Festool ETS EC 125/3 EQ Manual De Instrucciones

Festool ETS EC 125/3 EQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ETS EC 125/3 EQ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
en
Original Instructions - Eccentric sander
fr
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
es
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
it
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
sv
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
da
Original brugsanvisning - Excentersliber
nb
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
cs
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETS EC 125/3 EQ
ETS EC 125/3 EQA
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721525_A / 2020-05-29
7
13
19
25
31
37
43
48
54
60
65
71
78
84
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ETS EC 125/3 EQ

  • Página 1 Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 5 StickFix...
  • Página 6 Serial number * este produto corresponde às normas ou aos docu- Ponceuse excentrique N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) ETS EC 125/3 EQ 204767 Декларация о соответствии ЕС. Мы ETS EC 125/3 EQA 202876 заявляем с исключительной ответственностью, что...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........9 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente.......... 9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme...........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stoffen vermischt ist und das Schwingungsemissionswert = 4,8 m/s Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. (3‑achsig) Nur original Festool Schleifteller verwen­ – den. Fremdteller sind nicht für die Dreh­ K = 1,5 m/s zahl des Schleifers geeignet und können Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, brechen.
  • Página 9: Technische Daten

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Konstante Drehzahl dem Typenschild übereinstimmen. Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektro­ ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ nisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei schinen mit der Spannungsangabe 120 V / Belastung eine gleichbleibende Schleifge­...
  • Página 10 ► Nie ohne Absaugung arbeiten. ► Drehzahlregelung [1-2] in beide Endstel­ ► Nationale Bestimmungen beachten. lungen drehen (Stufe 1 und 6). An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool Elektrowerkzeug piept 3x für Ein, bzw. 2x für Aus. Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­...
  • Página 11: Arbeiten Mit Der Maschine

    Getriebekopf . ► Zur Prüfung der elektrischen Sicherheit Für Schleifarbeiten empfehlen wir folgende sind spezielle Informationen erforderlich. Einstellungen des Stellrades [1-2]: Diese sind bei der Festool Servicewerk­ stätte ihres Landes erhältlich. Schleifarbeiten Stellrad-Stufe Kundendienst und Reparatur nur –...
  • Página 12: Zubehör

    Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß der Maschine erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ net unter "www.festool.de". 11 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­...
  • Página 13: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 13 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........13 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........14 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 14 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the machine.........15 follow all instructions listed below may result in 6 Operation...........
  • Página 14: Intended Use

    EN 62841: ods of work. Vibration emission level (three- = 4.8 m/s Always use original Festool sanding pads. – axle) Foreign pads are not suitable for the speed of the sander and may break.
  • Página 15: Parts Of The Machine

    If high vibrations and oscillations occur at the specifications on the name plate. power tool, e.g. with the use of an interface pad, ► In North America, only Festool machines the speed is automatically reduced in order to with the voltage specifications 120 V/60 Hz protect the power tool and the user.
  • Página 16: Working With The Machine

    ► Comply with national regulations. ON/OFF button [1-1]. ► Switch off the power tool again and hold A Festool mobile dust extractor with an extrac­ down the ON/OFF button [1-1]. tion hose diameter of 27 mm should be connec­ Power tool beeps once.
  • Página 17: Service And Maintenance

    The PO numbers of the accessories and filters can be found in the Festool catalogue or on the WARNING Internet at "www.festool.co.uk". Incorrect testing may damage the machine...
  • Página 18: General Information

    The data can be read in a contactless manner using special devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or en­ hancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
  • Página 19: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 19 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......19 outils électroportatifs 3 Utilisation en conformité avec les instruc­ AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes tions............20 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....21 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 20: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    K détermi­ lés. nées conformément à EN 62841 : – N'utilisez que des plateaux de ponçage d'origine Festool. Les plateaux d'autres Valeur d'émission vibratoire = 4,8 m/s marques ne sont pas adaptés au régime de (tridirectionnelle) la ponceuse et peuvent se casser.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    L'utilisateur est responsable des dom­ l'amiante ne doivent pas être poncés ! mages provoqués par une utilisation non conforme. Caractéristiques techniques Ponceuses excentriques ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Puissance 400 W 400 W Régime (à vide) 6000 - 10000 tr/min 6000 - 10000 tr/min Course de ponçage...
  • Página 22 Français Démarrage progressif Lumière permanente : Le démarrage progressif à régulation électro­ tuyau d’aspiration rac­ nique assure un démarrage sans à-coups de cordé l'outil électroportatif. Lumière clignotante : Vitesse de rotation constante aucun tuyau d'aspira­ La vitesse sélectionnée est maintenue constan­ tion branché, l'outil te de manière électronique.
  • Página 23: Utilisation De La Machine

    – Ponçage de surfaces décapées à l'ai­ ► Respecter les dispositions nationales. de de l'abrasif Vlies Raccordez un aspirateur Festool avec tuyau – Ponçage ou retrait de la pâte de d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord chaux superflue à l’aide de l'abrasif d'aspiration [1-5].
  • Página 24: Accessoires

    Les références des accessoires et des filtres fi­ ► Des informations spécifiques sont néces­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ saires au contrôle de la sécurité électrique. net, à l'adresse « www.festool.fr ». Elles sont disponibles auprès des ateliers 11 Environnement après-vente Festool de votre pays.
  • Página 25: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............25 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......25 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 26 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 27 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Página 26: Uso Conforme A Lo Previsto

    Utilizar solo platos lijadores originales de – Valor de emisión de las vibra­ = 4,8 m/s Festool. Los platos de otros fabricantes no ciones (triaxial) son aptos para el número de revoluciones K = 1,5 m/s de la lijadora y pueden romperse.
  • Página 27: Datos Técnicos

    ► Desconectar el enchufe de la red antes de ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las realizar cualquier trabajo en la máquina. máquinas Festool con una tensión de Sistema electrónico 120 V/60 Hz. La máquina cuenta con un sistema electrónico de onda plena con las siguientes característi­...
  • Página 28 Español Número de revoluciones constante Conexión y desconexión de la detección de as­ piración El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sis­ La detección de aspiración viene desactivada de tema electrónico. De este modo se consigue fábrica.
  • Página 29: Trabajo Con La Máquina

    En los racores de aspiración [1-5] puede co­ – Lijado en el renvalso de ventanas y nectarse un aspirador Festool con un diámetro puertas de tubo flexible de aspiración de 27 mm. – Lijado intermedio de barniz en cantos Recomendación: utilizar tubos flexibles de as­...
  • Página 30: Accesorios

    ADVERTENCIA Utilice solo platos lijadores y pulidores origina­ Realizar comprobaciones de forma incorrec­ les de Festool. El uso de platos lijadores y puli­ ta puede provocar daños en la herramienta y dores de poca calidad puede originar conside­ lesiones al usuario rables desequilibrios que reducen la calidad de ►...
  • Página 31: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............31 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 31 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........32 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........33 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell’utensile.......
  • Página 32: Utilizzo Conforme

    – Utilizzare solo platorelli di levigatura ori­ I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo­ ginali Festool. Platorelli di altri produttori rosità) non sono compatibili con la velocità di rota­ – hanno valore di confronto tra le macchine, zione dell'attrezzo e possono spezzarsi.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Levigatrice orbitale ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Potenza 400 W 400 W Numero di giri (a vuoto) 6000 - 10000 giri/min 6000 - 10000 giri/min Corsa di levigatura 3,0 mm 3,0 mm Platorello D 125 mm...
  • Página 34 Italiano L’elettroutensile emetterà un segnale acustico durre il carico meccanico sull'attrezzo e sull'o­ 1 volta. peratore stesso. ► Ruotare la regolazione del numero di giri Protezione contro il surriscaldamento [1-2] su entrambe le posizioni finali (livello Onde scongiurare un surriscaldamento del mo­ 1 e 6).
  • Página 35: Utilizzo Della Macchina

    – Levigatura intermedia di vernice su Pertanto, sul manicotto d'aspirazione [1-5]è superfici possibile montare un'unità mobile di aspirazio­ ne Festool con un diametro del tubo di aspira­ – Levigatura di sottili strati di vernice 4– zione di 27 mm. di base –...
  • Página 36: Accessori

    I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova­ ► Per controllare la sicurezza elettrica sono no nel catalogo Festool o su Internet alla pagi­ necessarie informazioni specifiche. Queste na "www.festool.it". sono disponibili presso l'officina di assi­...
  • Página 37: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........37 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......37 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 38 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 39 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatelementen........39 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
  • Página 38: Gebruik Volgens De Voorschriften

    K = 1,5 m/s – Alleen originele Festool steunschijven ge­ De aangegeven emissiewaarden (trilling, ge­ bruiken. Schijven van andere merken zijn luid) niet geschikt voor het toerental van de –...
  • Página 39: Technische Gegevens

    ► De netspanning en de frequentie van de aanloopt. stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. Constant toerental ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- Het vooraf ingestelde motortoerental wordt machines met een spanningsopgave van elektronisch constant gehouden. Hierdoor 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Página 40 Elektrisch gereedschap piept 1x. ► Nationale voorschriften in acht nemen. ► Toerentalregeling [1-2] in beide eindposi­ An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool ties draaien (stand 1 en 6). Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­ Elektrisch gereedschap piept 3x voor Aan, resp.
  • Página 41: Werken Met De Machine

    4–5 ► Voor de test van de elektrische veiligheid is speciale informatie noodzakelijk. Deze is – Schuren van hout met schuurvlies bij de servicewerkplaats van Festool in uw – Afschuinen van houten delen land verkrijgbaar. – Gladmaken van gegronde houten op­...
  • Página 42: Accessoires

    De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op internet via "www.festool.nl". 11 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil...
  • Página 43: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 43 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 43 elverktyg 3 Avsedd användning........44 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........44 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Delar............45 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............45 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
  • Página 44: Avsedd Användning

    OBS! Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Buller vid arbetet Hörselskador ► Använd hörselskydd. Tekniska data Excenterslip ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Effekt 400 W 400 W Varvtal (tomgång) 6000-10000 varv/min 6000-10000 varv/min Sliprörelse...
  • Página 45: Delar

    Med inställningsratten[1-2] kan man ställa in på märkplåten. varvtalet på mellan 6000 och 10000 varv/min. ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg På så sätt kan man anpassa sliphastigheten op­ med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. timalt efter materialet (se kapitel...
  • Página 46: Arbeta Med Maskinen

    Svenska Till sugadaptern [1-5] kan man ansluta en Fe­ ► Koppla från elverktyget igen genom att hål­ la Till-/Från-knappen [1-1] intryckt. stool-dammsugare med en slangdiameter på Elverktyget piper 1 gång. 27 mm. ► Vrid varvtalsregleringen [1-2] till båda änd­ Rekommendation: Använd en antistatisk sugs­ lägena (steg 1 och 6).
  • Página 47: Underhåll Och Skötsel

    10 Tillbehör Underhåll och skötsel Använd endast originalslip- och polerplattor VARNING! från Festool. Om du använder slip- och poler­ plattor av sämre kvalitet kan det leda till kraftig Risk för personskador, elstötar obalans som försämrar arbetsresultatet och ► Dra alltid ut nätkontakten före alla under­...
  • Página 48: Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........48 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........48 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....49 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........49 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........50 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........50 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset...........50 vammoja.
  • Página 49: Määräystenmukainen Käyttö

    Epävarmuus K = 3 dB goista. HUOMIO Työskenneltäessä syntyy melua Kuulovaurioiden vaara ► Käytä kuulosuojaimia. Tekniset tiedot Epäkeskohiomakone ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Teho 400 W 400 W Kierrosluku (kuormittamatta) 6000-10000 min 6000-10000 min Hiomaisku 3,0 mm...
  • Página 50: Laitteen Osat

    Suomi Epäkeskohiomakone ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Hiomalautanen D 125 mm D 125 mm Elektroninen imuritunnistus Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeen mukaan 1,2 kg 1,2 kg Laitteen osat Aktivoidun imuritunnistuksen yhteydessä sähkötyökalua ei voida käynnistää ilman [1-1] Käynnistys-/sammutuspainike paikalleen liitettyä...
  • Página 51: Koneen Kanssa Työskentely

    ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. ta [1-1]. ► Kytke sähkötyökalu jälleen pois päältä ja pi­ Poistoimuliitäntään [1-5] voi kytkeä Festool- dä samalla käynnistys-/sammutuspainiket­ järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija ta [1-1] koko ajan painettuna. on 27 mm. Sähkötyökalu piippaa 1x.
  • Página 52: Huolto Ja Hoito

    Suomi Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ Hiontatyöt Säätöpyörän porras EKAT raosia! Tuotenumerot voit katsoa – Hionta maks. työstöteholla 5–6 nettiosoitteesta: www.festool.fi/ – Vanhan maalipinnan hionta huolto – Puun ja viilupinnan hionta ennen Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kote­ maalausta lon jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapai­...
  • Página 53: Yleisiä Ohjeita

    Tallenne­ tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl­ lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­...
  • Página 54: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 54 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......54 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....55 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........55 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Produktets elementer.......56 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Ibrugtagning..........56 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Indstillinger..........
  • Página 55: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Anvend kun originale Festool bagskiver. – Vibrationsemissionsværdi a (vektorsum fra tre Skiver af andre mærker egner sig ikke til retninger) og usikkerhed K målt iht. EN 62841: slibemaskinens omdrejningstal og kan Vibrationsemissionsværdi = 4,8 m/s brække. (3‑akset) Kontrollér elværktøjet og bagskiven for –...
  • Página 56: Produktets Elementer

    Temperatursikring ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- For at undgå overophedning af motoren be­ maskiner med spændingsangivelsen 120 grænses den optagne effekt ved for høj motor­...
  • Página 57: Arbejde Med Maskinen

    ► Overhold nationale bestemmelser. sluk-knappen [1-1] trykket ind. El-værktøjet bipper 1 gang. Til udsugningsstudsen [1-5] kan der tilsluttes en Festool støvsuger med en udsugningsslange ► Drej hastighedsreguleringen [1-2] i begge på Ø 27 mm. slutstillinger (trin 1 og 6). El-værktøjet bipper hhv. 3 gange for tænd og 2 Anbefaling: Brug en antistatisk udsugnings­...
  • Página 58: Vedligeholdelse Og Pleje

    ► Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, maskinen slides mere. der kræver, at motorhuset åbnes, må kun Bestillingsnumrene for tilbehør og filtre kan du foretages af et autoriseret serviceværk­ finde i dit Festool-katalog eller på internettet sted. under "www.festool.dk". ADVARSEL 11 Miljø Forkert udførte kontroller kan beskadige Maskinen må...
  • Página 59: Generelle Henvisninger

    De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor­ bedring og videreudvikling af el-værktøjet. Da­...
  • Página 60: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Det er spesielt farlig når slipestøvet har blandet seg med lakk- eller polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og det slipte mate­ rialet er varmt etter langvarig arbeid. Bruk kun originale slipetallerkener fra – Festool. Tallerkener fra andre produsenter...
  • Página 61: Riktig Bruk

    Støy under arbeidet Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer Hørselsskadelig brukeren ansvaret. ► Bruk hørselvern. Tekniske data Eksentersliper ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Effekt 400 W 400 W Turtall (tomgang) 6000–10 000 o/min 6000–10 000 o/min Slipeløft...
  • Página 62: Apparatets Deler

    ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Turtallet kan stilles inn mellom 6000 og 10000 Festool-maskiner med spenningsangivel­ o/min med stillhjulet [1-2]. sen 120 V / 60 Hz. Dermed kan du tilpasse slipehastigheten opti­...
  • Página 63: Arbeid Med Maskinen

    Norsk ► Slå på elektroverktøyet ved å trykke raskt En Festool mobil støvsuger med sugeslange på på av/på-knappen [1-1]. 27 mm diameter kan kobles til avsugsstusse­ ► Slå av elektroverktøyet igjen og hold av/på- ne [1-5]. knappen [1-1] inne når du gjør det.
  • Página 64: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie 10 Tilbehør Bruk bare originale slipe- og poleringstallerke­ ADVARSEL ner fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerkener kan føre til stor ubalan­ Skaderisiko, elektrisk støt se som kan forringe kvaliteten på resultatet og ► Trekk støpselet ut av kontakten før alle ty­...
  • Página 65: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............65 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......65 ferramentas elétricas 3 Utilização conforme as disposições..66 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 4 Dados técnicos.......... 67 de segurança e instruções. O incumpri­ 5 Componentes da ferramenta....67 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Página 66: Utilização Conforme As Disposições

    Utilizar apenas pratos de lixar originais – K = 1,5 m/s Festool. Os pratos de outros fabricantes Os valores de emissão indicados (vibração, ruí­ não são adequados para o número de rota­ ções da lixadora e podem quebrar.
  • Página 67: Dados Técnicos

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ ca isento de solavancos. das ferramentas Festool com uma indica­ ção de tensão de 120 V / 60 Hz. Número de rotações constante As rotações do motor pré-selecionadas são CUIDADO mantidas constantes de modo eletrónico.
  • Página 68 Português ções é automaticamente reduzido, de forma a ► Rodar a regulação do número de rota­ proteger a ferramenta elétrica e o utilizador. ções [1-2] até às duas posições finais (posi­ ção 1 e 6). Proteção térmica A ferramenta elétrica emite 3 sons de bipe para Para evitar um sobreaquecimento do motor, o ligar ou 2 sons para desligar.
  • Página 69: Trabalhos Com A Ferramenta

    – Lixagem intermédia de tinta em Ao bocal de aspiração [1-5], pode ser conecta­ arestas do um aspirador móvel Festool com um diâme­ – Esmerilagem de janelas de madeira tro de tubo flexível de aspiração de 27 mm. natural com velo de lixamento Recomendação: utilizar um tubo flexível de as­...
  • Página 70: Acessórios

    10 Acessórios Utilize apenas pratos de lixar e de polir origi­ nais da Festool. A utilização de pratos de lixar e de polir de qualidade inferior pode provocar de­ sequilíbrios consideráveis que pioram a quali­ dade dos resultados de trabalho e aumentam o desgaste da ferramenta.
  • Página 71: Символы

    Русский Оглавление 1 Символы........... 71 2 Указания по технике безопасности..71 3 Применение по назначению....73 4 Технические данные........73 5 Составные части инструмента....73 TR066 6 Подготовка к работе........ 73 7 Настройки..........74 Указания по технике 8 Работа с инструментом......75 безопасности...
  • Página 72 = 4,8 м/с длительной обработке. осям) Применяйте только оригинальные шли­ – K = 1,5 м/с фовальные тарелки фирмы Festool. Та­ релки других производителей не рассчи­ Указанные значения уровня шума/вибрации таны на частоту вращения шлифмашинки – служат для сравнения инструментов; и могут расколоться.
  • Página 73: Применение По Назначению

    вании влажных поверхностей необходимо со­ Инструмент сконструирован для профессио­ блюдать специальные указания по технике нального применения. безопасности. Шлифмашинки не предназна­ Технические данные Эксцентриковая шлифмашинка ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Мощность 400 Вт 400 Вт Число оборотов холостого хода 6000—10 000 об/мин...
  • Página 74: Настройки

    Русский Включение/выключение [1-1] Таким образом, Вы можете подобрать опти­ мальную скорость шлифования для того или Включение Нажмите кнопку включения/ иного материала (см. главу выключения [1-1] Распознавание пылеудаления * Выключе­ Нажмите кнопку включения/ Электронная функция распознавания пылеу­ ние выключения [1-1] даления распознаёт, подсоединён ли к элек­ троинструменту...
  • Página 75: Работа С Инструментом

    Оптимальный результат работы гаран­ статической электризации. тируется только при использовании оригинальной оснастки и расходных материа­ Работа с инструментом лов. Гарантия Festool не распространяется на случаи, когда устанавливаются неоригиналь­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ные детали или расходные материалы. Опасность травмирования Внимание! Не вносите конструктивные...
  • Página 76: Обслуживание И Уход

    ской см. на: www.festool.ru/сервис – Промежуточное шлифование на Используйте только оригинальные кромках при нанесении ЛКП EKAT запасные части Festool! № для за­ – Подшлифовка шлифовальным вой­ каза на: www.festool.ru/сервис локом оконных рам из натуральной древесины Для обеспечения циркуляции воздуха отвер­...
  • Página 77: Охрана Окружающей Среды

    Русский Номера для заказа оснастки и фильтров мож­ но найти в каталоге Festool и на сайте www.festool.ru. 11 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко­ логически безопасную утилизацию ин­ струментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания.
  • Página 78: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 78 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........78 elektrické nářadí 3 Účel použití..........79 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........79 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........80 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 6 Uvedení...
  • Página 79: Účel Použití

    UPOZORNĚNÍ Při práci vzniká hluk Poškození sluchu ► Používejte ochranu sluchu. Technické údaje Excentrická bruska ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA Výkon 400 W 400 W Otáčky (volnoběh) 6 000–10 000 min 6 000–10 000 min Brusný...
  • Página 80: Jednotlivé Součásti

    štítku. trického nářadí a uživatele sníží otáčky. ► V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Tepelná pojistka Aby se zabránilo přehřátí motoru, při vysoké te­ UPOZORNĚNÍ...
  • Página 81: Práce S Nářadím

    [1-1] přitom držte stisknu­ té. K odsávacímu hrdlu [1-5] lze připojit mobilní Zazní 1× pípnutí. vysavač Festool s průměrem sací hadice ► Otočte regulaci otáček [1-2] do obou konco­ 27 mm. vých poloh (stupně 1 a 6). Doporučení: Používejte antistatickou odsávací...
  • Página 82: Údržba A Ošetřování

    Objednací čísla pro příslušenství a filtry najdete pouze autorizovaný zákaznický servis. v katalogu Festool nebo na internetu „www.fe­ stool.cz“. VAROVÁNÍ 11 Životní prostředí Nesprávné kontroly mohou vést k poškození...
  • Página 83: Všeobecné Pokyny

    Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou pří­ mou souvislost s určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp.
  • Página 84: Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole............. 84 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 84 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....85 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........86 5 Elementy urządzenia.........86 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 6 Rozruch............. 86 wszystkie wskazówki i instrukcje doty­ 7 Ustawienia..........
  • Página 85: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    K us­ – Stosować wyłącznie oryginalne talerze talone wg EN 62841: szlifierskie firmy Festool. Talerze innych producentów nie są dostosowane do pręd­ Wartość emisji drgań (trzyosio­ =4,8 m/s kości obrotowej szlifierki i mogą pęknąć.
  • Página 86: Dane Techniczne

    Polski W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik. Dane techniczne Szlifierki mimośrodowe ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA 400 W 400 W Prędkość obrotowa (na biegu jałowym) 6000 - 10000 min 6000 - 10000 min Suw szlifujący...
  • Página 87 Polski Łagodny rozruch Światło stałe: wąż ssący Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za­ podłączony pewnia uruchamianie narzędzia bez szarpnięć. Miganie: brak podłączo­ Stała prędkość obrotowa nego węża ssącego, nie Wstępnie wybrana prędkość obrotowa silnika można włączyć elektro­ utrzymywana jest elektronicznie na stałym po­ narzędzia.
  • Página 88: Praca Przy Użyciu Maszyny

    Do króćca ssącego można podłączyć [1-5] od­ – Wygładzanie powierzchni drewnia­ kurzacz mobilny Festool o średnicy węża ssące­ nych przed bejcowaniem za pomocą go 27 mm. włókniny do szlifowania Zalecenie: Używać antystatycznego węża ssą­ –...
  • Página 89: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    ► Do testu bezpieczeństwa elektrycznego Numery katalogowe wyposażenia oraz filtrów niezbędne są specjalne informacje. Infor­ można znaleźć w katalogu Festool lub w Inter­ macje te można otrzymać w warsztatach necie na stronie www.festool.pl. serwisowych danego kraju.
  • Página 90 Polski rem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możli­...

Este manual también es adecuado para:

Ets ec 125/3 eqa

Tabla de contenido