Technische Daten - IMG STAGELINE DJP-104USB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJP-104USB:
Tabla de contenido
D
Quadrate des unteren Rings scheinbar stehen und
bei einer Netzfrequenz von 60 Hz die Rechtecke des
A
oberen Rings, wenn die Geschwindigkeit exakt
1
33
/
U / min beträgt.
3
CH
50Hz
1
Stroboskopring bei 33
/
3
7 Zubehör
7.1 Ersatz-Tonabnehmersystem und -Nadel
Bei Bedarf kann das Tonabnehmersystem oder die
Abtast nadel leicht ausgewechselt werden. Im Fach-
handel sind entsprechende Ersatzteile erhältlich,
z. B. von „img Stage Line" das Tonabnehmer-Mag-
netsystem EN-24 und die dazu passende Abtastna-
del EN-24SP.
1) Zum Wechseln der Abtastnadel die orange
Nadelhalterung nach vorne abziehen. Die neue
Nadel auf das Abtastsystem stecken.
2) Zum Wechsel des Tonabnehmersystems den
Systemträger (11) vom Tonarm abschrauben.
3) Das Tonabnehmersystem vom Träger abschrau-
ben und die Anschlussdrähte abziehen.
4) Das neue Tonabnehmersystem am Träger fest-
schrauben und die Drähte wie folgt aufstecken:
weiß
linker Kanal Pluspol
blau
linker Kanal Minuspol
rot
rechter Kanal Pluspol
grün
rechter Kanal Minuspol
5) Nach dem Austausch des Tonabnehmersystems
das Auf lagegewicht und den Antiskating-Wert
neu einstellen (siehe Kap. 4.1 und 4.2).
GB
With a mains frequency of 50 Hz the squares of the
lower ring seem to stand still, with a mains frequency
of 60 Hz the rectangles of the upper ring seem to
stand still if the speed is exactly 33
50Hz
Stroboscope ring at 33
1
/
7 Accessories
7.1 Replacement phono cartridge system
and stylus
If required, the phono cartridge system or the stylus
can easily be replaced. The corresponding replace-
ment parts are available from the retailer, e. g. the
magnetic phono cartridge system EN-24 and the
matching stylus EN-24SP from "img Stage Line".
1) To change the stylus, pull off the orange stylus
support in forward direction. Put the new stylus
on the stylus system.
2) To change the phono cartridge system, screw off
the headshell (11) from the tone arm.
3) Screw off the phono cartridge system from the
support and pull off the connection wires.
4) Tightly screw the new phono cartridge system on
the support and put on the wires as follows:
white
left channel positive pole
blue
left channel negative pole
red
right channel positive pole
green right channel negative pole
5) After replacing the phono cartridge system, read-
just the stylus pressure and the antiskating value
(see chapters 4.1 and 4.2).
6
7.2 Ersatz-Systemträger
Ein Ersatz-Systemträger (z. B. der Systemträger
EN-120 von „img Stage Line") komplett mit einem
Ton abnehmer system ermöglicht bei Bedarf einen
schnellen Austausch. Der Systemträger lässt sich
einfach durch Ab- und Anschrauben auswechseln.
Anschließend das Auflagegewicht und den Anti -
skating-Wert neu einstellen (siehe Kap. 4.1 und 4.2).
7.3 Filzmatte
Sollte die beiliegende Filzmatte einmal verlegt oder
60Hz
verschlissen sein, kann eine neue Matte unter der
U/min.
Bezeichnung DJP-2M von „img Stage Line" bestellt
werden.
8 Wartung
8.1 Pflege
Das Plattenspielergehäuse und die Abdeckhaube nur
mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem leicht
angefeuchteten Lappen (nicht tropfnass!) abwischen.
Keinen Alkohol, keine Chemikalien oder scharfe
Reinigungsmittel verwenden! Zum Entstauben der
Abtastnadel und Schallplatten ist im Fachhandel ent-
sprechendes Zubehör erhältlich, z. B. die Carbon -
faser-Plattenbürste DC-100 von „img Stage Line".
8.2 Transport
Wollen Sie den Plattenspieler versenden, so achten
Sie darauf, dass das Tonarmgewicht und alle ande-
ren Teile des Gerätes nur original verpackt und / oder
extra transportgesichert verschickt werden. Ge -
häuse- und Geräteschäden, die durch lose ver-
packte Teile verursacht werden, unterliegen nicht
der Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
7.2 Replacement headshell
A replacement headshell (e. g. the headshell
EN-120 from "img Stage Line") including a phono
1
/
rpm.
cartridge system allows an immediate replacement,
3
if required. The headshell can easily be replaced
by unscrewing the existing one and screwing on
the new one. After the replacement readjust the sty-
lus pressure and the anti-skating value (see chap-
ters 4.1 and 4.2).
7.3 Felt slipmat
60Hz
If the supplied felt slipmat should be displaced or
rpm
3
worn out, a new slipmat can be ordered under the
designation DJP-2M from "img Stage Line".
8 Maintenance
8.1 Cleaning
It is recommended to clean the turntable housing
and the dust cover only with a dry, soft cloth or a
slightly damp cloth (not dripping wet!). Do not use
alcohol, chemicals, or aggressive detergents! For
dusting the stylus and the records, the correspond -
ing accessories are available from your retailer, e. g.
the carbon fibre brush for records DC-100 from "img
Stage Line".
8.2 Transportation
For dispatching the turntable pay attention that the
tone arm weight and all other components of the unit
are only packed in their original packing material
and / or are especially secured for transportation.
Any damage to the housing or to the unit due to a
component that was not correctly packed is not cov-
ered by the guarantee and therefore the repair will
be charged!
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Für den Versand unbedingt beachten:
1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel aufstecken.
2) Den Tonarm mit dem Verriegelungshebel (8)
sichern.
3) Das Gegengewicht (5) für den Tonarm durch
Drehen im Uhrzeigersinn abschrauben, einzeln
verpacken und gegen Verrutschen sichern.
4) Am besten den Original-Verpackungskarton ver-
wenden.

9 Technische Daten

effektive Tonarmlänge: . . . . 211 mm
Tonarm-Überhang: . . . . . . . 35 mm
Antrieb: . . . . . . . . . . . . . . . . Riemenantrieb
Plattenteller: . . . . . . . . . . . ∅ 298 mm, Kunststoff
Geschwindigkeiten: . . . . . . 33
Geschwindigkeitsregelung: ±16 %
Start-Drehmoment: . . . . . . . 0,3 kg / cm
Hochlaufzeit: . . . . . . . . . . . . < 0,8 s
Gleichlaufschwankungen: . < 0,15 %
Rumpelgeräusch-Abstand: . -40 dB unbewertet,
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 15 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): . 430 × 115 × 350 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
Änderungen vorbehalten.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge -
It is essential to observe the following instruc-
tions for dispatch:
1) Place the protective cap on the stylus.
2) Secure the tone arm with the locking lever (8).
3) Unscrew the counterweight (5) for the tone arm
by turning it clockwise, pack it separately, and
secure it against displacement.
4) It is recommended to use the original packing box.
9 Specifications
Effective length
of the tone arm: . . . . . . . . . 211 mm
Overhang of the tone arm: . 35 mm
Drive: . . . . . . . . . . . . . . . . . belt drive
Turntable platter: . . . . . . . . ∅ 298 mm, plastic
Speeds: . . . . . . . . . . . . . . . 33
Speed control: . . . . . . . . . . ±16 %
Starting torque: . . . . . . . . . . 0.3 kg / cm
Starting time: . . . . . . . . . . . < 0.8 s
Wow and flutter: . . . . . . . . . < 0.15 %
Rumble: . . . . . . . . . . . . . . . -40 dB unweighted
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 15 VA
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D): . . 430 × 115 × 350 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
1
/
U/ min, 45 U / min
3
-55 dB bewertet
1
/
rpm, 45 rpm
3
-55 dB weighted
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2160

Tabla de contenido