Branchements De La Platine Disque - IMG STAGELINE DJP-104USB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJP-104USB:
Tabla de contenido
F
– Si le bras se déplace vers le bas, tournez le
contrepoids dans le sens des aiguilles dʼune
B
montre.
6) Remettez le bras sur son support, verrouillez-le
CH
avec le levier (8).
7) Sur le contrepoids se trouve un anneau noir, rota-
tif, avec une échelle. La ligne rouge sur le bras
indique une valeur de lʼéchelle. Sans tourner le
contrepoids, mettez uniquement lʼanneau sur "0"
(schéma 4).
8) Sur lʼéchelle, vous pouvez lire la pression du di a -
mant en grammes. Pour le système livré, la
pres sion est de 2 g ; tournez le contrepoids (pas
uni quement lʼanneau avec lʼéchelle !) dans le
sens inverse des aiguilles dʼune montre jusquʼà
ce que la ligne rouge du bras soit en face de "2"
(schéma 5).
Pour dʼautres systèmes, réglez le contrepoids
en fonction des caractéristiques techniques spé-
cifiées.
4.2 Réglage de lʼanti-skating
Lors de la lecture dʼun disque, des forces sʼappli-
quent sur le diamant pouvant être contrées par le
réglage anti-skating. Mettez le bouton dʼanti-skating
(6) de "0" sur la valeur égale à la pression du dia-
mant, cʼest-à-dire pour le système livré sur "2". La
valeur est lisible à côté de la flèche sur le bouton.
4.3 Montage du capot
Retirez les deux charnières du capot de leur embal-
lage de polystyrène et placez-les sur le capot. Placez
le capot avec les charnières sur la platine disque. Il
peut être à tout moment enlevé sʼil gêne pendant lʼuti-
lisation de la platine disque (p. ex. en discothèque).

5 Branchements de la platine disque

Avant dʼeffectuer les branchements ou de les modi-
fier, éteignez la platine disque.
1) Reliez le cordon de branchement avec les fiches
RCA (18) – rouge pour le canal droit, blanc pour
I
6) Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo
con la levetta (8).
7) Sul contrappeso si trova un anello nero girevole
graduato. La linea rossa sul braccio indica inizial-
mente un qualsiasi valore. Posizionare il solo lʼa-
nello sullo "0" senza far girare il contrappeso
(fig. 4).
8) La scala indica il peso della puntina in grammi.
La puntina in dotazione richiede un peso di 2 g.
Pertanto girare il contrappeso (non solo lʼanello
graduato!) in senso antiorario finché la linea
rossa del braccio di lettura indica "2" (fig. 5).
Nello stesso modo si imposta il peso per altre
testine a seconda delle relative indicazioni tecni-
che.
4.2 Regolazione antiskating
Durante la riproduzione di un disco, sulla puntina
agiscono delle forze che devono essere compen-
sate con il dispositivo antiskating. Girare la mano-
pola antiskating (6) dallo "0" su un valore pari a
quello del peso della puntina, nel nostro caso sul "2".
Il valore si legge vicino alla freccia sulla manopola.
4.3 Montaggio del coperchio
Togliere le due cerniere dai due involucri di polisti-
rolo e infilarle sul coperchio. Quindi inserire il coper-
chio con le cerniere sul giradischi. Il coperchio può
essere staccato in qualsiasi momento se disturba
(p. es. in discoteca).
5 Collegare il giradischi
Prima di effettuare nuovi collegamenti o modificare
collegamenti esistenti occorre spegnere il giradischi.
1) Collegare il cavo di collegamento con i connettori
RCA (18) – rosso per il canale destro, bianco per
il canale sinistro – con le relative prese dʼin-
gresso sullʼamplificatore o mixer:
8
le canal gauche – aux prises dʼentrée correspon-
dantes sur lʼamplificateur ou la table de mixage :
a Pour brancher aux prises dʼentrée pour une
platine disque à système magnétique, mettez
le sélecteur PHONO / LINE (14) sur la position
PHONO.
b Pour brancher aux prises dʼentrée pour des
appareils à niveau ligne, mettez le sélecteur
PHONO / LINE sur la position LINE.
2) Pour copier des morceaux de musique dʼun
disque sur un ordinateur, reliez la connexion USB
(16) à la connexion USB de lʼordinateur. Un logi-
ciel dʼenregistrement audio est, en plus, néces-
saire ; différents programmes sont disponibles
sur Internet sous forme de freeware. Le réglage
GAIN (15) sert, lors de la copie, pour régler le
niveau audio.
3) Reliez la fiche secteur (17) à une prise secteur
(230 V~ / 50 Hz).
6 Utilisation
6.1 Lecture
1) Retirez le couvercle de protection du diamant
vers le bas.
2) Allumez la platine avec lʼinterrupteur POWER
(2). La lampe stroboscopique (3) brille.
3) Pour sélectionner la vitesse, enfoncez la touche
correspondante :
33
1
/
tr / mn enfoncez la touche gauche "33" (13)
3
45 tr / mn enfoncez la touche droite "45" (12)
La LED correspondante au-dessus de la touche
brille, indiquant la vitesse sélectionnée.
4) Placez le disque. Pour des 45 tours, utilisez
lʼa daptateur (1).
5) Ouvrez le levier de verrouillage (8) du bras vers
la droite ; pour soulever le bras, mettez le levier
du lève bras (7) sur la position arrière
6) Saisissez la poignée du bras, placez le diamant
au début du disque ou à lʼendroit voulu sur le
a in caso di collegamento con le prese dʼin-
gresso di un giradischi con sistema magne-
tico, portare il commutatore PHONO / LINE
(14) in posizione PHONO.
b in caso di collegamento con le prese dʼin-
gresso di apparecchi con livello Line, portare il
commutatore PHONO/ LINE in posizione LINE.
2) Per trasferire dei brani musicali di un disco sul
computer, collegare la porta USB (16) con la
porta USB del computer. In più è richiesto un
software audio-recording. In Internet sono dispo-
nibili vari programmi come freeware. Durante il
trasferimento, il regolatore GAIN (15) serve per
regolare il livello audio.
3) Inserire la spina di rete (17) in una presa
(230 V~ / 50 Hz).
6 Funzionamento
6.1 Riproduzione di un disco
1) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.
2) Accendere il giradischi con lʼinterruttore POWER
(2). Si accende la lampada stroboscopica (3).
3) Per selezionare la velocità premere il relativo tasto:
1
per 33
/
g / m premere il tasto di sinistra "33" (13)
3
per 45 g / m premere il tasto di destra "45" (12)
Il LED sopra il relativo tasto indica la velocità
impostata.
4) Mettere il disco; nel caso di un disco single inse-
rire lʼadattatore (1).
5) Spostare la leva di bloccaggio (8) del braccio
verso destra. Per alzare il braccio, portare la leva
per il lift del braccio (7) in posizione posteriore
6) Afferrare il braccio allʼimpugnatura e portare la
puntina sopra lʼinizio del disco o sopra il punto
desiderato. Portare la leva per il lift del braccio (7)
in posizione anteriore
. Il braccio si abbassa
lentamente sul disco.
disque ; mettez le lève bras (7) sur la position
avant
, le bras sʼincline lentement sur le disque.
7) Enfoncez la touche Marche /Arrêt (4), le plateau
commence à tourner.
Pendant la lecture, le plateau peut être arrêté
à tout instant à nʼimporte quel endroit avec la
touche Marche /Arrêt puis redémarré.
8) Pour terminer la lecture, levez le bras avec le
lève bras (7), remettez-le manuellement sur son
support. Arrêtez la platine avec la touche Marche /
Arrêt (4).
9) Après utilisation, verrouillez (8) le bras sur son
support, éteignez la platine avec lʼinterrupteur
POWER (2). Rabattez le capot pour protéger la
platine disque de la poussière.
6.2 Modification de la vitesse
Vous pouvez augmenter ou diminuer la vitesse de la
platine disque et donc la hauteur tonale ("pitch") dʼun
titre avec le réglage PITCH ADJ (10) jusquʼà 16 % au
plus. En position médiane, (réglage enclenché), la
vitesse standard sélectionnée est réglée, cʼest-à-
1
dire exactement 33
/
3
Pour contrôler la vitesse 33
stroboscopique sur le bord du plateau est utilisé.
Lorsque le plateau tourne, regardez la partie de lʼan-
neau éclairé par la lampe (3) [si besoin diminuez
lʼéclairage de la pièce] :
pour une fréquence de 50 Hz, les carrés de lʼanneau
inférieur semblent fixes et pour une fréquence de
60 Hz, les rectangles de lʼanneau supérieur semblent
fixes si la vitesse est exactement de 33
.
50Hz
Anneau stroboscopique pour 33
7) Premere il tasto Start / Stop (4). Il piatto comincia
a roteare.
Durante la riproduzione si può fermare e riav-
viare il disco in un qualsiasi punto per mezzo del
tasto Start / Stop.
8) Per terminare la riproduzione sollevare il braccio
con il lift (7) e riportarlo con la mano nella sua
sede. Fermare il piatto con il tasto Start / Stop (4).
9) Dopo lʼuso bloccare il braccio con la levetta (8)
e spegnere lʼapparecchio con lʼinterruttore
POWER (2). Chiudere il coperchio per proteg-
gere il giradischi dalla polvere.
6.2 Regolazione della velocità
Se necessario, la velocità del giradischi e quindi lʼal-
tezza del suono ("pitch") del titolo attuale possono
essere aumentate o ridotte fino al 16 % agendo sul
regolatore PITCH ADJ (10). In posizione centrale (a
scatto), è impostata la velocità standard, ovvero
1
esattamente 33
/
g / m o 45 g / m.
3
Per controllare la velocità di 33
dellʼanello stroboscopico sul bordo del piatto. Men-
tre il piatto gira, osservare la parte dellʼanello che
viene illuminata dalla lampada stroboscopica (3)
(eventualmente ridurre lʼilluminazione ambiente):
con una frequenza rete di 50 Hz, i quadrati dellʼa-
nello più basso sembrano stare fermi, e con una fre-
quenza di 60 Hz i rettangoli dellʼanello superiore
sembrano stare fermi se la velocità è esattamente di
1
33
/
g / m.
3
.
50Hz
Anello stroboscopico a 33
tours/ mn ou 45 tours/ mn.
1
/
tours / mn, lʼanneau
3
1
/
tours / mn.
3
60Hz
1
/
tours /mn
3
1
/
g / m ci si serve
3
60Hz
1
/
g/min.
3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2160

Tabla de contenido