Página 1
Operator’s Manual ® 24” SNOW THROWER Model No. 247.88957 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using • ESPAÑOL this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
When operated and maintained according to all supplied instructions, if this Craftsman snow thrower fails due to a defect in material or workman- ship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Parts & Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
SAFETY INSTRUCTIONS Warning Danger This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions which, if not tion practices in this manual. As with any type of power equipment, followed, could endanger the personal safety and/or property of carelessness or error on the part of the operator can result in serious yourself and others.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS Safe Handling of Gasoline • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are •...
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS maintenanCe & storage Do not moDify engine • Never tamper with safety devices. Check their proper operation To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and this manual.
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS safety symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
SAFETY LABELS DANGER NEVER PUT HAND IN CHUTE. CONTACT WITH ROTATING PARTS CAN AMPUTATE FINGERS AND HANDS. SHUT OFF ENGINE AND WAIT UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING. USE CLEAN-OUT TOOL OR WOODEN STICK TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE.
ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). remoVing from Carton Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove and discard all packing inserts.
Página 9
ASSEMBLY Position the chute assembly over the base. See Figure 3. Close the flange keepers to secure the chute assembly to the chute base. See Figure 4. The flange keepers will click into place when properly secure. NOTE: If the flange keepers will not easily click into place, use the palm of your hand to apply swift, firm pressure to the back of each.
Página 10
ASSEMBLY set-uP Chute Clean-out tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. See Figure 6. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory.
Página 11
ASSEMBLY Make certain the entire bottom surface of skid shoe is against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes. Retighten nuts and bolts securely. Chute assembly The distance snow is thrown can be adjusted by changing the angle of the chute assembly.
(6) is the fastest. reverse Your snow thrower has two reverse (R) speeds. One (1) is the slower and two (2) is the faster. meets ansi safety standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Página 13
OPERATION tHrottle Control The auger control is located on the left handle. Squeeze the control grip against the handle to engage the auger and start snow throwing action. Release to stop. DriVe Control/ auger Control loCk DRIVE CONTROL The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when moved into the OFF position.
Página 14
OPERATION Clean-out tool • Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is Warning refueled or where gasoline is stored. Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut •...
Página 15
OPERATION to engage DriVe Move throttle control to FAST (rabbit) position. With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move Move choke to the CHOKE position (cold engine start). If shift lever into one of the six forward (F) positions or two reverse engine is warm, place choke in RUN position.
SERVICE AND MAINTENANCE maintenanCe sCHeDule Warning Before performing any type of maintenance/service, disengage all Follow the maintenance schedule given below. This chart describes controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of a complete stop.
Página 17
SERVICE AND MAINTENANCE Reinstall the drain plug and tighten it securely. Refill with the recommended oil and check the oil level. Recommended Oil Usage chart. The engine’s oil capacity is 20 ounces. Synthetic 0W-30 5W-30 -40º -20º 0º 20º 40º Oil Drain -30º...
Página 18
SERVICE AND MAINTENANCE Caution The spark plug must be tightened securely. A loose spark plug can become very hot and can damage the engine. lubriCation gear shaft The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation.
Página 19
SERVICE AND MAINTENANCE aDjustments shift Cable If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figure to the right and adjust the shift cable as follows: fastest forward speed position (F6). Place the shift lever in the Loosen the hex nut on the shift cable index bracket.
Página 20
SERVICE AND MAINTENANCE auger Control Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the auger control cable. skid shoes Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the skid shoes. belt rePlaCement auger belt To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows: To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it stops.
Página 21
SERVICE AND MAINTENANCE Remove the belt as follows. Refer to Figure 25. Loosen and remove the shoulder screw which acts as a belt keeper. Unhook the support bracket spring from the frame. Remove the belt from around the auger pulley, and slip the belt between the support bracket and the auger pulley.
Página 22
SERVICE AND MAINTENANCE Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing the self-tapping screws which secure it. Refer to Figure 24.
Página 23
SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: Be careful not to damage the threads on the shaft. Carefully position the hex shaft downward and to the left before carefully sliding the friction wheel assembly off the shaft. See Figure 31. NOTE: If you’re replacing the friction wheel assembly as a whole, discard the worn part and slide the new part onto the hex shaft.
OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PreParing snoW tHroWer PreParing engine •...
TROUBLESHOOTING Problem Cause remedy Engine fails to start Choke control not in CHOKE position. Move choke control to CHOKE position. Spark plug wire disconnected. Connect wire to spark plug. Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace. Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.88957...
Página 29
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.88957 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 731-04869A Chute, Flange Keeper 631-04133A Handle Assembly, Clutch Lock, LH 946-04397A Cable, Speed Selector 631-04134B Handle Assembly, Clutch Lock, RH 749-04191A-0637 Handle, Upper, LH 684-04111B Handle Ass’y, Engage, Red, LH...
Página 30
PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88957 24 30 26 13...
Página 31
PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88957 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 656-04025A Disc Assembly, Friction Wheel 731-04873 Spacer, 1.25 x .75 x 3.0 684-04153 Friction Wheel Assembly, 5.5 OD 938-04168 Axle, .75 x 22”...
Página 32
PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS365-SUB For Snow Thrower Model 247.88957 109 117 69 64 13 14 37 37...
Página 33
PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS365-SUB For Snow Thrower Model 247.88957 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 951-11012 Bolt 951-11371 Crankcase Cover Gasket 951-11054 Valve Cover 710-04932 Cover Bolt 731-07059 Breather Hose 951-11368 Oil Seal 726-04101 Hose Clamp...
Página 34
PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS365-SUB For Snow Thrower Model 247.88957 Ref. Part No. Description Qty. Ref. Part No. Description Qty. 715-04088 Dowel Pin — 951-11061A Gasket Kit, Complete (Not Shown) — 951-10645A Electric Starter — Head Cover Gasket 710-05003...
Página 35
PARTS LIST Craftsman Engine Model ZS365-SUB For Snow Thrower Model 247.88957 Ref. Part No. Description Qty. Ref. Part No. Description Qty. — 951-11020 Carburetor Kit, Major (Not Shown) — — 951-11062A Short Block Assembly (Not Shown) — — Gasket, Throttle Plate —...
Página 36
PARTS LIST Craftsman snow thrower model 247.88957 777S32636 777X43688 777D12682 777S32236 777I22363 777D12648 777I23031 777I23030 777D11427...
Página 37
mtD Consumer grouP inC (mtD), the California air resources board (Carb) and the united states environment Protection agency (u. s. ePa) emission Control system Warranty statement (owner’s Defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL SYSTEM COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 2005 AND THERE- AFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 2005 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
Página 38
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station. (5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all MTD distribution centers that are franchised to service the subject engines.
Página 39
look for relevant emissions Durability Period and air index information on your engine emissions label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it product is designed and manufactured for years of dependable opera- takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or tion.
Almacenamiento fuera de temporada ..Página 62 posterior DECLARACIÓN DE GARANTÍA garantía limitaDa Craftsman Dos años en lanzador de nieve Cuando hecho funcionar y mantenido según todas las instrucciones suministradas, si este lanzador de nieve falla debido a un defecto en mate- rial o habilidad dentro de dos años de la fecha de compra, regresar a cualquier tienda Sears, Sears partes del Centro de Servicio y Reparación,...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aDVertenCia Peligro Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
Página 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
Página 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
Página 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD símbolos De seguriDaD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). extraCCión De la uniDaD De la Caja Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
Página 47
MONTAJE Sitúe el montaje del canal sobre la base. Vea la figura 3. Cierre los fijadores de la brida para asegurar el montaje del canal a la base del canal. Vea la figura 4. Los fijadores de la brida emiten un chasquido cuando están bien asegurados. NOTA: si los fijadores de la brida no se ajustan en su lugar fácilmente, utilice la palma de su mano para aplicar una presión rápida y firme en la parte posterior de cada uno.
Página 48
MONTAJE ConfiguraCión Herramienta de limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la figura 6. La herramienta está diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
Página 49
MONTAJE Para ajustar las zapatas antideslizantes: Afloje las cuatros tuercas hexagonales (dos en cada lado) y los pernos del carro. Mueva las zapatas antideslizantes a la posición deseada. Vea la figura 7. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas antideslizantes esté...
Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la más lenta, y la dos (2) es la más rápida. Cumple con los estándares de seguridad de ansi Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
Página 51
OPERACIÓN Control Del regulaDor El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda. Apriete la empuñadura de control contra la manija para engranar la barrena y empiece a quitar nieve. Suelte para que se detenga. Control De la transmisión/ Control De la barrena De CerraDura El control del regulador está...
Página 52
OPERACIÓN NOTA: No lo llene en exceso. El llenado excesivo de aceite puede Para cambiar la dirección hacia la cual se arroja la nieve, gire el control direccional del canal. hacer que el motor genere humo, que cueste arrancarlo o fallas en la bujía.
Página 53
OPERACIÓN arrancador eléctrico Mueva la palanca del cebador hasta la posición CHOKE aDVertenCia (encendido con el motor en frío). Si el motor ya está caliente, ubique el cebador en la posición OFF. El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- Presione el cebador tres (3) veces, asegurándose de cubrir el mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO lista De mantenimiento aDVertenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
Página 55
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté...
Página 56
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mida l a separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 14. La separación debe establecerse entre 0,02 y 0,03 pulgadas Electrodo (0,60-0,80 mm). Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear la rosca.
Página 57
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PlaCa De rasPaDo y ZaPatas antiDesliZantes La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Periódicamente debería controlar los pernos y reemplazarlos cuando sea necesario. NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º...
Página 58
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia abajo para aumentar la tensión del cable). Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior soporte del canal Si la espiral situada en la parte inferior del control direccional del canal no se engancha completamente con el montaje del canal, es posible ajustar el soporte del canal.
Página 59
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como guarda de la correa. Vea la figura 24. Desenganche el resorte de la ménsula de soporte del marco. Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de la barrena.
Página 60
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. 5. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quita nieve retirando los tornillos autorroscantes que la aseguran.
Página 61
SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas del eje. Con cuidado, ubique el eje hexagonal hacia abajo y hacia la izquierda antes de deslizar con precaución el montaje de la rueda de fricción fuera del eje. Vea la figura 30. NOTA: Cuando se desea reemplazar el conjunto de la rueda de fricción completo, descarte la pieza desgastada y deslice la nueva pieza en el eje hexagonal.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
Página 64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa remedio Demasiada vibración Hay piezas que están flojas o la barrena Detenga el motor de inmediato y desconecte el está dañada cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibración continúa, lleve la unidad a reparar a un centro de partes y reparación Sears.
Página 65
mtD Consumer grouP, inC. (mtD), el bordo de recursos de aire de California (Carb) y la agencia de Protección medioambiental de estados unidos (u. s. ePa) Declaración de garantía del sistema de Control de emisiones (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Página 66
reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
Página 67
busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
Página 72
Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.