RIDGID GP80150RTB Manual Del Operador

RIDGID GP80150RTB Manual Del Operador

Compresor de aire portátil de 30,2 litros (8 galones)
Tabla de contenido
  • General Safety Rules
  • Specific Safety Rules
  • Symbols
  • Glossary of Terms
  • Special Terms
  • Features
  • Assembly
  • Operation
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Warranty
  • Règles de Sécurité Générales
  • Règles de Sécurité Particulières
  • Symboles
  • Glossaire
  • Termes Spécialisés
  • Caractéristiques
  • Assemblage
  • Utilisation
  • Entretien
  • Dépannage
  • Garantie
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Air Compressor, Feet, Wheels,
Mounting Hardware, Engine Oil, Pump Oil,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................3-4
 Specific Safety Rules ......................... 5
 Symbols ..............................................6
 Glossary of Terms ............................... 7
 Special Terms ..................................... 7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-16
 Maintenance ................................17-20
 Troubleshooting ...........................20-21
 Warranty ......................................22-23
 Illustrations ..................................24-31
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
8 GALLON PORTABLE AIR COMPRESSOR
INCLUT : Compresseur d'air, pieds, roues,
quincaillerie de montage, huile moteur, huile
pompe, manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ...............................................6
 Glossaire ................................................7
 Termes spécialisés .................................7
 Caractéristiques .....................................8
 Assemblage........................................ 8-9
 Utilisation ....................................... 10-16
 Entretien ......................................... 17-20
 Dépannage ..................................... 20-21
 Garantie .......................................... 22-23
 Illustrations ..................................... 24-31
 Commande de pièces /
réparation ............................. Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
COMPRESSEUR D'AIR PORTABLE
DE 30,2 LITRES (8 GALLONS)
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL
DE 30,2 LITROS (8 GALONES)
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Compresor de aire, patas, ruedas,
piezas de montaje, aceite para motor, aceite
de bomba, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......... 3-4
 Reglas de seguridad específicas ...........5
 Símbolos ................................................6
 Glosario de términos ..............................7
 Términos especiales ..............................7
 Características .......................................8
 Armado ............................................... 8-9
 Funcionamiento.............................. 10-16
 Mantenimiento ............................... 17-20
 Solución de problemas .................. 20-21
 Garantía .......................................... 22-23
 Ilustraciones ................................... 24-31
 Pedidos de piezas /
servicio .............................. Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
GP80150RTB
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID GP80150RTB

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE 30,2 LITROS (8 GALONES) GP80150RTB To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Air Compressor, Feet, Wheels, INCLUT : Compresseur d’air, pieds, roues,...
  • Página 2 Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto al correcto uso del aire de respiración. Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID ®...
  • Página 45 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni ADVERTENCIA: joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas Lea y comprenda todas las instrucciones. El móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo incumplimiento de las instrucciones señaladas pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Página 46 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Conserve el motor limpio de césped, hojas o grasa a  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, fin de reducir el riesgo de incendio. hágalo al aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina y alejado de fuentes de ignición.
  • Página 47 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea  No intente tirar de la manguera ni acarrear el compresor tomándolo por la misma. cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros  Una herramienta determinada puede necesitar más específicos de esta herramienta.
  • Página 48 Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 49 GLOSARIO DE TÉRMINOS Filtro de aire Dispositivo de descarga de presión Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento de Controla la velocidad del motor del compresor. El motor funciona a velocidad de ralentí al alcanzar la presión de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro del compresor, el cual sirve para eliminar las impurezas del aire de desactivación en el tanque y cambia el régimen del motor hasta...
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de aire ..........................30,2 l (8 gal) Capacidad de aceite para motor ....................aproximada 0,6 litros (20 oz) Capacidad de aceite para bomba ....................aproximada 0,8 litros (27 oz.) Presión de aire ..........................1 034 kPa (150 psi), máx. Suministro de aire......................
  • Página 51 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS a la parte inferior del bastidor. Coloque los soportes firmemente por debajo para que sirvan de apoyo. Vea la figura 1, página 24.  Coloque una pata sobre los orificios que se encuentran Los siguientes accesorios vienen incluidos: a cada lado del bastidor.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un compresor de aire a No conecte ninguna herramienta en el extremo gasolina en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. abierto de la manguera sin haber efectuado el procedimiento inicial. Los gases de escape del motor contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO Nunca utilice el mango para levantar el compresor de aire.  Agregue aceite sintético de bomba SAE 5W-40 en el Solamente se debe utilizar el mango para desplazar la unidad depósito de aceite para bombas hasta que el nivel de fluidos sobre las ruedas.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajuste firmemente. Para desconectar una manguera de aire o una herramienta neumática:  Limpie todo combustible derramado antes de encender la máquina.  Asegúrese el compresor de aire esté apagado. ...
  • Página 55 Sólo use el tanque desmontable con el compresor NOTA: Si el motor no arranca, espere varios minutos y repita de aire Modelo N.º GP80150RTB para evitar daños los pasos mencionados arriba según sea necesario. en la herramienta o lesiones graves.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO indicadas en este manual y las instrucciones del fabricante PRECAUCIÓN : de la herramienta de aire señaladas en el manual de la misma. Una herramienta determinada puede necesitar más PRECAUCIÓN : aire del que este compresor es capaz de suministrar. Estudie el manual de la herramienta para evitar Una herramienta determinada puede necesitar más dañarla y sufrir un riesgo de lesiones.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO NOTA: Si se instalan dos herramientas en el tanque Para drenar el tanque: desmontable, éstas deben utilizar el mismo psi.  Apague el compresor de aire.  Conecte un adaptador de aire de conexión rápida NPT de  Tire de la anillo de la válvula de alivio de presión para lograr 6,35 mm (1/4 pulg.) al accesorio o herramienta que intenta la liberación de presión hasta que los manómetro del tanque utilizar...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO CAMBIAR EL TAMAÑO DE LOS ACOPLADORES PELIGRO: Y ACCESORIOS DE 6,35 mm a 9,53 mm (1/4 No intente manipular las válvulas de seguridad. pulg. a 3/8 pulg.) Cualquier elemento que se suelte de este dispositivo Vea las figuras 23 y 24, página 28. podría golpearlo.
  • Página 59 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o SILENCIADOR la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro AVISO: de servicio autorizado deberá...
  • Página 60 MANTENIMIENTO NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos  Coloque la tapa del filtro de aire nuevamente en la unidad. Vuelva a colocar los pernos hexagonales y apriételos para de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma fijarlos.
  • Página 61 MANTENIMIENTO arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a  Compruebe la tensión de la correa apretándola. Al ejercer una ligera presión, la correa se debe flexionar alrededor de 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. 12,7 mm (1/2 pulg.).
  • Página 62 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Items de mantenimiento Cada uso 20 horas 100 horas...
  • Página 63 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 21 — Español...
  • Página 64 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G menudo resulta en desgastes prematuros en el pistón, CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor en los anillos del pistón, en los cilindros, en las válvulas, que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Página 65 Ridgid, Inc. y One World Technologies, Inc. niega cualquier y reembolso total o un intercambio. Para recibir una herramienta todo expresado o las garantías implícitas con respecto al motor de reemplazo, debe presentar documentación de prueba de...
  • Página 66 NOTES / NOTAS...
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68 GP80150RTB A - Wheel (roue, rueda) I - Outlet pressure gauge (manomètre du Q - On/off switch (commutateur marche / arrêt, B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de détendeur, manómetro regulador) interruptor encendido/apagado) combustible) J - Quick connect coupler (coupleur à ressort, R - Engine (moteur, motor) collarin de conexión rápido)
  • Página 69 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 A - Leg with rubber foot (pied avec patin en caoutchouc, pata con pie de goma) B - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) D - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) E - Screw (vis, tornillo) F - Frame (cadre, bastidor)
  • Página 71 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 76 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000015 2-3-17 (REV:02)

Tabla de contenido