Festool ETS EC 150/3 A EQ Manual De Instrucciones

Festool ETS EC 150/3 A EQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ETS EC 150/3 A EQ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
Original operating manual - Eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETS EC 150/3 A EQ
ETS EC 150/5 A EQ
6
11
16
21
26
31
36
40
45
49
53
58
64
68
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ETS EC 150/3 A EQ

  • Página 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer Original operating manual - Eccentric sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale...
  • Página 5 StickFix...
  • Página 6: Maschinenspezifische Sicherheitshin- Weise

    Stoffen vermischt ist und das Schleifgut Sicherheitshinweise nach langem Arbeiten heiß ist. Allgemeine Sicherheitshinweise – Nur original Festool Schleifteller verwenden. Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits- Schleifers geeignet und können brechen. hinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen –...
  • Página 7: Technische Daten

    Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät- haftet der Benutzer. zung der Vibrations- und Geräuschbelastung Technische Daten Exzenterschleifer ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Leistung 400 W 400 W Drehzahl (Leerlauf)
  • Página 8: Schleif-Zubehör Mit Stickfix Befestigen [3B]

    Drehzahlregelung [1-2] auf Stufe 1 und Stufe 6  Nie ohne Absaugung arbeiten. drehen.  Nationale Bestimmungen beachten. Elektrowerkzeug piept 3x.  Ein-/Aus-Taste [1-1] loslassen. An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool Ab- saugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmes- Absaugerkennung ist aktiviert. ser von 27 mm angeschlossen werden.
  • Página 9: Arbeiten Mit Der Maschine

    – Abreiben oder Abheben der überflüssigen Verwenden Sie nur original Schleif- und Poliertel- Kalkpatte mit Schleif-Vlies ler von Festool. Durch die Verwendung von minder- – Lackzwischenschliff auf gebeizten Flä- 2 - 3 wertigen Schleif- und Poliertellern kann es zu er- chen heblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der...
  • Página 10 ETS EC 150 Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Exzenterschleifer Serien-Nr finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Jahr der CE-Kennzeichnung: 2014 unter „www.festool.com“. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- Umwelt ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
  • Página 11: General Safety Instructions

    Read the Operating Instructions/Notes! hot after long periods of work. – Always use original Festool sanding pads. For- eign pads are not suitable for the speed of the Wear protective goggles. sander and may break.
  • Página 12: Technical Data

    Smooth start-up  In North America, only Festool machines with The electronically controlled smooth start-up en- the voltage specifications 120 V/60 Hz may be sures that the machine starts up jolt-free.
  • Página 13: Dust Extraction

    Power tool beeps three times.  Release ON/OFF button [1-1]. At the extractor connector [1-5], a Festool mobile Extractor signal is activated. dust extractor with an extraction hose diameter of 27 mm can be connected. Permanent light: Extractor...
  • Página 14: Service And Maintenance

    The order numbers of the accessories and tools can – Sanding stained edges 1 - 2 be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". – Sanding of thermoplastics Environment Service and maintenance...
  • Página 15: Eu Declaration Of Conformity

    ETS EC 150 EU Declaration of Conformity Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Eccentric sander Serial no. ETS EC 150/3 A EQ 500069 ETS EC 150/5 A EQ 10006674 Year of CE mark: 2014 We declare under sole responsibility that this prod- Dr.
  • Página 16: Consignes Générales De Sécurité

    électrique, des brûlures et/ou des – N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori- blessures graves. gine Festool. Les plateaux d'autres marques ne Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- sont pas adaptés au régime de la ponceuse et tructions pour une référence future.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Les illustrations indiquées se trouvent au début de  En Amérique du nord, utilisez uniquement les la notice d'utilisation. outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion du câble de raccordement - au secteur.
  • Página 18: Détection De L'aspiration

    ETS EC 150 Marche/arrêt [1-1] Détection de l'aspiration La détection électronique de l'aspiration détecte si Marche Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt un tuyau d'aspiration est branché sur l'outil élec- [1-1] troportatif. Une fois celle-ci activée, l'outil électro- Arrêt Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt portatif ne fonctionne que si le tuyau d'aspiration [1-1] est branché.
  • Página 19: Travail Avec La Machine

    – Ponçage intermédiaire du vernis de Le raccord d'aspiration [1-5] permet de raccorder chants un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de – Ponçage de fenêtres en bois naturel à 27 mm de diamètre. l'aide du non-tissé de ponçage Notre recommandation : utilisez un tuyau d'aspi- –...
  • Página 20: Entretien Et Maintenance

    ! Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet  Toute opération de réparation ou d'entretien né- sous "www.festool.com".
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad Generales

    ETS EC 150 Manual de instrucciones original – Limpie los medios de trabajo impregnados en aceite, como p. ej. almohadillas para lijar o fiel- Símbolos tros de pulido, con agua y déjelos secar. Los me- dios de trabajo empapados en aceite pueden Aviso ante un peligro general inflamarse.
  • Página 22: Datos Técnicos

    – son adecuadas para una evaluación provisional lización indebida. de los valores de vibración y ruido en funciona- Datos técnicos Lijadora excéntrica ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Potencia 400 W 400 W Número de revoluciones (marcha en vacío)
  • Página 23: Sistema Electrónico

    ETS EC 150  Sistema electrónico Girar la regulación del número de revoluciones [1-2] a los niveles 1 y 6. La máquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades: La herramienta eléctrica emite tres pitidos. ...
  • Página 24: Trabajo Con La Máquina

    – Lijado en el renvalso de ventanas y puer- En los racores de aspiración [1-5] puede conectar- se un aspirador Festool con un diámetro de tubo – Lijado intermedio de barniz en cantos flexible de aspiración de 27 mm.
  • Página 25: Freno De Plato

    2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745- Utilice solo platos lijadores y pulidores originales 1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de 61000-3-2, EN 61000-3-3. poca calidad puede originar considerables des- Festool Group GmbH & Co. KG equilibrios que reducen la calidad de los resultados Wertstr.
  • Página 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Utilizzare solo platorelli di levigatura originali Festool. Platorelli di altri produttori non sono Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma- compatibili con la velocità di rotazione dell'at- nuali per riferimenti futuri.
  • Página 27: Dati Tecnici

    Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle  In America settentrionale è consentito esclusi- istruzioni per l'uso. vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- ne 120 V/60 Hz. Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione elettrica - vedi la fig. [2].
  • Página 28: Regolazione N. Di Giri

    ETS EC 150 Riconoscimento dell'aspirazione Premere il pulsante ON/OFF [1-1] La funzione elettronica di riconoscimento dell'aspi-  Con la funzione di riconoscimento dell'aspira- razione rileva il collegamento di una tubazione di zione attivata non è possibile accendere l'attrez- aspirazione sull'attrezzo elettrico. L'attivazione di zo elettrico senza che ad esso non sia collegato questa funzione comporta l'utilizzo di una tubazio- una tubazione di aspirazione - Vedere cap.
  • Página 29: Fissaggio Degli Accessori Per La Leviga- Tura Con Stickfix [3B]

    Ai bocchettoni di aspirazione [1-5] può essere col- – Strofinamento o distacco di tinta di calce legata un'unità mobile d'aspirazione Festool con un in eccesso mediante vello diametro del tubo flessibile d'aspirazione di 27 mm.
  • Página 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Accessori Utilizzare esclusivamente platorelli di levigatura e lucidatura originali Festool. L'uso di platorelli di le- vigatura e lucidatura di qualità inferiore può causa- re notevoli squilibri rotazionali che pregiudicano la qualità dei risultati e accelerano l'usura della mac- Dr.
  • Página 31: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften – Alleen originele Festool steunschijven gebrui- Algemene veiligheidsvoorschriften ken. Schijven van andere merken zijn niet ge- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor- schikt voor het toerental van de schijf en kunnen schriften en aanwijzingen.Wanneer men...
  • Página 32 – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- niet volgens de voorschriften plaatsvindt. ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma- Technische gegevens Excenterschuurmachine ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Vermogen 400 W 400 W Toerental (onbelast)
  • Página 33 ETS EC 150 Zachte aanloop Continulicht: afzuigslang De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt er- aangesloten voor dat de machine stootvrij aanloopt. Knipperlicht: geen Constant toerental afzuigslang aangesloten, elektrisch gereedschap kan Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elek- niet worden ingeschakeld. tronisch constant gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een gelijkblijvende schuursnelheid be- Geen licht: afzuigherkenning reikt.
  • Página 34: Het Werken Met De Machine

    – Gladschuren met schuurvlies van houten Gebruik alleen originele steun- en poetssteunschij- oppervlakken voor het beitsen ven van Festool. Het gebruik van inferieure steun- en poetssteunschijven kan tot een aanzienlijke on- – Met schuurvlies afschuren of verwijderen balans leiden, waardoor de kwaliteit van de werkre-...
  • Página 35: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Excenterschuurmachine Serie-nr. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- ETS EC 150/3 A EQ 500069 ternet op www.festool.com. ETS EC 150/5 A EQ...
  • Página 36: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Varning för elstötar polyuretanrester eller andra kemiska ämnen, och om slipobjektet är hett efter en längre tids arbete. Läs bruksanvisningen/anvisningarna! – Använd endast Festool original-slipplattor. Slipplattor från andra tillverkare är inte avstämda efter slipmaskinens varvtal och kan gå sönder. Använd skyddsglasögon! –...
  • Página 37 Asbesthaltiga material servera maskinens tomgång- och stilleståndstider! får inte bearbetas. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Tekniska data Excenterslipmaskin ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Effekt 400 W 400 W Varvtal (tomgång) 6000 - 10000 v/min 6000 - 10000 v/min Sliprörelse...
  • Página 38: Ställa In Varvtal

     Håll Till-/Från-knappen [1-1] intryckt. Motorn stängs av, elverktyget piper 1 gång. Till utsugsrören [1-5] kan man ansluta en damm- sugare från Festool med en sugslangsdiameter på  Vrid varvtalsregleringen [1-2] till steg 1 och steg 6. 27 mm. Elverktyget piper 3 gånger.
  • Página 39: Underhåll Och Skötsel

    Använd endast slip- och polerplattor i original från – Kantslipning av massivt trä och fanér 3 - 4 Festool. Om man använder slip- och polerplattor av – Falsslipning i fönster och dörrar sämre kvalitet, kan det leda till kraftig obalans som försämrar arbetsresultatet och ökar slitaget på...
  • Página 40: Yleiset Turvaohjeet

    Käytä kuulosuojaimia! kemiallisten aineiden sekaan ja hiomatarvike on kuumentunut pitkäkestoisen työn aikana. Käytä hengityssuojainta! – Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalautasia. Muiden valmistamat lautaset eivät sovellu hi- omakoneen kierrosnopeudelle ja voivat murtua. Turvaohjeet – Jos työväline pääsee putoamaan lattialle, tar- Yleiset turvaohjeet kasta sähkötyökalu ja hiomalautanen vaurioi-...
  • Página 41 Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! Tekniset tiedot Epäkeskohiomakone ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Teho 400 W 400 W Kierrosluku (kuormittamatta)
  • Página 42 ETS EC 150 Kierrosluvun vähennys voimakkaan tärinän yh- Hiomalautasen vaihto [3] teydessä Optimaaliset työtulokset saadaan vain alku- Jos sähkötyökalussa syntyy voimakasta tärinää ja peräisillä tarvikkeilla ja kulutusmateriaaleil- värähtelyä, esim. käytettäessä erikoishienoille hi- la. Takuu raukeaa, jos et käytä alkuperäisiä omatarvikkeille tarkoitettua vaimenninta, silloin tarvikkeita tai kulutusmateriaaleja.
  • Página 43 Saavutat parhaan hiontatuloksen, kun pai- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: nat konetta vain kevyesti pintaa vasten. www.festool.com/service Hiontateho ja -laatu riippuvat oleellisesti oikean EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- hiomatarvikkeen valinnasta. raosia! Tilausnumero kohdassa: – Turvallisen ohjaamisen varmistamiseksi pidä www.festool.com/service aina molemmin käsin kiinni moottorin kotelosta...
  • Página 44: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3. Epäkeskohiomakone Sarjanumero Festool Group GmbH & Co. KG ETS EC 150/3 A EQ 500069 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ETS EC 150/5 A EQ 10006674 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2014...
  • Página 45: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Advarsel om elektrisk stød ster eller andre kemiske stoffer, og slibemidlet er varmt efter længere tids arbejde. Læs vejledning/anvisninger! – Anvend kun originale Festool bagskiver. Skiver af andre mærker egner sig ikke til slibemaski- nens omdrejningstal og kan brække. Beskyttelsesbriller påbudt! –...
  • Página 46 Konstant omdrejningstal på typeskiltet. Det forvalgte omdrejningstal holdes konstant ved  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- hjælp af elektronikken. Derved holdes en jævn sli- skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. behastighed også under belastning. Reduktion af omdrejningstal ved høje vibrationer For tilslutning og frakobling af netkablet - se figur [2].
  • Página 47: Indstilling Af Omdrejningstal

    Motoren slukkes, elværktøjet bipper 1x.  Drej omdrejningstalreguleringen [1-2] hen på På udsugningsstudserne [1-5] kan der tilsluttes en trin 1 og trin 6. Festool støvsuger med en udsugningsslangedia- Elværktøjet bipper 3x. meter på 27 mm.  Slip tænd/sluk-knappen [1-1]. Anbefaling: Anvend en antistatisk udsugningsslan- Udsugningsregistreringen er aktiveret.
  • Página 48: Vedligeholdelse Og Pleje

    3 - 4 Anvend udelukkende originale bag- og polerskiver – Slibning af fals på vinduer og døre fra Festool. Anvendelse af ringere bag- og polerski- ver kan medføre betydelig ubalance, så arbejdets – Lakmellemslibning på kanter kvalitet forringes, og maskinen slides mere.
  • Página 49: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Anvisning/les merknader! etter langvarig arbeid. – Bruk kun originale slipetallerkener fra Festool. Bruk vernebriller! Tallerkener fra andre produsenter er ikke egnet for denne sliperens turtall og kan brekke.
  • Página 50 Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. Konstant turtall  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- Forhåndsinnstilt motorturtall holdes konstant ved maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. hjelp av elektronikken. Dermed holdes slipehastig- heten jevn også under belastning.
  • Página 51: Innstilling Av Omdreiningstall

    Motoren slås av, elektroverktøyet piper 1 gang.  Vri turtallsreguleringen [1-2] til trinn 1 og trinn 6. På avsugstussen [1-5] kan det kobles til en Festool støv-/våtsuger med en sugeslange med 27 mm di- Elektroverktøyet piper 3 ganger. ameter.
  • Página 52: Vedlikehold Og Pleie

    3 - 4 Bruk bare originale slipe- og poleringstallerkener – Sliping av fals på vinduer og dører fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og po- – Lakkmellomsliping på kanter leringstallerkener kan føre til stor ubalanse som kan forringe kvaliteten på resultatet og øke slita- –...
  • Página 53: Indicações De Segurança

    ETS EC 150 Manual de instruções original tal pelo seu corpo. – Limpe com água os materiais de trabalho em- Símbolos bebidos em óleo, como, p. ex., a almofada ou o feltro de polir, e deixe-os secar estendidos. Os Perigo geral materiais de trabalho embebidos em óleo podem inflamar-se.
  • Página 54 Perigo de ferimentos, choque eléctrico  Na América do Norte, só podem ser utilizadas  Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina ferramentas Festool com uma indicação de ten- retire sempre a ficha da tomada! são de 120 V/60 Hz.
  • Página 55: Fixar Os Acessórios De Lixagem Com Sti- Ckfix [3B]

    ETS EC 150  Sistema electrónico Rodar a regulação do número de rotações [1-2] para o nível 1 e nível 6. A ferramenta possui um sistema electrónico de onda completa com as seguintes características: A ferramenta eléctrica emite 3 sons de bipe. ...
  • Página 56: Trabalhos Com A Ferramenta

    – Alisamento de superfícies em madeira an- Pode ligar-se um aspirador móvel Festool com um tes da decapagem com velo de lixamento tubo flexível de aspiração com diâmetro de 27 mm – Raspagem ou levantamento da placa calcá- ao bocal de aspiração [1-5].
  • Página 57: Travão Do Prato

    Utilize apenas pratos de lixar e de polir originais da 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, NE 60745- Festool. A utilização de pratos de lixar e de polir de 1, NE 60745-2-4, NE 55014-1, NE 55014-2, NE qualidade inferior pode provocar desequilíbrios 61000-3-2, NE 61000-3-3.
  • Página 58: Общие Указания По Технике Безопасности

    нагревается при длительной обработке. Используемый в указаниях по технике – Применяйте только оригинальные безопасности термин «электроинструмент» шлифовальные тарелки фирмы Festool. относится к сетевым электроинструментам (с Тарелки других производителей не сетевым кабелем) и аккумуляторным рассчитаны на частоту вращения электроинструментам (без сетевого кабеля).
  • Página 59: Уровни Шума

    рассчитываются согласно EN 60745: Инструмент сконструирован для профессионального применения. Технические данные Эксцентриковая шлифмашинка ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Мощность 400 Вт 400 Вт Число оборотов холостого хода 6000 - 10000 об/мин 6000 - 10000 об/мин...
  • Página 60 должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. Защита от перегрева  В Северной Америке можно использовать Во избежание перегрева при слишком высокой только машинки Festool с характеристикой по температуре электродвигателя потребляемая напряжению 120 В/60 Гц. мощность ограничивается. При дальнейшем повышении температуры...
  • Página 61 пылеотсоса повторите описанные выше действия: электроинструмент подаст К патрубку [1-5] можно подключить звуковых сигнала. пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром всасывающего шланга 27 мм. Замена шлифовальной тарелки [3] Совет: используйте антистатический Оптимальный результат работы всасывающий шланг! Он снижает опасность гарантируется только при использовании...
  • Página 62: Опасность Для Окружающей Среды

    который отрицательно сказывается на качестве синтетических материалов работы и сокращает срок службы машинки. Коды для заказа оснастки и инструментов можно Обслуживание и уход найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Предупреждение Опасность для окружающей Опасность травмирования, удар током...
  • Página 63: Декларация Соответствия Ес

    2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Эксцентриковая Серийный № 61000-3-2, EN 61000-3-3. шлифмашинка Festool Group GmbH & Co. KG ETS EC 150/3 A EQ 500069 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ETS EC 150/5 A EQ 10006674 Год...
  • Página 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Noste ochranné brýle! teriál je po dlouhé práci horký. – Používejte jen originální brusné talíře Festool. Noste chrániče sluchu! Jiné talíře nejsou vhodné pro otáčky brusky a mohou prasknout.
  • Página 65: Technické Údaje

    čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vypnuté! Při použití v rozporu s určeným účelem přebí- rá odpovědnost uživatel. Technické údaje Excentrická bruska ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ Výkon 400 W 400 W Otáčky (volnoběh)
  • Página 66: Nastavení Otáček

    žujte národní předpisy.  Otočte regulátor otáček [1-2] na stupeň 1 K odsávacímu hrdlu [1-5] lze připojit mobilní vysavač a stupeň 6. Festool s průměrem sací hadice 27 mm. Zazní 3x pípnutí. Doporučení: používejte antistatickou odsávací hadi-  Uvolněte tlačítko zapnutí/vypnutí [1-1].
  • Página 67 – Obrušování oken z přírodního dřeva brus- opotřebení nářadí. ným rounem Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, – Vyhlazování dřevěných povrchů brusným prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu rounem před mořením na „www.festool.com“. – Obrušování nebo odstraňování přebytečné vápenné pasty brusným rounem Životní...
  • Página 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne zalecenia bezpieczeństwa – Stosować wyłącznie oryginalne talerze szlifier- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie skie firmy Festool. Talerze innych producentów zalecenia bezpieczeństwa pracy i instruk- nie są dostosowane do prędkości obrotowej szli- cje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji fierki i mogą...
  • Página 69: Dane Techniczne

    W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze- ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko- znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt- kownik. Dane techniczne Szlifierka mimośrodowa ETS EC 150/3 A EQ ETS EC 150/5 A EQ 400 W 400 W Prędkość obrotowa (bieg jałowy) 6000 - 10000 min 6000 - 10000 min Suw szlifujący...
  • Página 70: Układ Elektroniczny

    ETS EC 150 przypadku aktywacji tej funkcji włączenie elektro- Wcisnąć Włącznik/wyłącznik [1-1] narzędzia jest możliwe wyłącznie przy podłączo-  W przypadku aktywnej funkcji sygnalizacji ssa- nym wężym ssącym. nia włączenie elektronarzędzia bez podłączone- go węża ssącego jest niemożliwe - patrz roz- Włączanie/wyłączanie sygnalizacji ssania dział...
  • Página 71: Praca Za Pomocą Urządzenia

    – Oszlifowywanie okien z naturalnego drew- na za pomocą włókniny do szlifowania Do króćca ssącego [1-5] można podłączyć odku- rzacz mobilny Festool o średnicy węża odsysające- – Wygładzanie powierzchni drewnianych go rzędu 27 mm. przed bejcowaniem za pomocą włókniny do szlifowania Zalecenie: stosować...
  • Página 72 Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji doprowadzić do znacznego niewyważenia, które po- Technicznej gorszy jakość rezultatów pracy i zwiększy zużycie urządzenia. 2014-02-05 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“.

Este manual también es adecuado para:

Ets ec 150/5 a eq

Tabla de contenido