Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WOOD & METAL SPRAYER
P
E
W 300
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
ORIGINAL

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER W 300

  • Página 1 WOOD & METAL SPRAYER W 300 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO ORIGINAL...
  • Página 2 W 300 11/12...
  • Página 3 W 300...
  • Página 4 W 300...
  • Página 5 W 300...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    W 300 Boquilla de aire/ Injector de ar ................1 - 14 ................15 - 29 ++  ..........30 Contenido 1. Explicación de los símbolos utilizados ..........1 2.
  • Página 7: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    W 300 GRACIAS POR SU CONFIANZA Le felicitamos por la adquisición de este producto de marca de Wagner y estamos convencidos de que disfrutará del mismo. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente el modo de empleo y observe las advertencias de seguridad.
  • Página 8 W 300 c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica durante el uso. Al distraerse puede perder el control ejercido sobre el aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe de red del equipo debe corresponder a la caja de enchufe, y no deberá...
  • Página 9 W 300 conecta el equipo a la alimentación de corriente con el interruptor puesto en ON, pueden producirse accidentes. d) Retire las herramientas de ajuste o las llaves para tuercas, antes de conectar el equipo. Una herramienta o llave puesta en una parte giratoria del equipo puede causar lesiones.
  • Página 10: Normas De Seguridad Para Las Pistolas De Pulverización

    W 300 herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. f) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de aplicación, etc. conforme a lo especificado en estas instrucciones para este tipo de equipo especial, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad a ser realizada.
  • Página 11: Descripción/ Volumen De Suministro

    30 minutos. Eliminar la causa del sobrecalentamiento, p.ej. manguera doblada, suciedad en el filtro de aire, ranuras para la aspiración de aire obstruidas. Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen.
  • Página 12: Los Siguientes Materiales Sólo Se Pueden Aplicar Con Accesorios Opcionales

    W 300 7. Los siguientes materiales sólo se pueden aplicar con accesorios opcionales. Pintura para interiores (dispersiones y pintura de látex) 8. Preparación del material de recubrimiento Con la pieza sobrepuesta para pulverización adjuntada pueden pulverizarse pinturas, lacas y barnices sin diluir o ligeramente diluidos. Puede ver la información detallada en la hoja de datos técnicos del fabricante de la pintura (...
  • Página 13: Ajustes En El Interruptor On/Off

    Accionar el interruptor ON/OFF en el equipo. 10. Ajustes en el interruptor ON/OFF El modelo W 300 dispone de un interruptor ON/OFF de varios escalones. Esto permite adaptar la potencia del aparato al material utilizado, con el fin de optimizar el esquema de proyección y reducir la generación de neblina de pulverización.
  • Página 14: Técnica De Pulverización

    W 300 13. Técnica de pulverización • Requisito decisivo en el resultado de la pulverización es cuan lisa y limpia está la superficie de utilización antes de la pulverización. Es por eso que ésta se tiene que someter a un cuidadoso tratamiento previo y mantenerse sin polvo.
  • Página 15 W 300 4) Limpie con pincel el depósito y el tubo de subida. Limpie el taladro de purga de aire. (Fig. 14, Pos. C) 5) Llenar disolvente o agua en el recipiente y enroscarlo. No utilice materiales inflamables para la limpieza.
  • Página 16: Mantenimiento

    18. Accesorios El SISTEMA CLICK&PAINT ofrece la herramienta correcta con otras piezas sobrepuestas para pulverización y accesorios para toda clase de trabajo. Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com 19. Boquilla de aire...
  • Página 17: Observaciones Sobre La Eliminación De Residuos

    W 300 artículos de tiempo libre como colchonetas o semejantes. (Fig. 15) • ¡ATENCIÓN! Ponerse máscara protectora. Las partículas de polvo finas pueden llegar a las vías respiratorias. • ¡No sobrecargar el equipo! Los orificios de descarga (Fig. 15, Pos. 1) no deben cerrarse.
  • Página 18 W 300 Avería Causa Remedio • El material de Acumulación de material de ➞ Limpiar recubrimiento recubrimiento en la tapa de gotea aire, la boquilla o la aguja • posteriormente por Boquilla floja ➞ Apretar la tuerca tapón • la boquilla Junta de boquilla gastada ➞...
  • Página 19: Datos Técnicos

    W 300 23. Datos técnicos Datos técnicos Viscosidad máx.: 130 DIN-s Tensión: 230 V , 50 Hz Potencia absorbida: 350 W Potencia de pulverización: 105 W Cantidad de transporte máx: 125 ml/min Aislamiento doble: Nivel de presión sonora:* 80 dB (A); Inseguridad K = 4 dB (A) Potencia de presión acústica:*...
  • Página 20 12 meses adicionales si el aparato se registra en Internet bajo www.wagner-group.com/3plus1 en un plazo de 4 semanas desde su compra. El registro solo es posible si el comprador declara su conformidad con el almacenamiento de sus datos a introducir allí.
  • Página 21 W 300 MUITO OBRIGADO PELA SUA CONFIANÇA Damos-lhe os parabéns pela aquisição deste produto da marca Wagner e estamos certos que esta lhe irá proporcionar muitos bons momentos. Antes da colocação em funcionamento ler atentamente as instruções de utilização e observe os conselhos de segurança. Conservar as instruções de utilização cuidadosamente e junto ao produto para o caso de o dar a alguém.
  • Página 22: Explicação Dos Símbolos Utilizados

    W 300 1. Explicação dos símbolos utilizados Este símbolo indica um potencial perigo para si e/ou para o aparelho. Nas secções indicadas por este símbolo encontrará informações sobre como poderá evitar lesões e danos no aparelho. Perigo de choque eléctrico.
  • Página 23 W 300 b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em ligação à terra. c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. Se entrar água num aparelho eléctrico, o risco de choque eléctrico aumenta.
  • Página 24 W 300 f) Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas largas, os acessórios e os cabelos compridos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
  • Página 25: Instruções De Segurança Para Pistolas Pulverizadoras

    W 300 5. Service a) Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal especializado qualificado e com peças de substituição originais. Deste modo garante-se que a segurança do aparelho se mantém. b) Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja danificado, o mesmo terá...
  • Página 26: Descrição / Âmbito De Fornecimento

    Com acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER tem a garantia de cumprimento de todas as prescrições de segurança. 4. Descrição / Âmbito de fornecimento Descrição / Âmbito de fornecimento (Fig.
  • Página 27: Colocação Em Funcionamento

    W 300 no folheto de instruções do fabricante de tintas ( Download através da Internet). 1. Agite o material e introduza a necessária quantidade no depósito de tinta. Recomendações de diluição Material de pulverização Tintas transparentes não diluídos Produtos de protecção da madeira, mordentes, óleos, desinfectantes, produtos de protecção fitossanitária...
  • Página 28: Regulações No Interruptor De Ligar/Desligar

    W 300 10. Regulações no interruptor de LIGAR/DESLIGAR O W 300 dispõe de um interruptor de ligar/desligar de vários níveis. Desta forma é possível adaptar o desempenho do aparelho ao material utilizado, de forma a optimizar o padrão de pulverização e a reduzir a neblina de pulverização.
  • Página 29: Interrupção Do Trabalho Até 4 Horas

    W 300 Importante: Comece a pulverizar fora dos limites do trabalho e evite interrupções dentro da área de pulverização. • O movimento de pulverização deve partir do braço e não da articulação da mão. Assim, certificase que a distância entre a pistola pulverizadora e a área de trabalho se mantém constante durante toda a operação.
  • Página 30: Manutenção

    W 300 10) Desenrosque e esvazie o recipiente. Retire o tubo ascendente e o vedante do depósito. ATENÇÃO! Nunca limpe os vedantes, a membrana e os furos do injector ou do ar da pistola pulverizadora com objectos metálicos afiados. O tubo de ventilação e a membrana são apenas parcialmente resistentes a solvente.
  • Página 31: Lista De Peças Sobresselentes

    Disponível com mais extensões de pulverização e acessórios o CLICK&PAINT SYSTEM tem para cada trabalho a ferramenta certa. Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com 19. Injector de ar O injector de ar é...
  • Página 32: Protecção Do Ambiente

    W 300 20. Protecção do ambiente O aparelho, bem como os respetivos acessórios e embalagem deverão ser reencaminhados para reciclagem. Não elimine o aparelho através do lixo doméstico. Proteja o ambiente e deposite o seu aparelho num ponto de recolha selectiva local ou informe-se no comércio especializado.
  • Página 33 W 300 Avaria Causa Resolução • A atomização é Quantidade excessiva de ➞ Rodar para a direita o demasiado grossa material parafuso de regulação da • Parafuso de regulação da quantidade de material (-) quantidade de material rodado em excesso para a direita (+) •...
  • Página 34: Dados Técnicos

    W 300 23. Dados técnicos Dados técnicos Viscosidade máx.: 130 DIN-s Tensão: 230 V , 50 Hz Consumo de energia: 350 W Potência de atomização: 105 W Quantidade máx, fornecida: 125 ml/min Isolamento duplo: Nível de intensidade sonora:* 80 dB (A); Margem de confiança K = 4 dB (A) Potência de pressão akústica:* 93 dB (A);...
  • Página 35 12 meses se o aparelho for registado dentro de 4 semanas após a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registo só é possível se o comprador concordar com o armazenamento dos seus dados a serem aí inseridos.
  • Página 36 DELOS S.A. F 91 883 19 59 Gonetsa area Markopoulo Mesogaias 190 03 GR-Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Part. No. 2364148 10/2015_RS Errores y modificaciones reservados. © Copyright by J.Wagner GmbH Salvo erros e alterações...

Tabla de contenido