RIDGID GP80150RT Manual Del Operador

RIDGID GP80150RT Manual Del Operador

Compresor de aire portátil de 30,3 litros (8 galones)
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Air Compressor, Feet, Wheels,
Mounting Hardware, Engine Oil, Pump Oil,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................3-4
 Specific Safety Rules ......................... 5
 Symbols ..............................................6
 Glossary of Terms ............................... 7
 Special Terms ..................................... 7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-16
 Maintenance ................................17-19
 Troubleshooting ...........................20-21
 Warranty ...........................................22
 Illustrations ..................................23-29
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
8 GALLON PORTABLE AIR COMPRESSOR
INCLUT : Compresseur d'air, pieds,
roues,
quincaillerie de montage, huile
moteur, huile pompe, manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ...............................................6
 Glossaire ................................................7
 Termes spécialisés .................................7
 Caractéristiques .....................................8
 Assemblage........................................ 8-9
 Utilisation ......................................... 9-16
 Entretien ......................................... 17-20
 Dépannage ..................................... 20-21
 Garantie ................................................22
 Illustrations ..................................... 23-29
 Commande de pièces /
réparation ............................. Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
COMPRESSEUR D'AIR PORTABLE
DE 30,3 LITRES (8 GALLONS)
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL
DE 30,3 LITROS (8 GALONES)
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Compresor de aire, patas, ruedas,
piezas de montaje, aceite para motor, aceite
de bomba, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......... 3-4
 Reglas de seguridad específicas ...........5
 Símbolos ................................................6
 Glosario de términos ..............................7
 Términos especiales ..............................7
 Características .......................................8
 Armado ............................................... 8-9
 Funcionamiento................................ 9-16
 Mantenimiento ............................... 17-20
 Solución de problemas .................. 20-21
 Garantía ................................................22
 Ilustraciones ................................... 23-29
 Pedidos de piezas /
servicio .............................. Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
GP80150RT
****************

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para RIDGID GP80150RT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE 30,3 LITROS (8 GALONES) GP80150RT To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Air Compressor, Feet, Wheels, INCLUT : Compresseur d’air, pieds,...
  • Página 2 Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto al correcto uso del aire de respiración. Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID ®...
  • Página 43: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni ADVERTENCIA: joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas Lea y comprenda todas las instrucciones. El móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo incumplimiento de las instrucciones señaladas pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Página 44 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Conserve el motor limpio de césped, hojas o grasa a  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, fin de reducir el riesgo de incendio. hágalo al aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina y alejado de fuentes de ignición.
  • Página 45: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea  No intente tirar de la manguera ni acarrear el cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus compresor tomándolo por la misma. usos y limitaciones, así como los posibles peligros  Una herramienta determinada puede necesitar más específicos de esta herramienta.
  • Página 46 SYMBOLS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 47: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Filtro de aire Dispositivo de descarga de presión Controla la velocidad del motor del compresor. El motor Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro funciona a velocidad de ralentí...
  • Página 48: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de aire ..........................30,3 l (8 gal) Presión de aire ..........................1 034 kPa (150 psi), máx. Suministro de aire......................0,29 m /min (10,2 PCEPM) à 90 psi Motor ..................................170cc OHC Manómetros ..........................51 mm (2 pulg.) de diámetro CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM.
  • Página 49: Herramientas Necesarias

    ARMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 3, página 24. Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para armar ou mantener el compresor de aire.  Localice los siguientes artículos: 2 pernos de eje  Llave hexagonal 2 espaciador ...
  • Página 50: Motor

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: No permita que su familarización con las Antes de cada uso, inspeccione todo el producto herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, que un descuido de un instante es suficiente para como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 51: Abastecimiento Y Verificación De Aceite De Bomba

    FUNCIONAMIENTO  Agregue aceite para motores de 4 tiempos (SAE 30 o SAE  Reemplazar la tapa de aceite de bomba y apriete firmemente. 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente y alcance la NOTA: Este bomba tiene una capacidad de aceite de 800 ml parte superior del área de rayado de la varilla.
  • Página 52: Conexión Y Desconexión Una Manguera De Aire (No Incluido)

    FUNCIONAMIENTO Para desconectar una manguera de aire o una ADVERTENCIA: herramienta neumática: Apague siempre el motor antes de reabastecer  Asegúrese el compresor de aire esté apagado. combustible. Nunca retire la tapa de combustible  Asegúrese de que la presión de salida sea cero (0) psi. ni agregue combustible a una máquina mien- ...
  • Página 53: Uso Del Compresor

     Permita que el motor funcione 30 segundos y, después, Sólo use el tanque desmontable con el compresor desplace izquierda la palanca del anegador en la posición de aire Modelo N.º GP80150RT para evitar daños RUN (FUNCIONAMIENTO) y coloque la dispositivo de en la herramienta o lesiones graves.
  • Página 54: Tanque Del Compresor Y Tanque Desmontable Separados Y Conectados Con Una Manguera

    FUNCIONAMIENTO  Conecte la manguera a uno de los dos conectores de  Saque and gire la perilla de regulación de presión para instalación rápida ubicados en el panel del manómetro ponerla en la presión del conducto deseada. Si se gira a frontal del tanque desmontable como se indicó...
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO  Desconecte la manguera de aire no regulado.  Controle la cantidad de flujo de aire con la perilla de regulación de presión. El flujo de aire se detiene  Levante con cuidado el tanque del compresor y retírelo completamente girando totalmente a la izquierda la del tanque desmontable.
  • Página 56: Personales Graves

    FUNCIONAMIENTO TRASLADO DEL COMPRESOR ADVERTENCIA: Vea la figura 22, página 27. RIESGO DE ESTALLIDO. Todos los tanques de  Levante el mango. aire comprimido tienen una vida útil limitada. La  Asegúrese el compresor de aire esté apagado. vida útil puede estar afectada por gran cantidad de ...
  • Página 57: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones ADVERTENCIA: calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas No permita en ningún momento que fluidos para de control de emisiones, con repuestos originales o frenos, gasolina, productos a base de petróleo, equivalentes.
  • Página 58: Cambio De Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DE BOMBA  Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Vea la figura 28, página 28. Limpieza los filtros de aire de bomba:  Apague el compresor.  Apague el compresor.  Coloque un recipiente adecuado abajo del tapón de  Con una mano sostenga firmemente la tapa del filtro drenaje para recibir el aceite usado.
  • Página 59: Sustitución De La Correa

    MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA CORREA  Compruebe la tensión de la correa apretándola. Al ejercer una ligera presión, la correa se debe flexionar alrededor Vea las figuras 31 a 36, páginas 29 y 30. de 1/2 in. El compresor de aire funciona mediante un motor impulsado NOTA: Si la tensión de la correa no es correcta, mueva por una correa.
  • Página 60: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Después de las Después de cada Items de mantenimiento Antes de cada uso...
  • Página 61 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 21 — Español...
  • Página 62: Garantía

    GARANTÍA MOTOR CON GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Garantía limitada del fabricante proporcionada por Subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, Wood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd. (en adelante denominada “Subaru Robin”), garantiza al comprador minorista original que cada motor nuevo que se venda carecerá...
  • Página 63 GP80150RT I - Outlet pressure gauge (manomètre du A - Wheel (roue, rueda) Q - On/off switch (commutateur marche / arrêt, B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de détendeur, manómetro regulador) interruptor encendido/apagado) J - Quick connect coupler (coupleur à ressort,...
  • Página 64: Perno De Eje

    Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 A - Leg with rubber foot (pied avec patin en caoutchouc, pata con pie de goma) B - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) D - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) E - Screw (vis, tornillo) F - Frame (cadre, bastidor)
  • Página 66 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 71 NOTES/NOTAS...
  • Página 72: Manual Del Operador (No Se Muestra)

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000676 3-8-16 (REV:02)