la commande Bowden à câble câble fonctionnent bien conformément aux est impossible lorsque l’interrupteur d’arrêt spécifications.
  • Página 28 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 32 Pericolo! comando deve essere in buone condizioni. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Fate eseguire le riparazioni e i lavori di ma- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nutenzione esclusivamente da un elettricista oni e danni. Quindi leggete attentamente queste specializzato in offi...
  • Página 33 è il 20% (2 min). Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio SHZ 250-18 non sono giocattoli! I bambini non devono Tensione (V) ........230 V ~ 50 Hz giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Corrente nominale (A) ........
  • Página 34 SHZ 600-1 te e revisionate. • Tensione (V) ......220-240 V ~ 50 Hz Le istruzioni per l’uso devono essere lette e comprese prima di utilizzare il paranco elettri- Corrente nominale (A) ........4,6 Potenza assorbita (W)........1050 • Assicuratevi che l’utilizzatore conosca il fun- Modalità...
  • Página 35 6. Uso 6.2 Esercizio (Fig. 11) • Controllate se l’interruttore di arresto di emer- genza (9) sia premuto. Per sbloccarlo girate Pericolo! l’interruttore rosso di arresto in senso orario. 6.1 Avvertenze per l’esercizio • Premete il pulsante ▲ (10) per sollevare il 1.
  • Página 36 • 8. Pulizia, manutenzione e Controllare ogni 1000 cicli che le viti della staffa di fissaggio (1) e la carrucola di rinvio ordinazione dei pezzi di ricambio (15) siano ben serrate. • Controllare ogni 1000 cicli che i ganci (8/16) e Pericolo! la carrucola di rinvio (15) siano in buone con- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-...
  • Página 37 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Página 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 41 Peligro! 10. Asegurarse de que el gancho se mueva en la Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una misma dirección que la indicada en el inter- serie de medidas de seguridad para evitar le- ruptor de control. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11.
  • Página 42 20% (2 min). El torno de cable sirve para elevar y bajar cargas adecuadas para la potencia del aparato en salas SHZ 250-18 cerradas. Tensión (V) ........230 V ~ 50 Hz Corriente nominal (A) ........2,18 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-...
  • Página 43 SHZ 500-18 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Tensión (V) ........230 V ~ 50 Hz nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Corriente nominal (A) ........4,4 • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Consumo (W) ..........
  • Página 44 5.2 Montaje (fi g. 5) vez se haya enfriado. El torno de cable está dotado de 2 estribos de 8. El torno de cable eléctrico no está dotado de fi jación (1) con los que se debe sujetar a un brazo un limitador de potencia nominal.
  • Página 45 • En caso de emergencia, activar de inmediato tiene lugar de la siguiente manera: Cuando el interruptor de paro de emergencia (9) para el cable ha alcanzado la altura de elevación parar el torno de cable. Si el interruptor de máxima, la palanca activa el mecanismo de paro de emergencia está...
  • Página 46 Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 47 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 48 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 49 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 50 Gevaar! schakelaar. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Controleer de kabeltakel regelmatig op be- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om schadigingen. De bedieningsschakelaar dient lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in goede staat te verkeren. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12.
  • Página 51 • 4. Technische gegevens Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede SHZ 250 verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Spanning [V] ........230 V ~ 50 Hz aanwezig). Nominale stroom (A) ........1,8 • Controleer of de leveringsomvang compleet Opgenomen vermogen (W) ......
  • Página 52 • SHZ 500-18 Laat het toestel indien nodig nazien. • Spanning [V] ........230 V ~ 50 Hz Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Nominale stroom (A) ........4,4 • Draag handschoenen. Opgenomen vermogen (W) ......1000 Bedrijfsmodus ......ED 20%:10 min Nominale last (kg) ........250 / 500 5.
  • Página 53 te van de bevestigingsbeugels (1) en hij moet zeker niet verder proberen de last te hijsen de dubbele nominale last kunnen dragen. Wij als de beveiliging tegen oververhitting de wer- bevelen u aan om een gekwalifi ceerde technicus king van de machine begrenst. De last over- te contacteren.
  • Página 54 niet mogelijk als de noodstopschakelaar is Als de staaldraadkabel (6) zo ver mogelijk is ingedrukt. afgewonden wordt de hendel voor maximale kabellengte (4) in werking gesteld. De motor (14) moet dan stoppen. • 7. Vervanging van de Onderwerp de netkabel (12) en de stuurlei- ding (13) aan een periodieke controle.
  • Página 55 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 56 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 57 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 58 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 59 Niebezpieczeństwo! 10. Upewnić się, że hak się porusza w tym sa- Podczas użytkowania urządzenia należy mym kierunku co wskazany na włączniku. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 11. Regularnie sprawdzać, czy wciągarka lino- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu wa nie została uszkodzona. Włącznik musi proszę...
  • Página 60 4. Dane techniczne urządzenie. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest). SHZ 250 • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Napięcie (V) ......... 230 V ~ 50 Hz • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie Prąd znamionowy (A) ........1,8 dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-...
  • Página 61 SHZ 500-18 używane. • Napięcie (V) ......... 230 V ~ 50 Hz Nosić rękawice ochronne. Prąd znamionowy (A) ........4,4 Pobór mocy (W) ......... 1000 5. Przed uruchomieniem Tryb pracy ........ED 20% 10 min Obciążenie znamionowy (kg) ....250 / 500 Przed podłączeniem urządzenia należy się...
  • Página 62 5.3 Funkcja wielokrążka (rys. 6-9) powiednich środków bezpieczeństwa. Wciągarka linowa wyposażona jest w krążek 10. Zabezpieczyć urządzenie bezpiecznikiem zwrotny (15) i dodatkowy hak (16). Prawidłowo 10A lub zabezpieczyć obwód elektryczny użyta, wciągarka może podnieść podwójny wyłącznikiem różnicowym 10 mA. ciężar. 11.
  • Página 63 7. Wymiana przewodu zasilającego Gdy stalowa linka (6) jest maksymalnie rozwinięta, aktywowana jest dźwignia maksy- malnej długości linki (4). Silnik (14) powinien Niebezpieczeństwo! się wówczas zatrzymać. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, • Systematycznie kontrolować stan przewodu przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- zasilania (12) i przewodu pilota (13).
  • Página 64 8.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Página 65 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 66 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 67 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 68 Nebezpečí! dobrém stavu. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Opravy a údržbu nechte provádět pouze au- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním torizovanou dílnou a odborným elektrikářem. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Opravy smí provádět pouze odborný k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 69 Nebezpečí! SHZ 250-18 Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Napětí (V) ........230 V ~ 50 Hz hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Jmenovitý proud (A) ........2,18 sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Příkon (W) ............500 spolknutí...
  • Página 70 SHZ 600-1 mu před tím, než budete s lanovým zve- Napětí (V) ....... 220-240 V ~ 50 Hz dákem pracovat. • Zabezpečte, aby obsluha věděla, jak stroj Jmenovitý proud (A) ........4,6 funguje a jak má být obsluhován. Příkon (W) ............ 1050 •...
  • Página 71 • 6. Obsluha Na nadzvednutí břemena stiskněte tlačítko ▲ (10). • Na spuštění břemena stiskněte tlačítko▼ (10). Nebezpečí! • Páka automatického zastavovacího mecha- 6.1 Pokyny k provozu nismu (5): je-li dosaženo maximální výšky 1. Před prvním použitím odstraňte z bubnu (3) zdvihání, zatlačí...
  • Página 72 • 8. Čištění, údržba a objednání Pravidelně promazávejte lano, řetěz, převodovku, ložiska a háky. náhradních dílů • Každých 1000 cyklů zkontrolovat rychle opotřebitelné díly jako: lano, řetěz, háky, pásy Nebezpečí! a brzdová obložení. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou • Každých 1000 cyklů...
  • Página 73 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním ba- lení. - 73 - Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 73 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 73 18.08.2020 08:50:07 18.08.2020 08:50:07...
  • Página 74 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 75 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 76 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 77 Nebezpečenstvo! spínači. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Pravidelne kontrolujte, či nie je lanové zdvíha- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo cie zariadenie poškodené. Ovládací spínač možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným musí byť v dobrom stave. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12.
  • Página 78 4. Technické údaje Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- ja a príslušenstva transportom. SHZ 250 • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Napätie (V)........230 V ~ 50 Hz záručnej doby. Menovitý prúd (A) ........... 1,8 Príkon (W) ............
  • Página 79 SHZ 500-18 Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Napätie (V)........230 V ~ 50 Hz mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Menovitý prúd (A) ........... 4,4 • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Príkon (W) ............ 1000 prístroja. Pracovný...
  • Página 80 5.2 Montáž (obrázok 5) výkonu. Preto sa prosím ďalej nepokúšajte Lanové zdvíhacie zariadenie je vybavené 2 zdvíhať bremeno, keď prevádzku obmedzuje upevňovacími strmeňmi (1), ktorými sa musí ochrana pred prehrievaním. V tomto prípade upevniť na štvorhrannú rúru. Rozmery konzoly prekračuje záťaž menovitý výkon zdvíhacieho musia byť...
  • Página 81 • 7. Výmena sieťového prípojného Každých 200 cyklov sa musí oceľové lano (6) a kladka (15) premazať. vedenia • Každých 30 cyklov sa musí podľa obrázku 4 skontrolovať, či je celé oceľové lano (6) v Nebezpečenstvo! dobrom stave. Ak je lano poškodené, musí sa V prípade poškodenia sieťového prípojného nahradiť...
  • Página 82 10. Skladovanie z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu nie je známe takéto zberné...
  • Página 83 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 84 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 85 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 86 Veszély! 11. Ellenőrizze rendszeresen le a A készülékek használatánál, a sérülések és a kötélemelővonót sérülésekre. A károk megakadályozásának az érdekébe be kell kezelőkapcsolónak jó állapotban kell lennie. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 12. A javítási és karbantartási munkákat csak egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat feljogosított szakműhelyben, egy villamossági gondosan átolvasni.
  • Página 87 4. Technikai adatok • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. SHZ 250 • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- Feszültség (V) ........ 230 V ~ 50 Hz lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Névleges áram (A) .......... 1,8 Teljesítményfelvétel (W) .........
  • Página 88 SHZ 500-18 Feszültség (V) ........ 230 V ~ 50 Hz 5. Beüzemeltetés előtt Névleges áram (A) .......... 4,4 Teljesítményfelvétel (W) ....... 1000 Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy Üzemmód ........ED 20% 10 min a típustáblán megadott adatok megegyeznek a Névleges teher (kg)........250 / 500 hálózati adatokkal.
  • Página 89 5.3 Emelő csigasorfunkció mA-os hibaáram-védőkapcsolóval. (képek 6-tól – 9-ig) 11. Ne használja a kart (4/5) rutin stopbrendezés- A kötélemelővonó egy terelőgörgővel (15) és egy ként. Ez csak szükség esetén szolgál stopbe- kiegészítő kampóval (16) van felszerelve. Helyes rendezésként. használatnál a kötélemelővonó a dupla terhet 12.
  • Página 90 • 8. Tisztítás, karbantartás és Minden 1000 ciklusnál leellenőrizni, hogy a rögzítőfül (1) és a terelőgörgő (15) csavarjai pótalkatrészmegrendelés jól megvannak e húzva. • Minden 1000 ciklusnál leellenőrizni, hogy a Veszély! kampók (8/16) és a terelőgörgő (15) jó álla- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- potban van e.
  • Página 91 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 92 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 93 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 94 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 95 Nevarnost! 11. Dvigalno napravo na vrv je potrebno v rednih Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj časovnih intervalih pregledati glede poškodb. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Upravljalno stikalo mora biti v dobrem stanju. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 12.
  • Página 96 Nevarnost! minut). Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi SHZ 250-18 vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Napetost (V) ........230 V ~ 50 Hz ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Nazivni tok (A) ..........
  • Página 97 • SHZ 600-1 Preden pričnete dvigalno napravo uporabljati, Napetost (V) ......220-240 V ~ 50 Hz preberite navodila za uporabo. • Prepričajte se, da bo uporabnik vedel kako Nazivni tok (A) ..........4,6 stroj deluje in kako ga je potrebno uporabljati. Sprejem moči (W) ........
  • Página 98 • 4. Dvigalno napravo na vrv se uporablja pri Ročica za maksimalno dolžino vrvi (4): Ko temperaturah okolja med 5 °C in 35 °C in pri tovor doseže najnižji možni položaj, se relativni vlažnosti pod 50%. Do nadmorske aktivira končno stikalo, ki onemogoča na- višine: maks.
  • Página 99 8.2 Vzdrževanje 8.3 Naročanje nadomestnih delov: Nevarnost! Vedno, ko na stroju opravljate Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vzdrževalna del, se prepričajte, da stroj ni vesti naslednje navedbe: • priključen na električno omrežje. Tip naprave • • V nadaljevanju: En ciklus ustreza enemu Art.
  • Página 100 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 100 - Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 100 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 100 18.08.2020 08:50:14 18.08.2020 08:50:14...
  • Página 101 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 102 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 103 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 104 Opasnost! radionicama. Popravke smije obavljati samo Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati električar, u suprotnom može doći do nesreće sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak po korisnika. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Izbjegavajte brzo uključivanje i isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 105 Opasnost! SHZ 250-18 Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Napon (V) ........230 V ~ 50 Hz djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Nazivna struja (A) ......... 2,18 vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Snaga (W)............500 toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Vrsta pogona........ED 20% 10 min...
  • Página 106 • SHZ 600-1 Korisnik bi trebao uvijek raditi u skladu s uput- Napon (V) ....... 220-240 V ~ 50 Hz ama za rukovanje. • Dizalica sa sajlom nije predviđena za trajni Nazivna struja (A) ........... 4,6 pogon. Način rada je: promijenjivi pogon bez Snaga (W)............
  • Página 107 6. Korisnik bi trebao podizati teret s tla s naj- sklopka za isključenje u nuždi. manjom mogućom brzinom. Kad se teret podiže, sajla bi trebala biti napeta. 7. Motor (14) dizalice sa sajlom opremljen je ter- 7. Zamjena mrežnog kabela mostatskom sklopkom.
  • Página 108 • 10. Skladištenje Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom 4 kontrolirati, je li cijela čelična sajla (6) u do- brom stanju. Ako je ona oštećena, morate je Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho zamijeniti novom u skladu s tehničkim karak- mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- teristikama.
  • Página 109 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 110 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 111 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 112 Опасност! люлеене на товара. При използването на уредите трябва се 10. Уверете се, че куката се движи в същата спазват някои предпазни мерки, свързани посока както е посочено на командния с безопасността, за да се предотвратят превключвател. наранявания и щети. За целта внимателно 11.
  • Página 113 4. Технически данни валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията SHZ 250 относно обслужването в края на упътването. Напрежение (V) ......230 V ~ 50 Hz • Отворете опаковката и внимателно...
  • Página 114 SHZ 500-18 уреда. • Напрежение (V) ......230 V ~ 50 Hz Не претоварвайте уреда. • Носете уреда при необходимост за Номинален ток (A) ........4,4 проверка. Необходима мощност (W) ......1000 • Изключвайте уреда, ако не се използва. Вид режим на работа ....ED 20%:10 min •...
  • Página 115 5.2 Монтаж (фигура 5) 7. Двигателят (14) на въжения скрипец е Въженият скрипец е снабден с 2 скрепващи снабден с термостатен превключвател. скоби (1), с които трябва да се закрепи върху Поради това по време на експлоатация четиристенна тръба. Размерите на конзолата на...
  • Página 116 (4): Когато товарът е достигнал възможно Внимавайте за това във вътрешността на най-ниската позиция, се задейства уреда да не попадне вода. Проникването краен прекъсвач, който не позволява на вода в електроуреда увеличава риска по-нататъшно спускане на товара. от електрически удар. Този...
  • Página 117 всеки 1000 цикъла. Когато двигателят (14) издава нетипични шумове или не може да издигне номиналния товар, е възможно спирачната система да се нуждае от ремонт. - Заменете повредените или износени части, а запазете принадлежащата към тях документация за поддръжка. - За извънпланови ремонтни работи по моля...
  • Página 118 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 119 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 120 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Página 121 Opasnost! radionicama. Popravke smije obavljati samo Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati električar, u suprotnom može doći do nesreće sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak po korisnika. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Izbjegavajte brzo uključivanje i isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 122 Opasnost! SHZ 250-18 Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Napon (V) ........230 V ~ 50 Hz djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Nazivna struja (A) ......... 2,18 vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Snaga (W)............500 toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Vrsta pogona........ED 20% 10 min...
  • Página 123 • SHZ 600-1 Korisnik bi trebao uvijek raditi u skladu s uput- Napon (V) ....... 220-240 V ~ 50 Hz ama za rukovanje. • Dizalica sa sajlom nije predviđena za trajni Nazivna struja (A) ........... 4,6 pogon. Način rada je: promijenjivi pogon bez Snaga (W)............
  • Página 124 6. Korisnik bi trebao podizati teret s tla s naj- sklopka za isključenje u nuždi. manjom mogućom brzinom. Kad se teret podiže, sajla bi trebala biti napeta. 7. Motor (14) dizalice sa sajlom opremljen je ter- 7. Zamjena mrežnog kabela mostatskom sklopkom.
  • Página 125 • 10. Skladištenje Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom 4 kontrolirati, je li cijela čelična sajla (6) u do- brom stanju. Ako je ona oštećena, morate je Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho zamijeniti novom u skladu s tehničkim karak- mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- teristikama.
  • Página 126 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 127 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 128 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 129 Opasnost! radionama. Popravke sme da vrši samo Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati električar, u protivnom može da dođe do bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede nesreće po korisnika. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Izbegavajte brzo uključivanje i isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 130 Opasnost! SHZ 250-18 Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Napon (V) ........230 V ~ 50 Hz igračke! Deca ne smeju da se igraju Nazivna struja (A) ......... 2,18 plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Snaga (W)............500 ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Vrst pogona .........ED 20%:10 min...
  • Página 131 SHZ 600-1 ce pročitajte i usvojite uputstva za rukovanje. • Napon (V) ....... 220-240 V ~ 50 Hz Proverite zna li personal kako mašina funkcio- nira i kako se njome rukuje. Nazivna struja (A) ........... 4,6 • Korisnik bi trebao uvek da radi u skladu s Snaga (W)............
  • Página 132 morska visina: maks. 1000 m. kovanje). • 5. Kod transporta i skladištenja temperatura Ako se aktivira prekidač za isključenje u nuždi sme da bude između -25 °C i 55 °C. Najviša (9), sajla dizalice se zaustavlja. • dozvoljena temperatura ne sme da bude viša U slučaju nužde odmah pritisnite prekidač...
  • Página 133 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Kad se čelična sajla (6) odmota do kraja, aktivira se poluga za maksimalnu dužinu sajle (4). Motor (14) se mora zaustaviti. Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta • Periodički proveravajte mrežni (12) i sprečila oštećenja.
  • Página 134 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 135 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 136 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 137 Tehlike! olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Kumanda şalteri iyi durumda olmalıdır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Tamir ve bakım çalışmalarının, daima yet- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma kili servislerde uzman elektrik personeli Talimatını...
  • Página 138 4. Teknik özellkler esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün SHZ 250 olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Gerilim (V) ........230 V ~ 50 Hz Anma akım (A) ..........1,8 Tehlike! Güç sarfi yatı (W) ..........450 Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak İşletme türü...
  • Página 139 SHZ 500-18 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Gerilim (V) ........230 V ~ 50 Hz oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Anma akım (A) ..........4,4 kullanın. Güç sarfi yatı (W) .......... 1000 • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- İşletme türü...
  • Página 140 nup bulunmadığını kontrol edin. donatılmamıştır. Aşırı yük koruması kaldırma işlemini sınırladığında yükü kaldırmayı dene- 5.2 Montaj (Şekil 5) meye devam etmeyin. Bu durumda yük elekt- Elektrikli vinç, 2 adet bağlantı çemberleri (1) ile rikli vincin kaldırma gücünü aşar. donatılmış olup bu çember ile dört köşeli travers- 9.
  • Página 141 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi halat (6) ve yönlendirme makarası (15) yağlanacaktır. • Her 30 çalışma periyodunda bir Şekil 4’de Tehlike! gösterildiği gibi toplam çelik halatın (6) iyi Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde durumda olup olmadığını kontrol edin. Halat oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi hasarlı...
  • Página 142 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 143 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 144 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 145 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 146 Опасность! 5. Не тяните за кабель для извлечения При использовании устройств необходимо штекера. Защитите кабель от жары, соблюдать определенные правила техники контакта с маслом и острыми кромками. безопасности для того, чтобы избежать 6. Никогда не пытайтесь поднимать травм и предотвратить ущерб. Поэтому зафиксированные...
  • Página 147 информацией о сервисном обслуживании. 4. Технические данные • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. SHZ 250 • Удалите упаковочный материал, а также Напряжение (В) ......230 В ~ 50 Гц приспособления защиты устройства при Номинальный ток (A) ........1,8 упаковывании...
  • Página 148 SHZ 250-18 SHZ 600-1 Напряжение (В) ......230 В ~ 50 Гц Напряжение (В) ....220-240 В ~ 50 Гц Номинальный ток (A) ......... 2,18 Номинальный ток (A) ........4,6 Потребляемая мощность (Вт) ....500 Потребляемая мощность (Вт) ....1050 Режим...
  • Página 149 канатная таль не предназначена для При правильном использовании при помощи использования при низких температурах и канатной тали можно поднимать двойной груз. в агрессивной среде. Смонтируйте направляющий ролик (15) и • Механическая группа A1. дополнительный крюк (16), как показано • Срок службы канатной тали составляет на...
  • Página 150 7. Замена кабеля питания 10. Оборудуйте устройство предохранителем 10 А или автоматом защиты от тока утечки электросети 10 mА для защиты электрической цепи. 11. Не используйте рычаги (4/5) в качестве Опасность! обычного стопорного приспособления. Если будет поврежден кабель питания от Они...
  • Página 151 (5). Двигатель (14) должен остановиться. 8.3 Заказ запасных деталей: (Проверка без груза). При заказе запасных деталей необходимо Если стальной канат (6) максимально указать следующие данные; • размотан, активируется рычаг для Тип устройства • максимальной длины каната (4). Номер артикула устройства •...
  • Página 152 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 153 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 154 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 155 Fare! Reparation skal udføres af el-fagmand, ellers Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- er der fare for personskade. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 13. Undgå hurtig til- og frakobling (trinvis drift). skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 14.
  • Página 156 Fare! SHZ 250-18 Maskinen og emballagematerialet er ikke Spænding (V) ........ 230 V ~ 50 Hz legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Mærkestrøm (A) ..........2,18 folier og smådele! Fare for indtagelse og Optagen eff ekt (W) ........500 kvælning!
  • Página 157 SHZ 600-1 seværket i brug. • Spænding (V) ......220-240 V ~ 50 Hz Forvis dig om, at personen, der betjener hejseværket, ved, hvordan det betjenes og Mærkestrøm (A) ..........4,6 fungerer. Optagen eff ekt (W) ........1050 • Brugeren skal følge betjeningsvejledningens Driftsmodus .........ED 20% 10 min anvisninger nøje.
  • Página 158 • 5. Ved transport og magasinering må tempera- Når nødstop-knappen (9) trykkes ind, stand- turen være mellem -25 °C og 55 °C. Den højst ser hejseværket. • tilladte temperatur er 70 °C. I tilfælde af en nødsituation skal nødstop- 6. Brugeren skal løfte lasten fra gulvet med knappen (9) øjeblikkeligt trykkes ind for at den lavest mulige hastighed.
  • Página 159 9. Bortskaff else og genanvendelse kanisme (5). Motoren (14) skal nu stoppe. (Kontroller uden last.). Når ståltovet (6) er viklet af, så meget det er Produktet leveres indpakket for at undgå trans- muligt,, aktiveres armen for maksimal tov- portskader. Emballagen består af råmaterialer længde (4).
  • Página 160 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 161 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 162 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 163 Fare! 11. Kontroller med jevne mellomrom at det ikke Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler fi nnes skader på kabelvinsjen. Betjeningsbry- overholdes for å forhindre personskader og ma- teren må være i en god tilstand. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 12.
  • Página 164 4. Tekniske data henblikk på transportskader. • Oppbevar om mulig emballasjen til garantiti- den er utløpt. SHZ 250 Spenning (V) ........230 V ~ 50 Hz Fare! Nominell strøm (A) .......... 1,8 Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke le- Opptatt eff ekt (W) .......... 450 ketøy for barn! Barn må...
  • Página 165 5. Før igangsetting SHZ 500-18 Spenning (V) ........230 V ~ 50 Hz Nominell strøm (A) .......... 4,4 Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at opplysningene på merkeplaten stemmer overens Opptatt eff ekt (W) ........1000 med tilsvarende opplysninger for nettet. Driftstype ........
  • Página 166 5.3 Taljefunksjon (fi gur 6-9) 13. Kontroller at lasten er sikret forskriftsmessig Kabelvinsjen er utstyrt med en styrerull (15) og på kroken (8) eller på hjelpekroken (16) under en hjelpekrok (16). Når den brukes korrekt, kan taljedrift, og hold alltid avstand til lasten og kabelvinsjen heve den dobbelte lasten.
  • Página 167 • 8. Rengjøring, vedlikehold og Kontroller hver 1000. syklus om krokene (8/16) og styrerullen (15) er i en god tilstand. bestilling av reservedeler • Smør med jevne mellomrom wire, kjede, gir- kasse, lager og krok. Fare! • Kontroller hver 1000. syklus slitedeler som: Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres Wire, kjede, krok, bånd og bremsebelegg.
  • Página 168 10. Lagring Lagre maskinen og tilbehøret på et mørkt, tørt og frostfritt sted som ikke er tilgjengelig for barn. Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30 ˚C. Oppbevar elektroverktøyet i originalembal- lasjen. - 168 - Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 168 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 168 18.08.2020 08:50:30 18.08.2020 08:50:30...
  • Página 169 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 170 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 171 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 172 Hætta! 11. Yfi rfarið rafmagnstalíuna reglulega og athugið Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem hvort að hún hafi skemmst. Fjarstýringin ver- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og ður einnig að vera í góðu ásigkomulagi. skaða.
  • Página 173 Börn mega ekki leika sér með plastpo- ka, fi lmur og smáhluti! Hætta er á að hlutir SHZ 250-18 geti fests í hálsi og einnig hætta á köfnun! Spenna (V) ........230 V ~ 50 Hz Straumur (A) ..........2,18 •...
  • Página 174 SHZ 600-1 skipta um þá hluti sem þörf er á. • Spenna (V) ......220-240 V ~ 50 Hz Lesið og skiljið notandaleiðbeiningarnar áður en að rafmagnstalían er tekin til notkunar. Straumur (A) ........... 4,6 • Gangið úr skugga um að notandi þessa tækis Afl...
  • Página 175 li -25°C og 55°C. Hámarks hitastig má aldrei stöðvast rafmagnstalían. • fara yfi r 70°C. Ef að neyðarástand kemur upp, þrýstið þá 6. Notandi tækisins ætti að lyfta hlassinu frá tafarlaust á neyðarrofann (9) til þess að stöð- gólfi nu með lágmarks hraða. Stálvírinn ætti að va rafmagnstalíuna.
  • Página 176 9. Förgun og endurnotkun finn (4) tækið. Mótor (14) tækisins verður að stöðvast. • Yfirfarið reglulega rafmagnsleiðslu (12) og Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu stýrileiðslu (13) tækisins. fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar • Smyrja verður stálvírinn (6) og umvinduna endurnýtanlegar eða hægt er að...
  • Página 177 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 178 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 179 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 180 Fara! vinschen behöver repareras eller underhållas. Innan maskinen kan användas måste särskilda Reparationer får endast genomföras av behö- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rig elektriker eftersom användaren i annat fall olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom kan komma att utsättas för fara. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13.
  • Página 181 20 % (2 min) under en påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn tidsperiod på 10 minuter. sväljer delar och kvävs! SHZ 250-18 • Original-bruksanvisning Spänning (V) ........230 V ~ 50 Hz Nom. ström (A) ..........2,18 Eff...
  • Página 182 SHZ 600-1 rar och hur den ska användas. • Spänning (V) ......220-240 V ~ 50 Hz Användaren ska alltid använda maskinen en- ligt instruktionerna i bruksanvisningen. Nom. ström (A) ..........4,6 • Vinschen är inte dimensionerad för kontinuer- Eff ektförbrukning (W) ........1050 lig drift.
  • Página 183 tillåtna temperaturen får inte överstiga 70°C. stopps-brytaren har tryckts in. 6. Användaren bör lyfta lasten från golvet med lägsta möjliga hastighet. Vajern ska vara spänd när lasten lyfts upp. 7. Byta ut nätkabeln 7. Motorn (14) i vinschen är utrustad med en ter- mostatbrytare.
  • Página 184 styrledningen (13). Hör efter med din kommun om du inte vet var • Smörj in stålvajern (6) och brytskivan (15) var närmsta insamlingsställe fi nns. 200:e cykel. • Var 30:e cykel måste du kontrollera enligt bild 4 att den kompletta stålvajern (6) är i fullgott 10.
  • Página 185 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 186 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 187 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 188 Vaara! 12. Anna korjaukset ja huoltotyöt aina vain valtu- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä utetun korjaamon ja sähköalan asiantuntijan turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden suoritettavaksi. Korjauksen saa tehdä vain välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / sähköalan ammattihenkilö, muussa tapauk- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sessa siitä...
  • Página 189 Vaara! SHZ 250-18 Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Jännite (V) ........230 V ~ 50 Hz leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Nimellisvirta (A) ..........2,18 pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Virranotto (W) ..........500 uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Käyttötapa ........ED 20% 10 min...
  • Página 190 SHZ 600-1 kone toimii ja miten sitä tulisi käyttää. • Jännite (V) ......220-240 V ~ 50 Hz Käyttäjän tulee aina toimia käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nimellisvirta (A) ..........4,6 • Köysinosturia ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyt- Virranotto (W) ..........1050 töön.
  • Página 191 lämpötila ei saa ylittää 70 °C. käyttökytkimessä näytetty suunta). • 6. Käyttäjän tulee nostaa kuorma lattialta pie- Kun hätä-seis-katkaisinta (9) painetaan, niin nimmällä mahdollisella nopeudella. Köyden köysinosturi pysähtyy. • tulee olla vedettynä kireälle, kun kuorma nos- Hätätilanteen tullessa on heti painettava hätä- tetaan.
  • Página 192 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö pysähtyä. (tarkastus ilman kuormaa). Kun teräsköysi (6) on kelattu auki niin pitkälle kuin mahdollista, toimennetaan suurimman Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- köydenpituuden vipu (4). Moottorin (14) täy- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- tyy silloin pysähtyä. netta ja sitä...
  • Página 193 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 194 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 195 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 196 Oht! 14. Olge tali kasutamisel alati tähelepanelik. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 15. Ärge seiske ega töötage ülestõstetud koorma seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad all. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 197 3. Sihipärane kasutamine SHZ 250-18 Pinge (V) ........230 V ~ 50 Hz Tali on mõeldud koormate tõstmiseks või lan- Nimivool (A) ..........2,18 getamiseks suletud ruumides vastavalt seadme Võimsus (W) ..........500 võimsusele. Töörežiim ........ED 20% 10 min Nimikoormus (kg) ........125 / 250 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Página 198 • SHZ 600-1 Kasutaja peaks alati opereerima vastavalt Pinge (V) ........ 220-240 V ~ 50 Hz kasutusjuhendile. • Tali ei ole pidevaks kasutamiseks ette nähtud. Nimivool (A) ........... 4,6 Töörežiim on: tsükliline režiim ilma käivitu- Võimsus (W) ..........1050 sprotsessi mõjuta. Töörežiim ........ED 20% 10 min •...
  • Página 199 7. Toitejuhtme vahetamine 7. Tali mootor (14) on varustatud termostaat- lülitiga. Tali töötamise ajal võib mootor (14) seetõttu seiskuda, kuid hakkab automaatselt Oht! uuesti tööle, kui on maha jahtunud. Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, 8. Elektriline tali ei ole varustatud nimivõimsuse tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda piirajaga.
  • Página 200 vastava terastrossiga. 8.3 Varuosade tellimine • Iga 1000 tsükli järel tuleb kontrollida, kas kin- Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- nituskaare (1) kruvid ja juhtrull (15) on hästi dmed: • kinni keeratud. Seadme tüüp • • Iga 1000 tsükli järel tuleb kontrollida, kas Seadme artiklinumber •...
  • Página 201 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 202 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 203 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 204 Bīstami! lietotāju var notikt nelaimes gadījums. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 12. Izvairieties no ātras ieslēgšanas un pasākumi, lai novērstu savainojumus un izslēgšanas (biežu impulsu režīms). bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 13. Esiet vienmēr vērīgs, vadot troses trīsi. instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 14.
  • Página 205 Bīstami! SHZ 250-18 Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu Spriegums (V) ....... 230 V ~ 50 Hz rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar Nominālā strāva (A) ........2,18 plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām Jaudas patēriņš (W) ........500 detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas Darbības režīms ......
  • Página 206 SHZ 600-1 monts. • Spriegums (V) ......220-240 V ~ 50 Hz Pirms troses trīša lietošanas sākšanas izla- siet un izprotiet lietošanas instrukciju. Nominālā strāva (A) ........4,6 • Pārliecinieties, ka operators zina, kā ierīce Jaudas patēriņš (W) ........1050 darbojas un kā...
  • Página 207 temperatūra ir 5–35°C un relatīvais gaisa mit- neļauj turpmāk nolaist kravu. Šis gala slēdzis rums ir mazāks par 50%. Augstums virs jūras novērstu arī troses trīša darbību nepareizajā līmeņa: maks. 1000 m. virzienā (āķis virzās pretēji vadības slēdzī 5. Ierīci drīkst transportēt un uzglabāt, ja parādītajam virzienam).Nospiežot avārijas temperatūra ir -25–55°C.Maksimālā...
  • Página 208 izmantošana motoram (14) ir jāapstājas. (Pārbaude bez kravas.). Kad tērauda trose (6) notinas, cik vien Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no iespējams, tiek nospiesta maksimālā troses bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums garuma svira (4). Tagad motoram (14) ir ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai jāapstājas.
  • Página 209 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 210 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Página 211 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 212 Pavojus! atveju, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 13. Draudžiama greitai junginėti („START–STOP“ saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite režimas). nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 14. Atidžiai dirbkite su lynine tale. mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 15.
  • Página 213 Pavojus! SHZ 250-18 Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų Įtampa (V) ........230 V ~ 50 Hz žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- Vardinė srovė (A) ........2,18 niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali- Įėjimo galia (W) ..........500 mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
  • Página 214 • SHZ 600-1 Prieš pradėdami naudoti lyninę talę, perskai- Įtampa (V) ......220-240 V ~ 50 Hz tykite ir įsidėmėkite naudojimo instrukciją. • Įsitikinkite, kad operatorius žino, kaip prietai- Vardinė srovė (A) ........... 4,6 sas veikia ir kaip jį reikia valdyti. Įėjimo galia (W) ..........
  • Página 215 • turi būti tarp – 25 °C ir 55 °C. Didžiausia leisti- Kai avarinio išjungimo jungiklis (9) suaktyvin- na temperatūra negali viršyti 70 °C. tas, lyninė talė sustoja. • 6. Nuo žemės krovinį naudotojas turėtų kelti kuo Įvykus avarijai, nedelsdami suaktyvinkite lėčiau.
  • Página 216 suaktyvinama svirtis, skirta ilgiausiam lynui ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Sieki- (4). Tada variklį (14) reikia išjungti. ant prietaisą tinkamai utilizuoti, jį reikia atiduoti • Reguliariai tikrinkite tinklo kabelį (12) ir valdy- atitinkamam surinkimo punktui. Jeigu nežinote kur mo laidą (13). toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komu- •...
  • Página 217 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 218 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 219 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Página 220 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Seilhebezug SHZ 250 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 221 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Seilhebezug SHZ 250-18 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 222 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Seilhebezug SHZ 500-18 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 223 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Seilhebezug SHZ 600-1 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 224 EH 08/2020 (01) Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 224 Anl_SHZ_250_600_SPK7.indb 224 18.08.2020 08:50:40 18.08.2020 08:50:40...